張呂軒
【摘要】本文主要通過對(duì)字幕組翻譯行為中涉及相關(guān)主體及一般解決方法的分析,并對(duì)字幕組的翻譯行為進(jìn)行重新定性,以此來尋求平衡各方利益的方法。
【關(guān)鍵詞】字幕組 侵權(quán)
一、字幕組翻譯行為涉及的主體及一般解決侵權(quán)的方法
字幕組的翻譯行為在人人影視以及射手網(wǎng)關(guān)停事件中獲得了人們普遍的關(guān)注,在這個(gè)翻譯行為當(dāng)中,筆者認(rèn)為應(yīng)當(dāng)分析的主體有這么幾方面:字幕組成員(A)、原作品著作權(quán)人(B)、未經(jīng)原著作權(quán)人授權(quán)發(fā)布作品的網(wǎng)站(C1)、經(jīng)過原著作權(quán)人授權(quán)發(fā)布作品的網(wǎng)站(C2)、下載者(D)。整個(gè)翻譯及傳播的行為可以概括為:A未經(jīng)B的同意將其原作品發(fā)布到C1供D下載,在這個(gè)過程中侵犯了B及C2的相關(guān)權(quán)利,如影響C2網(wǎng)站的訪問量、侵犯了B的翻譯、復(fù)制、網(wǎng)絡(luò)傳播等著作財(cái)產(chǎn)權(quán)。對(duì)A及C1的行為,一般的解決方法就是關(guān)閉C1,如去年關(guān)停了人人影視及射手網(wǎng),刪除其網(wǎng)站內(nèi)的所有下載資源,對(duì)侵權(quán)行為人進(jìn)行處罰等等。這種解決方法看起來可能是最直接最有效的,事實(shí)上并不是平衡各方利益的最佳方法。
二、一般解決方式及其遺留的問題
為什么說直接關(guān)停網(wǎng)站并不是平衡各方利益的最佳方法?回答這個(gè)問題,先應(yīng)對(duì)字幕組翻譯的侵害結(jié)果行分析。在國(guó)內(nèi),字幕組的翻譯行為最直接的侵害結(jié)果就是導(dǎo)致了C2網(wǎng)站的訪問量降低,影響了其經(jīng)濟(jì)收益;間接的結(jié)果就是C2不愿花費(fèi)更多的成本去向B購買版權(quán),影響了B的經(jīng)濟(jì)收益;當(dāng)然,最根本的是侵害了B的智力成果。現(xiàn)在C1的網(wǎng)站關(guān)閉了,那么D就會(huì)轉(zhuǎn)向C2,那么之前的問題都解決了,事實(shí)上是這樣的嗎?這里要強(qiáng)調(diào)兩個(gè)因素:一是下載者D,二是字幕組成員A。首先是下載者D,D是否真的會(huì)轉(zhuǎn)向C2?D作為下載者,現(xiàn)在無法從C1下載免費(fèi)的資源,那么D還能從其他下載者D1D2D3手中獲得該影視資源,所以這里遺留下來的一個(gè)問題就是對(duì)“已下載作品”的處理和下載者D的管理。其次是字幕組成員A,其實(shí)字幕組的成員與網(wǎng)站C1之間的關(guān)系是非常微妙的,他們之間并不一定是直接的雇傭關(guān)系,有些字幕組成員的確是因?yàn)閻酆枚g,但是在翻譯之后上傳到了C1,也就是說A的合法行為(暫且認(rèn)定為是合法的合理使用行為)與C1的侵權(quán)行為共同構(gòu)成了侵權(quán)行為。對(duì)于這樣的行為,是否應(yīng)該處罰其中A?很多人可能會(huì)說,這時(shí)應(yīng)該分析A的主觀方面,比如A是否明知C1的行為是侵權(quán)行為,因?yàn)橹挥蟹治隽瞬拍芘袛嗍欠駷楣餐謾?quán),這樣才能判斷是否對(duì)A進(jìn)行處理。問題來了,如果A是共同侵權(quán),那么經(jīng)過處罰A可能下次不敢再進(jìn)行類似的翻譯工作,但是如果A主觀上并無過錯(cuò),的確是合理使用,那么如果再上傳到其他的未授權(quán)網(wǎng)站是否又會(huì)上演這樣的侵權(quán)事件?所以遺留下來的第二個(gè)問題就是對(duì)字幕組成員A的管理問題。
之前已經(jīng)分析,關(guān)停網(wǎng)站并不是最好的解決方法,其遺留的問題有“已下載作品”的處理和下載者D的管理、對(duì)字幕組成員A的管理問題。事實(shí)上,國(guó)家是有能力對(duì)“已下載作品”進(jìn)行處理的,也有能力對(duì)下載者進(jìn)行管理,只是消耗的資源會(huì)很大,畢竟對(duì)已經(jīng)下載的資源進(jìn)行管理是有難度的,投入與回報(bào)不能成比例,所以不可取。對(duì)于字幕組成員進(jìn)行管理則更難,這些成員分散在全國(guó)各地,就如人人影視的字幕組有的成員在新加坡,有的成員在日本,所以對(duì)這些成員進(jìn)行管理是幾乎不可能的。
三、翻譯行為的重新定性與分類
以上分析的基礎(chǔ)都是基于“字幕組侵權(quán)”,也就是字幕組的行為侵害了B和C2的利益。筆者認(rèn)為,有必要對(duì)字幕組的翻譯行為進(jìn)行重新分類與定性。之前分析的字幕組的翻譯對(duì)象都是電視劇以及電影,在這里筆者們忽略了其他作品,比如外國(guó)著名大學(xué)的公開課、新聞報(bào)道等。特別提出這兩類作品是因?yàn)檫@兩類作品有一個(gè)共同特性:作品本身的非營(yíng)利性。相對(duì)于之前的電影電視劇來說這些作品都是公益性質(zhì)的。所以,筆者認(rèn)為字幕組在翻譯類似作品的時(shí)候并不能算作是侵權(quán)行為,至少筆者找不到其侵害的客體(除非錄制公開課或者制作新聞報(bào)道的主體明確規(guī)定了未經(jīng)許可不得傳播)。區(qū)別這類作品的翻譯是否為侵權(quán)還有一個(gè)重要意義,可以保護(hù)D的利益。為什么這么說?如果A的翻譯行為本是合法行為卻被禁止,那么D原本可以看到有字幕的新聞或者公開課的權(quán)利就被剝奪了,D就是被侵權(quán)。
四、新的解決方法
最后,筆者把字幕組侵權(quán)行為涉及的各方利益分為B,C1,C2,A和D。前四者是直接的侵權(quán)人或被侵權(quán)人,D是受影響者。假設(shè)B將其作品授權(quán)給C2網(wǎng)站的價(jià)格是100,在沒有C1網(wǎng)站侵權(quán)的影響下C2網(wǎng)站的利潤(rùn)是200,在此情況下D的支出是300。此時(shí)各方的經(jīng)濟(jì)收益如圖(無侵權(quán)行為時(shí)):
在C1的影響下,假設(shè)有四分之三的D轉(zhuǎn)向了C1,C2的利潤(rùn)從之前的200減少為50,D的支出則從300變?yōu)榱?5,C1通過提供免費(fèi)下載的收入是50,A獲得了C1收入中的五分之一10如圖(有侵權(quán)行為時(shí))
從以上兩個(gè)表可以看出,C2是受到侵害的,可能B暫時(shí)并沒有損失,但是在接下來的時(shí)間里,由于C2受到損失了,肯定會(huì)影響B(tài)的收入。C1 ,A,D當(dāng)然是受益的,但這是不當(dāng)?shù)美?/p>
在此時(shí),政府通過行政行為關(guān)閉了C2,由于D已經(jīng)習(xí)慣于免費(fèi)的從C1中下載電影,且很多“已下載作品”否的存在(之前已經(jīng)分析),雖然C2的收入會(huì)有所增加但是想回到圖1的情況還是有點(diǎn)困難的。如果不采用政府的行政行為來干預(yù),而是采用B,C1,C2,A,D之間的“交易”來解決問題能否達(dá)到互贏?這里的“交易”涉及的最主要的三方就是B,C1,C1,比如說B可以授權(quán)C1字幕制作,授權(quán)C2電影的發(fā)布;比如C2可以將C1作為自己的合作網(wǎng)站,允許其發(fā)布部分作品(但仍應(yīng)經(jīng)過B授權(quán))等等,當(dāng)然這些是市場(chǎng)內(nèi)部自筆者調(diào)節(jié)的內(nèi)容,筆者只是提出了一個(gè)思路,希望找到一個(gè)比直接關(guān)閉網(wǎng)站更有效的方法,來處理各方的利益,當(dāng)然,關(guān)閉網(wǎng)站來制止侵權(quán)的錯(cuò)法并沒有錯(cuò)。