薛奇慧
摘 要: 1851年太平天國起義,在鄰邦日本也激起了種種反響。中國及荷蘭貿(mào)易船的來航、來自朝鮮和琉球使節(jié)的匯報(bào),以及中國書籍的傳入等,都為日本帶去了豐富的太平天國情報(bào)?;谶@些情報(bào),短時(shí)間內(nèi)日本民間相繼出現(xiàn)了一系列以太平天國為題材的小說。但為“非史實(shí)內(nèi)容”而未引起重視。本文以其中率先出版的《清明軍談》和其續(xù)篇《韃靼勝敗記》為研究對(duì)象,探討這些小說的創(chuàng)作背景,以及日本幕末庶民是如何認(rèn)識(shí)這場(chǎng)太平天國運(yùn)動(dòng)的。
關(guān)鍵詞: 太平天國 海外情報(bào) 小說創(chuàng)作 創(chuàng)作背景
清朝道光三十年(1850),即日本嘉永三年的夏天,清王朝爆發(fā)了以洪秀全為領(lǐng)導(dǎo)的反抗清朝朝廷的武裝起義。而同時(shí)期的日本也處于飽受內(nèi)憂外患的動(dòng)蕩時(shí)期。外有西方勢(shì)力逼迫打開國門,內(nèi)有饑荒和百姓起義的困擾。在此情況之下,幕府積極收集太平天國有關(guān)情報(bào),對(duì)這場(chǎng)動(dòng)亂表現(xiàn)出了極大的關(guān)注。
這種情報(bào)收集活動(dòng)并未只在幕府階層中發(fā)生,在民間社會(huì)也廣泛存在。在太平軍攻陷南京的第二年(1854),在日本就出現(xiàn)了大量以太平天國為原型的物語小說。據(jù)考證,在嘉永末年到安政初年共有七部太平天國題材的小說出版,其間存在以下共同點(diǎn):1.主要以出版物的形式留存于世;2.出版時(shí)間聚集在嘉永六年(1853)到安政元年(1854);3.每一部小說的卷首都附有地圖和人物肖像畫,正文中附有插圖,文字由平假名和漢字混合而成,文字標(biāo)注注音假名;4.情節(jié)以明朝后裔朱氏與清朝軍隊(duì)的戰(zhàn)斗情景為主。
筆者以日本嘉永末年到安政初年間,在日本全國范圍內(nèi)都有流通跡象的《清明軍談》及其續(xù)篇《韃靼勝敗記》為對(duì)象,通過列舉同時(shí)期傳入日本的太平天國風(fēng)說,結(jié)合當(dāng)時(shí)社會(huì)形勢(shì),探討這些小說的創(chuàng)作背景;從對(duì)風(fēng)說的引用和增補(bǔ)的信息著眼考察生活在嘉永末年的日本庶民是如何認(rèn)識(shí)這場(chǎng)太平天國運(yùn)動(dòng)的。
一、《清明軍談》與《韃靼勝敗記》的主要內(nèi)容
通過日本實(shí)地古籍調(diào)研,筆者了解到《清明軍談》與《韃靼勝敗記》這兩部小說均為美濃版五冊(cè)本。從這種統(tǒng)一的特征可以推測(cè),隨著十九世紀(jì)中后期日本出版業(yè)的快速發(fā)展,在江戶出現(xiàn)了大量與這類小說形式類似的附插圖書籍。根據(jù)序文末尾所標(biāo)注的“甲寅立夏”可以推測(cè),《清明軍談》創(chuàng)作于日本嘉永七年(1854),即安政元年之夏。此外,從封皮內(nèi)頁的落款中標(biāo)注的“青衛(wèi)孰藏”可知,這部小說由“青衛(wèi)孰”出版,但作者的個(gè)人信息不詳。
《清明軍談》的序文中有如下記載:
“后明天德帝,姓朱名華字元曄,生蜀四川,遷廣西而成長,生質(zhì)溫潤,平常好文學(xué),慕二帝三王之德,抱大明恢復(fù)之大志。今年齡僅二十四,不圖無辜,而為奸尹被囚于是廣州郎山。主謀洪武龍,殺府尹而助朱氏,浙江妖婦李伯玉亦會(huì)之矣。至爰始而發(fā)興復(fù)于先朝之大業(yè),而募兵廣西浙江,漸得二十萬攻入南京,不敢侮鰥寡見,士周后年終遂大業(yè)焉。”
本書具體講述了清朝咸豐年間,廣西桂平縣生活著一位明朝皇族的后裔,名為朱元曄,繼承家業(yè)后以販賣石灰為生。為人沉穩(wěn)正直,仁慈敦厚,在鄰里之間享有盛譽(yù)。浙江省某座深山里,也有一戶明末忠臣后裔的人家,主人育有一女,名為李伯玉。她天生聰慧機(jī)敏,通曉文學(xué)戰(zhàn)術(shù),既容貌美麗又重情重義。曾入山中師從仙人學(xué)習(xí)妖術(shù),學(xué)成后用幻術(shù)遏制了民間麻疹的爆發(fā),自此深受人們愛戴。身為明朝遺族的她自幼記恨官府,伺機(jī)發(fā)動(dòng)一場(chǎng)反清復(fù)明的運(yùn)動(dòng)。廣東省從化縣的山寨里,有位山賊名為洪武龍,在搶奪運(yùn)往宮廷的稅銀時(shí)偶遇李伯玉。經(jīng)過一番廝殺,洪武龍被迫降服。兩人最終結(jié)成聯(lián)盟,共舉反清復(fù)明的大旗。一日,洪武龍闖入朱元曄的宅邸,得知主人是宅心仁厚的明朝皇室后裔,誓死效忠元曄。而早就覬覦元曄錢財(cái)?shù)那宄倮?,以與盜賊私下勾結(jié)為由抓捕了元曄。武龍聽聞后夜闖官府救出元曄。自此,在洪武龍和李伯玉的幫助下,元曄正式發(fā)起了復(fù)明運(yùn)動(dòng),自稱朱親王,年號(hào)定為天德。
此外,另一部隨后出版的小說《韃靼勝敗記》也生動(dòng)地記述了太平天國的發(fā)展。從《清明軍談》的后記部分可以推測(cè),《韃靼勝敗記》可能是《清明軍談》的續(xù)篇。這部小說主要講述了朱親王建立反清政權(quán)后,北方的少數(shù)民族——韃靼也向清朝發(fā)起了反擊,占領(lǐng)了北京的戰(zhàn)略要地。腹背受敵的朝廷無奈向英國求助,而一向戰(zhàn)無不勝的英國軍隊(duì)卻反被李伯玉利用,最終不得不投降于朱氏軍隊(duì)。
值得注意的是,小說中的這些情節(jié)并非完全由作者杜撰,太平天國時(shí)期傳入日本的情報(bào)給這些創(chuàng)作者提供了大量的靈感。例如,浙江妖婦李伯玉英勇善戰(zhàn)、韃靼向后明軍提供軍事援助、英軍狼狽投降等情節(jié),就是基于1853年中國貿(mào)易船船員向日本長崎鎮(zhèn)臺(tái)官府提供的太平天國情報(bào),并加以渲染而形成的。
“募兵于廣東諸州,漸得十萬矣,已而浙江妖婦李氏亦擁十萬,襲殺府尹而應(yīng),元曄專李氏定謀略攻援廣東府,乃福建西湖招捶清降將,降卒,于是兵勢(shì)日強(qiáng)大也。眾既三十余萬,擁元曄為朱新王也,諸港英夷亦屬焉。秋八月清主咸豐爺親征之不克,韃靼亦起兵北方,擾聲之言助朱氏襲清之舊都,據(jù)之進(jìn)略寧古塔。”①
由此可以推斷,雖然動(dòng)亂的領(lǐng)導(dǎo)者和勇將都是虛構(gòu)的人物,但都能從傳入日本的太平天國情報(bào)中找到人物原型。此外,明朝軍隊(duì)的壯大及韃靼軍的增援等戰(zhàn)斗場(chǎng)面的描寫都是基于風(fēng)說的內(nèi)容。在此基礎(chǔ)上為了迎合讀者的喜好,運(yùn)用夸張生動(dòng)的描寫展現(xiàn)了太平軍的所向披靡及清英聯(lián)盟軍慘敗的情景。
二、情報(bào)的持續(xù)性與物語的趣味性
太平天國初期傳入日本的風(fēng)說以太平軍取勝為主,與之相對(duì)應(yīng)的民間小說大多稱贊太平軍的英勇善戰(zhàn)。但隨著記載更多接近史實(shí)的太平天國戰(zhàn)況的清朝書籍,如《滿清紀(jì)事》、《粵匪大略》傳入日本,日本民間社會(huì)對(duì)太平天國的認(rèn)識(shí)愈發(fā)清晰。這一點(diǎn)在后續(xù)出版的太平天國題材小說中也有所體現(xiàn)。這一節(jié),筆者將從客觀情報(bào)的共享和主觀的劇作化表現(xiàn)兩方面著眼,分析這些太平天國題材的小說在日本幕末社會(huì)發(fā)揮的作用。
安政元年(1854)七月,清朝貿(mào)易船船員向日本長崎鎮(zhèn)臺(tái)官府帶去了最新的太平天國情報(bào)。情報(bào)稱“今雖各處賊匪未能剿滅,幸自入春以來,打仗略有勝仗,賊勢(shì)稍減”;同年閏七月又傳來“疊攫勝仗,大挫其鋒、賊勢(shì)稍定、人心亦稍安穩(wěn)”的消息。由此可以想象,太平軍受挫的信息迅速傳入幕府,隨即很有可能向民間擴(kuò)散。此外,隨著中國書籍傳入日本并被翻譯出版,日本民眾對(duì)太平軍的認(rèn)識(shí)也愈發(fā)清晰:并非如風(fēng)說中所描述的一般所向無敵,在與清軍的較量中傷亡慘重。
這類傳遞太平軍失利的消息對(duì)小說的創(chuàng)作產(chǎn)生了一定影響。例如,作為《清明軍談》和《韃靼勝敗記》續(xù)篇出版的《清賊異聞》,就對(duì)太平天國領(lǐng)袖間的內(nèi)訌做了生動(dòng)細(xì)致的描寫。如妖婦李伯玉暗殺天德帝皇后而被處刑、大將洪武龍受奸臣陷害無奈出逃等,都巧妙地迎合了風(fēng)說的內(nèi)容,向民眾傳遞了太平天國的最新進(jìn)展??梢姡@些小說并非只提供一時(shí)的海外情報(bào),而是呈現(xiàn)了太平天國從發(fā)兵、建都,再到發(fā)生內(nèi)訌、衰敗的一系列過程,實(shí)現(xiàn)了在民眾中的情報(bào)共享??梢韵胂?,這些小說作為傳達(dá)海外情報(bào)的媒介,滿足了民眾對(duì)海外世界的好奇心,從而體現(xiàn)出了對(duì)海外局勢(shì)更大的關(guān)注,也更加期待新作品的問世。在民眾無法自由獲得海內(nèi)外政治情報(bào)的背景下,這些小說在日本幕末社會(huì)無疑起到了情報(bào)共享的作用。
太平天國小說之所以能在日本民間持續(xù)出版,與19世紀(jì)中后期出版業(yè)的快速發(fā)展和民眾知識(shí)水平的提高不無關(guān)系。此外,正如前文所述,這些小說具有較強(qiáng)的時(shí)效性,滿足了群眾對(duì)海外戰(zhàn)爭(zhēng)的好奇心。同時(shí),文中夸張生動(dòng)的物語化描寫,也是小說受到追捧的重要原因。
物語化描寫更多地體現(xiàn)為對(duì)主人公形象的刻畫。如李伯玉施展妖術(shù)擊敗英軍,洪武龍沖鋒陷陣與清軍激戰(zhàn)等。這些戰(zhàn)斗場(chǎng)面之所以占據(jù)了大量篇幅,是考慮到在日本幕末期,這類有關(guān)海外時(shí)事的小說多被書店?duì)幭喑霭?,作者必須迎合大眾喜好才能確保銷量。為了滿足讀者對(duì)太平天國戰(zhàn)事的好奇心,作者有意保留了軍紀(jì)小說著重描寫戰(zhàn)斗場(chǎng)面的特點(diǎn)。
除此之外,書中配角的襯托也使情節(jié)更加豐滿。如《清賊異聞》中朱天德的皇后徐氏、盜賊出身卻渾身是膽忠于天德帝的張道弘,以及在另一部小說《小刀會(huì)話滿清紀(jì)事》中登場(chǎng)的向“洪秀泉”教授幻術(shù)的老人蘇意等,皆是作者杜撰的人物。另外,關(guān)于主人公朱元曄的身世,《新說明清合戰(zhàn)記》中又做了另一番描寫。與其他小說不同,這部書籍將主人公設(shè)定為反清復(fù)明英雄鄭成功的后代,作為跨越時(shí)空的英雄登場(chǎng)。毫無疑問,這些架空的人物和情節(jié)并無從考證,但或多或少地為小說增添了人氣。
此外,文中展現(xiàn)人物和戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)面的插畫也是值得注意的物語化表現(xiàn)之一。筆者以日本國文學(xué)資料研究館的版本為對(duì)象,統(tǒng)計(jì)出《清明軍談》中共出現(xiàn)了插圖18幅,《韃靼勝敗記》中為15幅。但全書并未對(duì)這些創(chuàng)作者加以介紹。而其所展現(xiàn)的清國人、韃靼人、明朝后裔和西洋人的相貌、衣著,以及戰(zhàn)場(chǎng)上的兵器、軍船,甚至女性形象,究竟是基于哪些底本,無法通過現(xiàn)存史料進(jìn)行考證。筆者發(fā)現(xiàn),凈琉璃作品《國姓爺合戰(zhàn)》、明清合戰(zhàn)題材的軍談小說、載有域外人物插圖的百科書籍及描述鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)的小說《海外新話》中刻畫的人物形象和戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)面與太平天國讀物中的插圖或多或少存在相似之處。由此可以推測(cè),這些作品成為太平天國讀物中插圖創(chuàng)作底本的可能。
插畫除了起到修飾性作用外,還作為文本的一部分發(fā)揮了重要的作用。作為向民眾傳遞太平天國情報(bào)的讀物,必須做到淺顯易懂且生動(dòng)有趣。毫無疑問,這些獨(dú)具匠心的插畫著實(shí)為書籍增添了魅力。從其所發(fā)揮的社會(huì)作用角度考慮,太平天國讀物通過主觀的劇作化描寫,成功地在庶民心中構(gòu)筑了對(duì)太平天國的共同理解。
三、小說創(chuàng)作與日本幕末社會(huì)的關(guān)系
太平天國時(shí)期傳入日本的太平天國情報(bào)為小說創(chuàng)作提供了大量的靈感。作者著力體現(xiàn)對(duì)太平軍勝利的期望,與當(dāng)時(shí)日本國內(nèi)的社會(huì)狀況聯(lián)系緊密。十九世紀(jì)五十年代的日本正處于內(nèi)憂外患的時(shí)期。外有西方勢(shì)力逼迫打開國門,內(nèi)有天保改革的失敗帶來的經(jīng)濟(jì)疲軟、自然災(zāi)害頻發(fā)等問題??上攵?dāng)時(shí)的日本庶民承受著巨大的生活壓力。筆者認(rèn)為,小說中所展現(xiàn)的清朝君主的昏庸、政局的衰敗、奸臣當(dāng)?shù)赖惹楣?jié),以及太平軍與清英聯(lián)盟軍戰(zhàn)斗場(chǎng)面的描寫,目的是在讀者中醞釀一種對(duì)代表舊勢(shì)力的幕府的不滿。
此外,弘化二年(1845)三月美國艦隊(duì)首次登陸日本;次年五月再次來航提出通商的要求;七年后即嘉永六年(1853),佩里率艦隊(duì)駛抵江戶灣要求日本“開國”;次年日美雙方簽訂《美日親善條約》結(jié)束了江戶幕府的鎖國制度。這無疑引起了日本民眾的高度警覺和對(duì)幕府政治外交的關(guān)注。與此同時(shí),通過情報(bào)傳入及小說出版,民眾了解到,與日本同樣遭遇西方列強(qiáng)入侵的中國,爆發(fā)了以“反清復(fù)明”為目的的動(dòng)亂??梢韵胂螅杰娕c清英聯(lián)盟軍的交戰(zhàn)結(jié)果如何,很有可能是當(dāng)時(shí)日本庶民間津津樂道的話題。而小說情節(jié)也迎合了大眾期待太平軍取勝的心情。
四、“清夷狄觀”與反清復(fù)明題材作品的盛行
日本民間作者誤把太平天國理解為反清復(fù)明運(yùn)動(dòng),分析其原因,主要受到了錯(cuò)誤情報(bào)傳入和民眾收集情報(bào)能力有限的影響。實(shí)際上,提出“反清復(fù)明”口號(hào)的是清朝民間另外一個(gè)秘密結(jié)社——天地會(huì)。天地會(huì)是清代秘密會(huì)黨系統(tǒng)最重要的構(gòu)成部分之一,包含“反清復(fù)明”的政治思想,一直廣泛傳播于華南地區(qū)的民間社會(huì),吸收了廣大的下層民眾。太平天國革命爆發(fā)后,在湘、粵、閩、蘇等省發(fā)動(dòng)起義,他們有的加入了太平天國,在革命運(yùn)動(dòng)中發(fā)揮了重要作用;有的假借太平天國之名,號(hào)召群眾在當(dāng)?shù)匕l(fā)起反清運(yùn)動(dòng)。可想而知,最初將太平天國情報(bào)帶入日本的清朝船員很可能將這兩個(gè)組織混淆,上至幕府下至百姓都難以辨其真?zhèn)?。隨后,《滿清紀(jì)事》等中國本土?xí)虍?dāng)時(shí)的日本提供了關(guān)于太平天國相對(duì)真實(shí)的信息,才引發(fā)了一些有識(shí)之士對(duì)太平天國的重新認(rèn)識(shí)。
除組織混淆外,日本江戶時(shí)期定格在民眾心中的“清夷狄觀”及反清復(fù)明題材傳播物的盛行,也是太平天國題材小說得以持續(xù)出版的重要原因之一。當(dāng)代表古老儒家文明的明朝滅亡,中國淪入被日本視為“蠻夷”的清朝手中時(shí),日本將此稱為“華夷變態(tài)”,拒絕將清朝視為中華的代表。這種心理在明清更迭初期體現(xiàn)得尤為明顯?!皾M清=夷狄”的蔑視觀念,在很長一段時(shí)間內(nèi)影響著德川日本的知識(shí)階層。鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后,曾經(jīng)萬方朝貢的中國敗給西方的消息再次在日本引起轟動(dòng)。日本人意識(shí)到,曾經(jīng)“師從”的中國經(jīng)過“夷狄”的統(tǒng)治,已經(jīng)淪落為批評(píng)甚至鄙夷的對(duì)象,從而將自己視為“華”,應(yīng)該取代中國成為華裔秩序的盟主。隨著明清更迭、鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)等情報(bào)的傳入,日本不斷出現(xiàn)了抨擊清朝統(tǒng)治非正統(tǒng)化的民間藝術(shù)形式,以通俗軍談小說《明清斗記》為底本的凈琉璃作品《國姓爺合戰(zhàn)》就是一部典型作品。受一系列大眾傳播物的影響,可想而知,這種“清夷狄觀”很有可能滲透到了民間。受此影響,日本民眾自然而然地將太平天國革命理解為一場(chǎng)反清復(fù)明運(yùn)動(dòng)。
本文從客觀情報(bào)的共享及主觀的劇作化表現(xiàn)兩個(gè)方面,分析了太平天國小說在日本幕末期所發(fā)揮的社會(huì)作用。此外,結(jié)合日本幕末社會(huì)的實(shí)際狀況,以及“清夷狄觀”和反清復(fù)明題材作品在日本江戶時(shí)期的盛行兩個(gè)方面,探討了太平天國題材小說的創(chuàng)作背景。民眾一方面為了獲取最新的海外情報(bào),另一方面沉迷于其中的戰(zhàn)爭(zhēng)物語描寫,作為日常消遣物來閱讀。而在創(chuàng)作過程中,作者巧妙地迎合了讀者在這兩方面的需求,同時(shí)通過文學(xué)創(chuàng)作表達(dá)了自己對(duì)太平天國的理解。從創(chuàng)作者的視角來看,太平天國也許只是一場(chǎng)中國內(nèi)部的動(dòng)亂,相比受到西方列強(qiáng)侵?jǐn)_的鴉片戰(zhàn)爭(zhēng),太平天國對(duì)日本的影響是微乎其微的。究其原因,是日本當(dāng)時(shí)并未具備政權(quán)更迭的社會(huì)條件。然而,鄰國的內(nèi)亂很可能并非只以被鎮(zhèn)壓告終,能否波及日本并無法知曉。尤其是天保改革后幕府面臨經(jīng)濟(jì)低迷、災(zāi)害頻發(fā)、國際形勢(shì)愈發(fā)嚴(yán)峻等多種問題,更加劇了小說創(chuàng)作者乃至有識(shí)之士的擔(dān)心。作者有意通過小說創(chuàng)作抒發(fā)這種擔(dān)憂,目的是在讀者中掀起一種對(duì)當(dāng)局的不滿和對(duì)新政權(quán)改變現(xiàn)狀的企盼。
注釋:
①《清朝擾亂風(fēng)說書》收錄了嘉永六年(1853)傳入日本的太平天國風(fēng)說,目前藏于關(guān)西大學(xué)綜合圖書館增田涉文庫。
參考文獻(xiàn):
[1]東京大學(xué)史料編纂所.幕末外國關(guān)系文書之七[M].東京:東京大學(xué)出版會(huì),1972.
[2]增田涉.西學(xué)東漸與中國事情[M].東京:巖波書店,1979:129.
[3]王曉秋.論文化交流與中日關(guān)系[J].日本學(xué)刊,2003(01).
[4]李平秀.從天地會(huì)看清代民間社會(huì)的滿漢關(guān)系[J].清代滿漢關(guān)系研究,2010(8).
在訪日研修期間,筆者多次到訪日本國文學(xué)研究資料館,有機(jī)會(huì)閱讀到《清明軍談》、《韃靼勝敗記》等太平天國題材小說的原本及影印版。