• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      接受美學(xué)視角下的《論語(yǔ)》翻譯研究

      2017-06-14 01:52:37胡赟
      報(bào)刊薈萃(上) 2017年4期
      關(guān)鍵詞:接受美學(xué)翻譯論語(yǔ)

      胡赟

      摘要:論語(yǔ)作為儒家學(xué)說的重要經(jīng)典之一,對(duì)中國(guó)文化乃至世界文化都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,其翻譯也成為中外文化交流的重要內(nèi)容之一。論語(yǔ)的英譯本較多,本文試從接受美學(xué)的視角出發(fā),從讀者的審美角度來對(duì)譯本進(jìn)行對(duì)比研究。為擴(kuò)大《論語(yǔ)》的閱讀群體,加快中國(guó)文化的傳播與交流,推動(dòng)傳統(tǒng)文化走向世界而努力。

      關(guān)鍵詞:接受美學(xué);《論語(yǔ)》翻譯

      一、前言

      《論語(yǔ)》是一本以記錄春秋時(shí)思想家、教育家孔子及其弟子言行為主的書籍,是儒家的重要經(jīng)典之一?!墩撜Z(yǔ)》的語(yǔ)言簡(jiǎn)潔凝練,它主要記載了儒家學(xué)說創(chuàng)始人孔子對(duì)政治主張、倫理道德、教育思想等問題的看法,反映了儒家的核心政治思想即“仁”、“禮”、“中庸”。北宋時(shí)期的宰相趙普也曾說過“半部論語(yǔ)治天下”的語(yǔ)句,《論語(yǔ)》的核心思想對(duì)中國(guó)文化甚至是世界文化都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,因此其譯本也有幾十種,其翻譯也成為中外文化交流的重要內(nèi)容。

      二、接受美學(xué)理論介紹

      二十世紀(jì)六十年代,德國(guó)的HansRobert Janss教授和Wolfgang Iser教授認(rèn)為翻譯研究應(yīng)當(dāng)將把讀者放在重要的地位,而不是像以往的翻譯研究注重原文本身和譯者,文學(xué)作品的社會(huì)意義和審美功能只有在讀者的審美過程中才能表現(xiàn)出來,這就是接受美學(xué)的誕生。讀者的“期待視野”是接受美學(xué)的一大特征,它是指在讀者在閱讀一部文學(xué)作品之前,之前形成的各種理想、經(jīng)驗(yàn)、趣味、素養(yǎng)綜合在一起對(duì)文學(xué)作品有一種潛在的審美期待,這是在開始活動(dòng)前就已具備的特定期待視野。這種特性會(huì)使得讀者在閱讀活動(dòng)過程中,對(duì)于審美對(duì)象的文學(xué)作品會(huì)依靠想象去填補(bǔ)作品中的許多不確定性與空白,激發(fā)和召喚讀者加以理解和思考,在此過程中加深審美體驗(yàn),去進(jìn)行作品的再創(chuàng)作,這就是所謂的“召喚結(jié)構(gòu)”。接受美學(xué)將翻譯過程變成了“作者——原作——譯者——譯作——讀者”之間的多方動(dòng)態(tài)互動(dòng)過程,強(qiáng)調(diào)讀者在作品的存在和意義構(gòu)成中的作用。文學(xué)的具體接受就是在召喚結(jié)構(gòu)和讀者的積極參與共同作用中,在讀者的閱讀接受中,文本才能成為真正意義上的作品。

      三、接受美學(xué)視角下的《論語(yǔ)》翻譯比較

      比如《論語(yǔ)》中有一句:“子曰:‘里仁為美,擇不處仁,焉得知?”里雅各的譯本翻譯為:The Master said,“l(fā)t is virtuous manners which constitute the excellence 0f a neighborhood.If a man in selecting a residence d0 not fix 0n one wheresuch prevail,how can he be wise?”而辜鴻銘的譯本翻譯為:Confucius remarked,“It is the moral life of a neighborhood which constitutes its excellence.He is not an intelligent man.who.in choosing his residence,does not select a place with a moralsurrounding.”在這里“里”就是住處,這里作動(dòng)詞用?!爸本褪恰爸恰钡囊馑?,“焉”常用在疑問句中表示否定的含義,表示“怎么”。按照現(xiàn)在的白話文,這句話的意思就是:“孔子說:

      ‘跟有仁德的人住在一起,才是好的。如果你選擇的住處不是跟有仁德的人在一起,怎么能說你是明智的呢?”就理解而言,這兩個(gè)翻譯都是準(zhǔn)確清晰的,沒有新的審美障礙,里雅格用采取了直譯的方式,運(yùn)用相同的句子模式,盡可能地表達(dá)了忠實(shí),辜鴻銘的措辭比較靈活,他的翻譯轉(zhuǎn)換方式也是慣用的,從譯本的角度來講兩個(gè)版本都可以接受。里雅格采取字面翻譯,但是形式和內(nèi)容并不生硬;而辜鴻銘的版本雖然對(duì)原文的形式進(jìn)行了轉(zhuǎn)換,但仍然忠于內(nèi)容,更重要的是,它更符合讀者的美學(xué)標(biāo)準(zhǔn)和閱讀習(xí)慣,給予讀者一種熟悉的感覺,他在處理譯文與讀者之間的關(guān)系來講相對(duì)更好,更符合接受美學(xué)的視角。

      再如,《論語(yǔ)》有這樣一句:“非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動(dòng)?!痹S淵沖的翻譯譯文為:“Do not look at anything nor listen to anything nor speak nf anything nor do anything against the rules nf propriety.”而韋利的翻譯譯文為:“To look at nothing in defiance of ritual.to listen to nothing in defiance of ritual.to speak of nothing in defiance of ritual.never to stir hand or foot in defiance of ritual.”原文中從四個(gè)方面表達(dá)了“禮”的重要性,是觀看、傾聽、說話、行為的原則,在儒家思想中“禮”是道德和行為原則,用于限制人們的行為。原文傳達(dá)的是處理人與世界的基本原則,也可以感覺出強(qiáng)烈的節(jié)奏感與語(yǔ)句的力量。從翻譯的角度來看,讀者亦是期待排比、并列的句式翻譯。在許淵沖的譯本中,他采用的結(jié)構(gòu)為“do not…nor…nor…nor…”,使句子讀起來也有節(jié)奏感與流利感。而韋利的譯本中,他采取的結(jié)構(gòu)為“to look at…in defiance of ritual.to listen to…in defiance of ritual. never to…in defiance of ritual”。中文句子是由四個(gè)四字格短語(yǔ)組成,在經(jīng)典中經(jīng)??梢杂龅健TS淵沖的翻譯是簡(jiǎn)潔與類似的節(jié)奏,韋利的翻譯則是一律用的“ndefiance of ritual”整齊的形式,顯示出他對(duì)于這段并列句的理解。因?yàn)樗紤]目標(biāo)讀者是西方人更喜歡完整的句子,關(guān)注形式,如果堅(jiān)持將句子翻譯成四字格的形式,那么目標(biāo)讀者可能很難閱讀。許淵沖的譯文更接近原句,因?yàn)樗g的目的是盡可能地還原中國(guó)的思想和文化,這樣可能吸引的是那些想更好了解中國(guó)的讀者。

      四、結(jié)語(yǔ)

      《論語(yǔ)》的譯本各有優(yōu)點(diǎn)與缺陷,但均是國(guó)內(nèi)外通行的版本。本文試著從接受美學(xué)的視角出發(fā),從讀者的審美角度來對(duì)譯本進(jìn)行對(duì)比研究。為擴(kuò)大《論語(yǔ)》的閱讀群體,加快中國(guó)文化的傳播與交流,推動(dòng)傳統(tǒng)文化走向世界而努力。endprint

      猜你喜歡
      接受美學(xué)翻譯論語(yǔ)
      天天背《論語(yǔ)》,你知道它是怎么來的嗎?
      如何讀懂《論語(yǔ)》?
      接受美學(xué)視角下的戲劇翻譯
      英伽登的“具體化”理論研究
      人間(2016年26期)2016-11-03 17:33:55
      接受美學(xué)視域下的《美人魚》
      商務(wù)英語(yǔ)翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
      小議翻譯活動(dòng)中的等值理論
      考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
      接受美學(xué)視角下Mulan的翻譯研究
      考試周刊(2016年76期)2016-10-09 08:28:48
      《論語(yǔ)·為政第二》
      半部《論語(yǔ)》治天下
      手机| 丰台区| 铜鼓县| 兴国县| 西青区| 自贡市| 池州市| 盐源县| 关岭| 吉林省| 乐至县| 平潭县| 连江县| 开江县| 江都市| 福泉市| 新密市| 黑水县| 金沙县| 石首市| 泰州市| 河源市| 富民县| 汕尾市| 宣城市| 定边县| 扬州市| 鹤庆县| 丰都县| 丹阳市| 德州市| 钦州市| 吴忠市| 黔南| 团风县| 抚宁县| 合川市| 鸡泽县| 汪清县| 临潭县| 松阳县|