• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      新疆酒店公示語翻譯現(xiàn)狀調(diào)查與研究

      2017-06-14 00:45:58孫宇凡劉俊
      報刊薈萃(上) 2017年4期
      關鍵詞:現(xiàn)狀與對策新疆

      孫宇凡 劉俊

      摘要:本文從新疆酒店公示語翻譯現(xiàn)狀入手,通過實地調(diào)研和調(diào)查問卷,分析和梳理了酒店公示語錯誤的類型,剖析了錯誤產(chǎn)生的原因,并依據(jù)功能翻譯理論提出了相應的策略和建議。

      關鍵詞:新疆;酒店公示語;現(xiàn)狀與對策

      近年來,新疆旅游業(yè)全面實施優(yōu)勢資源轉換戰(zhàn)略,已成為新疆國民經(jīng)濟最具潛力和市場前景的優(yōu)勢產(chǎn)業(yè)之一。中央新疆工作座談會召開以來,新疆旅游業(yè)迎來了蓬勃發(fā)展的歷史新機遇,國際、國內(nèi)旅游業(yè)雙雙出現(xiàn)井噴式增長。酒店,作為旅游業(yè)的重要基礎設施之一,同時也是彰顯城市魅力的重要名片,在旅游業(yè)中有著舉足輕重的作用。而酒店中的公示語漢英翻譯,相對與蓬勃發(fā)展的旅游業(yè),顯得相對滯后。與新疆旅游景點,公共場所等地公示語的翻譯研究相比,新疆酒店公示語翻譯的研究相對落后甚至較為匱乏,即使有,也只是一筆帶過,很少做專門研究。而酒店作為展示新疆的一個窗口,公示語的英語翻譯水平和質(zhì)量顯得尤為重要和必要。然而,通過實地調(diào)研和發(fā)放調(diào)查問卷,發(fā)現(xiàn)新疆酒店公示語的翻譯質(zhì)量卻良莠不齊,缺乏規(guī)范。

      公示語是一種較為獨特的應用問題,是社會用語的重要組成部分,其社會功能是不言而喻的。它向人們傳達提示、提醒、警告、請求等這樣一些意圖,它是社會文明程度的標志,了解社會精神文明建設的窗口,同時也反映了生活在這個社會群體的整體文化素質(zhì)、道德修養(yǎng)和精神面貌。要了解一個時代、一個社會、一個國家或是一個城市的風貌,往往從這個時代、社會、國家或城市的語用水平中獲得初步的印象(何自然,1997)。作為一種特定功能的文字形式,公示語具有悠久的歷史,在世界各民族的社會、文化、經(jīng)濟發(fā)展中都發(fā)揮著規(guī)范、協(xié)調(diào)、保障、穩(wěn)定的功能機制(呂和發(fā),2005)。賴斯和費米爾提出的翻譯目的論認為,判斷譯文好壞的主要因素是文本信息是否有效傳遞,該理論可以為翻譯工作者針對不同類型的文本采用不同的翻譯方法?;诠菊Z的功能性特點,翻譯時應依據(jù)公示語的目的和功能選擇合適的翻譯方法和策略,以達到簡潔易懂、一目了然的目的。

      一、新疆酒店公示語翻譯現(xiàn)狀和存在問題

      根據(jù)筆者實地調(diào)研和發(fā)放調(diào)查問卷收集的相關語料發(fā)現(xiàn),新疆酒店公示語還存在以下幾個方面的主要問題,翻譯質(zhì)量良莠不齊的現(xiàn)象亟待解決。

      (1)拼寫、打印、印刷錯誤。這類錯誤看似微小,但普遍存在,在一定程度上損害了客人對酒店的印象,影響了城市形象。比如,筆者在調(diào)研中發(fā)現(xiàn)“小心碰頭”被譯為“Watch Your Herd”,“Herd”拼寫錯誤,應為“Head”;“離店時間”被譯作“Date of Depature”,“Depature”應寫為“Departure”。

      (2)中式英語。因為中西思維方式的不同造成了漢英表達方式的差異,因此,在翻譯過程中,必須充分考慮到中西差異和漢英差異,不能生搬硬套,逐字翻譯,造成對母語為英語的人理解受阻,導致信息傳達失敗。例如“小心路滑”被譯為“Slippery road,be careful”,這種翻譯不符合英語的表達方式,正確版本應為“Cautionwetfloor”。

      二、規(guī)范酒店公示語翻譯的策略

      (1)制定和規(guī)范酒店公示語翻譯標準。目前,新疆大多數(shù)酒店的公示語翻譯都是由酒店委托標牌制作單位制作,政府和相關管理部門沒有出臺統(tǒng)一的標準,由于酒店管理人員和標牌制作人員英語水平的局限性,各種翻譯錯誤很難被發(fā)現(xiàn)和糾正。因此,相關部門組織有資質(zhì)高水的英語翻譯專業(yè)人士,對酒店公示語進行翻譯,并成立審核機構,制定統(tǒng)一標準,規(guī)范專業(yè)術語,匯編成冊,通過新媒體提供給酒店直接使用,既節(jié)省了人力財力,又提高了正確率,最大程度地資源共享,提升酒店形象。

      (2)提高譯者能力,打造高水平的翻譯隊伍。公示語翻譯出現(xiàn)的各種錯誤,既有譯者態(tài)度(諸如粗心馬虎)的原因,如拼寫印刷錯誤,但更大程度上誤譯的主要原因要歸因于譯者專業(yè)能力。這就需要我們的翻譯從業(yè)人員是精通雙語言和雙文化的復合型人才,盡量避免出現(xiàn)讓人啼笑皆非的尷尬譯文。

      (3)加強對公示語翻譯標牌制作的監(jiān)管。公示語的書寫,翻譯到標牌制作是一個一體化的流程,任何一個環(huán)節(jié)的錯誤和紕漏都會影響公示語的功能性文本作用。因此,加強對各個環(huán)節(jié)的監(jiān)督管理,及時查漏補缺,盡量減少翻譯錯誤的出現(xiàn)。

      三、結語

      “一帶一路”為新疆旅游業(yè)提供了前所未有的歷史機遇和發(fā)展平臺。作為城市名片的新疆酒店,是國人以及外國游客了解新疆的一個窗口。因此,對新疆酒店公示語翻譯現(xiàn)狀進行調(diào)查和研究,具有現(xiàn)實意義:首先,規(guī)范化,標準化酒店公示語翻譯可以達到語在公共場合指示,提醒,說明,請求等實用功能;其次,規(guī)范的酒店公示語翻譯可以體現(xiàn)新疆的國際化程度和文化內(nèi)涵,樹立良好的城市形象,促進經(jīng)濟發(fā)展和文化繁榮。endprint

      猜你喜歡
      現(xiàn)狀與對策新疆
      走進新疆
      國畫家(2022年2期)2022-04-13 09:07:46
      在新疆(四首)
      四川文學(2021年4期)2021-07-22 07:11:54
      淺析多德福嘉興食品城網(wǎng)絡營銷現(xiàn)狀與對策應
      科技視界(2016年26期)2016-12-17 20:32:11
      信息化環(huán)境下高職院校教學管理現(xiàn)狀與對策分析
      新疆農(nóng)村成人教育的現(xiàn)狀及對策
      關于汽車客運站財務管理的現(xiàn)狀與對策
      財會學習(2016年19期)2016-11-10 03:40:43
      當前影響中學生語文學習成績的主要原因及建議
      文教資料(2016年20期)2016-11-07 11:36:59
      高職院校青年教師思想政治教育現(xiàn)狀與對策研究
      新疆多怪
      絲綢之路(2014年9期)2015-01-22 04:24:46
      新疆對外開放山峰
      宜都市| 南川市| 介休市| 板桥市| 揭西县| 平利县| 绥芬河市| 奉新县| 河间市| 乌苏市| 安溪县| 咸阳市| 土默特左旗| 潼南县| 沅江市| 犍为县| 个旧市| 莱州市| 梓潼县| 郓城县| 铜山县| 中卫市| 富裕县| 台江县| 曲靖市| 广灵县| 玉田县| 莲花县| 临沧市| 孟连| 北辰区| 丽江市| 鱼台县| 长阳| 威远县| 兴化市| 宁安市| 日照市| 平山县| 涡阳县| 八宿县|