郝向麗 魏惠琳
摘要:在大學(xué)英語(yǔ)從“通用英語(yǔ)”向“學(xué)術(shù)英語(yǔ)”課程的轉(zhuǎn)型階段,本文以北京體育大學(xué)為依托,通過問卷調(diào)查對(duì)運(yùn)動(dòng)人體專業(yè)和康復(fù)專業(yè)本科生展開調(diào)查,分析學(xué)生的學(xué)術(shù)英語(yǔ)需求、學(xué)術(shù)英語(yǔ)能力現(xiàn)狀和現(xiàn)存問題等,提出以培養(yǎng)“學(xué)術(shù)讀寫素養(yǎng)”和“學(xué)術(shù)聽說素養(yǎng)”為主線,實(shí)現(xiàn)以讀促寫、以聽?zhēng)дf的學(xué)術(shù)英語(yǔ)課程設(shè)計(jì)構(gòu)想。
關(guān)鍵詞:學(xué)術(shù)英語(yǔ) 需求分析 課程設(shè)計(jì)
中圖分類號(hào):H319文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1009-5349(2017)06-0155-02
運(yùn)動(dòng)人體科學(xué)及康復(fù)專業(yè)是研究人體運(yùn)動(dòng)及運(yùn)動(dòng)康復(fù)的科學(xué),結(jié)合心理學(xué)、生物力學(xué)、生理學(xué)、運(yùn)動(dòng)醫(yī)學(xué)、運(yùn)動(dòng)解剖學(xué)、教育學(xué)等學(xué)科,逐漸發(fā)展為一門綜合性學(xué)科。國(guó)內(nèi)的運(yùn)動(dòng)人體科學(xué)及康復(fù)學(xué)科建設(shè)和學(xué)術(shù)研究需要借鑒很多國(guó)際同行的研究成果。而國(guó)際上該領(lǐng)域的科研資源大多以英語(yǔ)出版,英語(yǔ)是國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議的工作語(yǔ)言。英語(yǔ)文獻(xiàn)綜述、科研文章撰寫及學(xué)術(shù)報(bào)告等能力成為該專業(yè)在校本科生的必備語(yǔ)言技能。
一、學(xué)術(shù)英語(yǔ)的界定
根據(jù)Hutchinson 和Waters[1],英語(yǔ)教學(xué)由通用英語(yǔ)(English for General Purposes,EGP)和專門用途英語(yǔ)(English for Specific Purposes,ESP)構(gòu)成。通用英語(yǔ)(EGP)指學(xué)生以詞匯、語(yǔ)法、基本語(yǔ)言技能為學(xué)習(xí)核心的基礎(chǔ)階段。專門用途英語(yǔ)(ESP)是以內(nèi)容為依托,以方法為核心,以學(xué)習(xí)者的專業(yè)和職業(yè)需求為服務(wù)對(duì)象的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)。專門用途英語(yǔ)(ESP)進(jìn)一步分為學(xué)術(shù)英語(yǔ)(English for Academic Purposes,EAP)和行業(yè)英語(yǔ)(English for Occupational Purpose,EOP)。通用學(xué)術(shù)英語(yǔ)(EAP)培養(yǎng)以英語(yǔ)進(jìn)行學(xué)術(shù)閱讀、寫作,參加學(xué)術(shù)會(huì)議,學(xué)術(shù)報(bào)告等能力。行業(yè)學(xué)術(shù)英語(yǔ)(EOP)幫助學(xué)習(xí)者進(jìn)行某專業(yè)領(lǐng)域的詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)域、體裁等的學(xué)習(xí)。[2]
二、學(xué)術(shù)英語(yǔ)和通用英語(yǔ)的語(yǔ)言特征對(duì)比
1.閱讀要求
Diller[3]指出外語(yǔ)學(xué)習(xí)者需要具備10000個(gè)詞匯才能較為順利地閱讀中等難度的文章,還應(yīng)掌握至少1000個(gè)某一專業(yè)的詞匯。閱讀速度為200詞/分鐘以上,有的甚至可達(dá)500詞/分鐘。而《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》指導(dǎo)下的通用英語(yǔ)(EGP)只能服務(wù)于四、六級(jí)考試需求,或僅能滿足日常社會(huì)生活需要的生存英語(yǔ)。其教學(xué)目標(biāo)的詞匯要求和閱讀要求偏低。可見,我國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)閱讀速度遠(yuǎn)低于學(xué)術(shù)英語(yǔ)閱讀的要求。
董亞芬[4]指出國(guó)內(nèi)常見大學(xué)英語(yǔ)常規(guī)教材均服務(wù)于通用英語(yǔ)教學(xué)。選材一般均為文化和文學(xué),體裁偏小說、故事、新聞和散文,具有趣味性和思想性,語(yǔ)言地道、優(yōu)美。兼顧核心詞匯的復(fù)現(xiàn)率、重點(diǎn)語(yǔ)法的再現(xiàn)率、優(yōu)美句式的使用率等指標(biāo)。因此,過多條框的束縛使得選材失去語(yǔ)言的真實(shí)性、流暢性和應(yīng)用性。學(xué)術(shù)英語(yǔ)選材為信息性、論述性的跨學(xué)科文章,覆蓋各學(xué)科各專業(yè)。體裁偏說明文和學(xué)術(shù)論文。邏輯性和推理性強(qiáng),多采用分類、舉例、因果關(guān)系、比較與對(duì)比、推理、演繹等篇章結(jié)構(gòu),穿插實(shí)證科研方法、實(shí)驗(yàn)方法的討論,如定量、定性調(diào)查法、實(shí)驗(yàn)步驟、數(shù)據(jù)收集、分析并得出結(jié)論等。
2.語(yǔ)篇能力
Hyland[5]指出通用英語(yǔ)的語(yǔ)言能力表現(xiàn)在句法能力,學(xué)術(shù)英語(yǔ)則表現(xiàn)在語(yǔ)用、語(yǔ)域(register)和語(yǔ)類(genre)能力。句法能力實(shí)際上學(xué)術(shù)英語(yǔ)的語(yǔ)言基礎(chǔ)。學(xué)術(shù)英語(yǔ)培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)術(shù)素養(yǎng),進(jìn)行學(xué)科專業(yè)交流的能力。各個(gè)學(xué)科體系的語(yǔ)域(register)和語(yǔ)類(genre)的不同,使其建構(gòu)文本所使用的句法結(jié)構(gòu)、語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)、修辭手法不盡相同。若沒有學(xué)術(shù)英語(yǔ)的培養(yǎng),學(xué)生很難完成英語(yǔ)文獻(xiàn)檢索、閱讀,學(xué)術(shù)文章的撰寫,學(xué)術(shù)報(bào)告的陳述等工作。學(xué)術(shù)英語(yǔ)可以幫助學(xué)習(xí)者順利過渡到專業(yè)學(xué)習(xí)和工作中。
三、學(xué)術(shù)英語(yǔ)課程需求調(diào)查與分析
1.調(diào)查設(shè)計(jì)
本文選取北京體育大學(xué)運(yùn)動(dòng)人體科學(xué)和康復(fù)專業(yè)的本科生作為研究對(duì)象。共發(fā)放問卷198份,回收189份,有效問卷188份。本次調(diào)查涉及是否有必要開設(shè)全英課程、是否有必要開設(shè)學(xué)術(shù)英語(yǔ)課程、學(xué)術(shù)英語(yǔ)需求、當(dāng)前學(xué)術(shù)英語(yǔ)能力現(xiàn)狀等17個(gè)方面。
2.調(diào)查結(jié)果分析
被調(diào)查學(xué)生對(duì)學(xué)術(shù)英語(yǔ)的需求表現(xiàn)為以下特點(diǎn)。96%認(rèn)為英語(yǔ)檢索和閱讀專業(yè)文獻(xiàn)重要;89%認(rèn)為英語(yǔ)摘要、實(shí)驗(yàn)報(bào)告和小論文的撰寫有必要;70%認(rèn)為聽外籍專家講座是必要的;81%認(rèn)為未來(lái)會(huì)參加全英專業(yè)領(lǐng)域的會(huì)議;77%認(rèn)為會(huì)用于同外籍人士進(jìn)行專業(yè)交流;71%認(rèn)為會(huì)翻譯專業(yè)資料。大部分學(xué)生在不同方面均有學(xué)習(xí)學(xué)術(shù)英語(yǔ)的需求。
學(xué)生學(xué)術(shù)英語(yǔ)能力現(xiàn)狀調(diào)查和分析。64%有閱讀英語(yǔ)文獻(xiàn)的要求,但有64%表示讀不懂本專業(yè)英語(yǔ)文獻(xiàn)。學(xué)術(shù)英語(yǔ)閱讀的障礙主要表現(xiàn)在學(xué)術(shù)詞匯量不夠,句法復(fù)雜梳理不清,語(yǔ)篇特征、結(jié)構(gòu)特點(diǎn)不清楚,難以領(lǐng)會(huì)和提煉文獻(xiàn)的核心。學(xué)生主動(dòng)檢索英語(yǔ)文獻(xiàn)的動(dòng)機(jī)不強(qiáng),能力薄弱。
被調(diào)學(xué)生有學(xué)術(shù)英語(yǔ)需求,但困難重重。僅有25%表示可以大概聽懂外籍專家講座,主要困難是專家語(yǔ)速快,跟不上,無(wú)法兼顧記筆記。根本原因是:第一,學(xué)術(shù)詞匯和準(zhǔn)專業(yè)詞匯量不夠;第二,無(wú)法把握講座的邏輯思路和發(fā)展脈絡(luò);第三,學(xué)生專業(yè)知識(shí)體系不系統(tǒng)。學(xué)術(shù)閱讀和聽力兩項(xiàng)語(yǔ)言輸入能力差導(dǎo)致口頭和書面兩項(xiàng)輸出能力受阻。
學(xué)術(shù)素養(yǎng)是專業(yè)學(xué)習(xí)和研究的必備素質(zhì),包括如何鑒別各種文獻(xiàn)資源的真假,如何理解、解釋、組織和使用文獻(xiàn)資源,如何合理引用這些資源而避免學(xué)術(shù)剽竊等。調(diào)查發(fā)現(xiàn),學(xué)生的學(xué)術(shù)規(guī)范知識(shí)極其貧乏,表現(xiàn)在:(1)不知道怎樣合理引用他人觀點(diǎn)。51%改寫他人觀點(diǎn)后,就不作為文獻(xiàn)引用。(2)不了解文獻(xiàn)引用的規(guī)范要求和格式。73%只是截取部分原文,不會(huì)歸納、總結(jié)、提煉原作者觀點(diǎn)。(3)不了解進(jìn)行規(guī)范文獻(xiàn)引用的意義。有的學(xué)生不知道規(guī)范要求,有的學(xué)生覺得過程繁瑣,不愿投入精力。結(jié)果表明校園剽竊之所以普遍,是因?yàn)楹芏鄬W(xué)生不知道自己在進(jìn)行學(xué)術(shù)剽竊。但這一點(diǎn)無(wú)知足以毀掉他們的學(xué)術(shù)生涯。
四、學(xué)術(shù)英語(yǔ)課程設(shè)計(jì)初探
介于北京體育大學(xué)的學(xué)科特點(diǎn),依據(jù)學(xué)生學(xué)習(xí)和學(xué)科專業(yè)的需要,遵循語(yǔ)言能力發(fā)展規(guī)律,面向?qū)W科院系,嘗試開設(shè)有針對(duì)性的學(xué)術(shù)英語(yǔ)課程。面向運(yùn)動(dòng)人體科學(xué)和康復(fù)專業(yè)的學(xué)術(shù)英語(yǔ)課程旨在實(shí)現(xiàn)從通用英語(yǔ)(EGP)向?qū)W術(shù)英語(yǔ)(EAP)的過渡,為中、高英語(yǔ)水平級(jí)別學(xué)生提供與專業(yè)相關(guān)的英語(yǔ)課程。在原有“綜合英語(yǔ)”的基礎(chǔ)上以聽和讀的輸入方式加入學(xué)術(shù)英語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容?!巴ㄓ糜⒄Z(yǔ)”和“學(xué)術(shù)英語(yǔ)”兩個(gè)模塊相互滲透,形成相輔相成的互補(bǔ)性教學(xué)。形成以培養(yǎng)“學(xué)術(shù)讀寫素養(yǎng)”和“學(xué)術(shù)聽說素養(yǎng)”為主線的教學(xué),實(shí)現(xiàn)以讀促寫、以聽?zhēng)дf。大一第一學(xué)期仍以通用英語(yǔ)教學(xué)為主體,從大一下逐步導(dǎo)入“學(xué)術(shù)
英語(yǔ)”教學(xué),呈現(xiàn)為“語(yǔ)言+專業(yè)”的特點(diǎn)。增加與學(xué)科領(lǐng)域有關(guān)英語(yǔ)語(yǔ)言輸入,以項(xiàng)目為主,采用小組討論的組織方式,使用學(xué)術(shù)海報(bào),撰寫讀書筆記、實(shí)驗(yàn)報(bào)告等輸出方式。大二的學(xué)術(shù)英語(yǔ)教學(xué)仍然表現(xiàn)為“語(yǔ)言+專業(yè)”,推進(jìn)了學(xué)術(shù)英語(yǔ)教學(xué)與學(xué)習(xí)的深度和廣度。鼓勵(lì)學(xué)生進(jìn)行抽象、思辨的討論和寫作,提倡多維度教學(xué),達(dá)到課程要求。
五、結(jié)語(yǔ)
學(xué)術(shù)英語(yǔ)是真正為學(xué)生學(xué)習(xí)和工作服務(wù)的,能夠切實(shí)提高學(xué)生的學(xué)術(shù)能力,能夠彌補(bǔ)學(xué)生學(xué)術(shù)規(guī)范中存在的不足,同時(shí)還能提高學(xué)生的科學(xué)規(guī)范和學(xué)科素養(yǎng)。相對(duì)于應(yīng)付考試的四、六級(jí)英語(yǔ)和純英語(yǔ)學(xué)習(xí)而言,學(xué)術(shù)英語(yǔ)能更好地幫助學(xué)生在未來(lái)工作、學(xué)習(xí)中熟練使用英語(yǔ),學(xué)術(shù)英語(yǔ)對(duì)教師的要求從某種角度更高。但是,隨著我國(guó)教育的國(guó)際化以及大學(xué)生英語(yǔ)能力和水平的提高,在未來(lái)高校英語(yǔ)的發(fā)展中,學(xué)術(shù)英語(yǔ)將逐漸成為主流語(yǔ)言課程。
參考文獻(xiàn):
[1]Hutchinson T. & Waters A. English for specific purposes[M]. Cambridge University Press. 1987.
[2]蔡基剛.中國(guó)高校學(xué)術(shù)英語(yǔ)存在理論依據(jù)探索[J].外語(yǔ)電化教學(xué),2016 (1):9-16.
[3] Diller K. The Language Teaching Controversy [M].Mass: Newbury House Publishers. 1978.
[4]董亞芬.我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)始終以讀寫為本[J].外語(yǔ)界.2008,(1):2-6.
[5] Hyland K. English for Academic Purposes[M]. Routledge. 2006.
責(zé)任編輯:楊國(guó)棟