楊 元 媛
(商丘師范學(xué)院 外語(yǔ)學(xué)院,河南 商丘 476000)
EST語(yǔ)料庫(kù)的關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí)分析
楊 元 媛
(商丘師范學(xué)院 外語(yǔ)學(xué)院,河南 商丘 476000)
“關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí)”是一種聚焦和凸顯關(guān)鍵內(nèi)容的話(huà)語(yǔ)組織標(biāo)記。分析自建EST語(yǔ)料庫(kù)中的關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí),了解到在EST論文寫(xiě)作中,本族語(yǔ)作者最常用關(guān)聯(lián)動(dòng)詞模式強(qiáng)調(diào)重要內(nèi)容,其中最常用的為V clause型式,另外,1p pers pron V n/clause型式出現(xiàn)頻次也較多。其次為名詞模式中的MN v-link型式。對(duì)這些關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí)型式的關(guān)注,可以幫助科研工作者和學(xué)習(xí)者快速獲取并恰當(dāng)表達(dá)論文重要信息,促進(jìn)EST領(lǐng)域的學(xué)術(shù)交流。
EST;語(yǔ)料庫(kù);關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí);模式
EST (English for Science and Technology),即科技英語(yǔ),是科學(xué)家和技術(shù)人員為國(guó)際交流的需要,在應(yīng)用中逐漸形成的一種語(yǔ)言變體。EST這種獨(dú)特的語(yǔ)體擁有準(zhǔn)確、清晰、簡(jiǎn)明等特征,在國(guó)際學(xué)術(shù)交流中廣泛使用。EST這樣一種文體形式出現(xiàn)在全世界大部分的科技作品,包括期刊論文、官方出版物、技術(shù)報(bào)告、實(shí)驗(yàn)報(bào)告、技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)和公開(kāi)出版的專(zhuān)利產(chǎn)品介紹中。鑒于這種語(yǔ)言形式在科學(xué)交流中的重要地位,及對(duì)人們的生活和語(yǔ)言使用的影響,語(yǔ)言學(xué)家對(duì)于EST的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和修辭格開(kāi)展了研究和總結(jié)。
“關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí)”(Relevance marker)是引用自Hunston 的一個(gè)術(shù)語(yǔ)[1]198,它指言辭或視覺(jué)上明顯標(biāo)志出相對(duì)重要性或關(guān)聯(lián)性的詞匯語(yǔ)法手段,這種元話(huà)語(yǔ)手段具有明顯標(biāo)識(shí)出內(nèi)容相對(duì)重要話(huà)語(yǔ)的特征。Bednareks將其稱(chēng)為“重要性參數(shù)”[2],Heino, Tervonen, & Tommola[3]128稱(chēng)它為“顯著性標(biāo)識(shí)”(Saliency marker)。
話(huà)語(yǔ)組織標(biāo)記被廣泛接受為提升語(yǔ)言理解度的重要手段[4][5][6][7],然而對(duì)于強(qiáng)調(diào)重要或關(guān)聯(lián)信息的言語(yǔ)標(biāo)識(shí)卻研究甚少。Deroey & Taverniers認(rèn)為,“關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí)”通過(guò)建立話(huà)語(yǔ)中語(yǔ)言點(diǎn)重要程度上的一個(gè)層級(jí)關(guān)系,起到組織話(huà)語(yǔ)的作用[8];Thompson & Hunston指出,關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí)提供話(huà)語(yǔ)的“重要性或關(guān)聯(lián)性參數(shù)”,以呈現(xiàn)發(fā)話(huà)者的態(tài)度與評(píng)價(jià)[9]24。這些研究豐富了關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí)的定義。對(duì)關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí)研究產(chǎn)生重要推動(dòng)作用的是Crawford Camiciottoli,其辨識(shí)出了小型商業(yè)學(xué)講座語(yǔ)料庫(kù)中起到“面向聽(tīng)眾的關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí)”作用的12個(gè)詞匯語(yǔ)法模式,包括關(guān)聯(lián)形容詞(如important)、元語(yǔ)言名詞(如point)等[10]93[11]98。Deroey & Taverniers基于英國(guó)學(xué)術(shù)口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),對(duì)英國(guó)課堂語(yǔ)言中的關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí)作了較系統(tǒng)的分析[12]。但是,對(duì)于學(xué)術(shù)論文中關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí)及其語(yǔ)法模式的研究尚未出現(xiàn)。
國(guó)內(nèi)外開(kāi)展ESP(English for Specific Purposes),即專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ),需求分析的研究不少,如蔡基剛[13]、羅娜與陳春梅[14]、Abdelgawad Ahmed Alastal 等[15]。這些研究發(fā)現(xiàn)了學(xué)術(shù)英語(yǔ)技能方面的缺失,以及國(guó)內(nèi)外對(duì)專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)特別是學(xué)術(shù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)和研究的迫切需求[16]??萍加⒄Z(yǔ)(EST)是整個(gè)外語(yǔ)教學(xué),甚至專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)或?qū)W術(shù)英語(yǔ)中最具有實(shí)踐價(jià)值和實(shí)踐意義的學(xué)科。相比目前流行的通用英語(yǔ)和熱門(mén)的商務(wù)英語(yǔ),它更應(yīng)引起我國(guó)外語(yǔ)決策者的重視,因?yàn)樗婕拔覈?guó)高校各學(xué)科能否實(shí)現(xiàn)學(xué)術(shù)國(guó)際化,這是建設(shè)一流大學(xué)和學(xué)科的關(guān)鍵;涉及我國(guó)科學(xué)技術(shù)和經(jīng)濟(jì)發(fā)展的根本,涉及能否告別上一代科學(xué)工作者不能用英語(yǔ)閱讀專(zhuān)業(yè)文獻(xiàn)、寫(xiě)學(xué)術(shù)論文的尷尬局面[17]。
研究數(shù)據(jù)基于作者創(chuàng)建的英語(yǔ)國(guó)家EST論文語(yǔ)料庫(kù)。自Elsevier Science(世界上公認(rèn)的高品位學(xué)術(shù)出版公司,也是全球最大的出版商,已有100多年的歷史。除了出版圖書(shū)外,還是當(dāng)今世界最大的學(xué)術(shù)期刊出版商,出版內(nèi)容涉及生命科學(xué)、物理、醫(yī)學(xué)、工程技術(shù)及社會(huì)科學(xué))中的國(guó)際著名工程技術(shù)類(lèi)期刊:“Computers & Electrical Engineering”, “International Journal of Engineering Science” 和 “International Journal of Mechanical Sciences”,下載了100篇英語(yǔ)本族語(yǔ)作者論文,主要涉及機(jī)械、電子工程等學(xué)科。這些論文經(jīng)識(shí)別、整理后建成語(yǔ)料庫(kù),總庫(kù)容529,668詞[18]。語(yǔ)料庫(kù)建成后,運(yùn)用CLAWS軟件自動(dòng)附語(yǔ)法碼,以有利于對(duì)語(yǔ)法模式的檢索。
根據(jù)Swales & Burke[19]17、Crawford Camiciottoli[10]97和Giannoni[20]207的研究結(jié)果,在復(fù)現(xiàn)的詞匯語(yǔ)法模式中,起到關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí)作用的詞匯主要有四類(lèi),其研究同時(shí)給出了這四類(lèi)詞的列表,如形容詞Basic, Critical, Essential, Interesting, Significant等;元語(yǔ)言名詞Idea, Message, Point, Question, Bottom line等;動(dòng)詞及動(dòng)詞結(jié)構(gòu)Remember, Stress, Be interested in, Bear in mind, Bring attention to等;副詞Essentially, Importantly; Significantly等。在這些關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí)的詞匯和語(yǔ)法模式提取中,人工摒棄了一些未對(duì)論文內(nèi)容進(jìn)行評(píng)價(jià)和強(qiáng)調(diào)的純?cè)捳Z(yǔ)組織元素。
關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí)索引行中包含的相似元素和結(jié)構(gòu)可以用固定的模式(Pattern)表達(dá)出來(lái)[21]20。根據(jù)主要元素,或者“聚焦點(diǎn)”[22]49的不同,可以分為形容詞、名詞、動(dòng)詞、副詞模式。
編寫(xiě)正則表達(dá)式,應(yīng)用語(yǔ)料庫(kù)軟件PowerGREP,對(duì)一些主要的關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí)模式進(jìn)行提取、頻數(shù)統(tǒng)計(jì)和分析,可以發(fā)現(xiàn)許多屬于英文EST論文的獨(dú)特詞匯語(yǔ)法特征。
(一)形容詞模式
形容詞的關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí)模式中主要包含一個(gè)傳遞關(guān)聯(lián)性的形容詞,另外,一些表達(dá)個(gè)人評(píng)價(jià)和觀點(diǎn)的形容詞也被涵括在內(nèi),體現(xiàn)出涉及內(nèi)容的重要性和人們對(duì)它的關(guān)注程度,如crucial[19]16,interesting[10]88[23]。
在PatternGrammar[21]的符號(hào)系統(tǒng)中,為呈現(xiàn)索引行的表層結(jié)構(gòu),某一Pattern的語(yǔ)法類(lèi)別以大寫(xiě)字母的形式表示,如形容詞模式:ADJ,動(dòng)詞模式:V;Pattern中的其他元素用小寫(xiě)字母表示,而其中包含的具體詞用斜體。本文沿用這種表達(dá)方式。
形容詞模式中所包含的形容詞都用作表語(yǔ)(見(jiàn)表1):動(dòng)詞(v-link)將形容詞和指示詞(deic)、元語(yǔ)言名詞(mn)、先行詞it或what鏈接起來(lái)。在外置結(jié)構(gòu)中,形容詞出現(xiàn)在從句之前;在wh-分裂句中,它出現(xiàn)于名詞(‘n’)或補(bǔ)語(yǔ)從句之前。
1.deic v-link ADJ
這種模式的基本結(jié)構(gòu)為:具有回指作用的指示詞this或that,接系動(dòng)詞,之后接形容詞,對(duì)前文中的陳述作出評(píng)價(jià)。此模式出現(xiàn)頻次較低,在EST語(yǔ)料庫(kù)中共出現(xiàn)2個(gè),都使用形容詞important,且important前常有副詞very修飾,如:
(1)Thisisveryimportantin order to reduce the average localization error, as we will explain in Section 7.1.3.
(2)Thisisimportantfor reducing the probability of unnecessary retransmissions, but it introduces extra delay and makes network resources under-utilized.
2.mn v-link ADJ
這種模式中的元語(yǔ)言名詞對(duì)前文提到內(nèi)容的相關(guān)性進(jìn)行評(píng)價(jià)。此模式在EST語(yǔ)料庫(kù)中僅有一例,說(shuō)明這種包含形容詞的評(píng)價(jià)模式很少被用來(lái)突出關(guān)鍵內(nèi)容。
(3) This latterpointissignificant, since it will enable planning applications that require continuous monitoring, e.g., average annual daily travel.
與deic v-link ADJ類(lèi)相同,元語(yǔ)言名詞的涵蓋關(guān)系使上下文更加銜接,但同時(shí),讀者也需要對(duì)此類(lèi)信息進(jìn)行更多的處理,以便推測(cè)所指的具體內(nèi)容。
3.it v-link ADJ clause
這一模式主要包含一些評(píng)價(jià)性的形容詞[24]92[23],用來(lái)強(qiáng)調(diào)一些突出的觀點(diǎn)[25]209。這里主要使用的形容詞有important和interesting,先行詞it之后常跟that引導(dǎo)的主語(yǔ)從句,完整地呈現(xiàn)出論文要突出和強(qiáng)調(diào)的話(huà)語(yǔ)內(nèi)容。此模式在語(yǔ)料庫(kù)中出現(xiàn)23次,說(shuō)明EST作者常用先行詞it加系動(dòng)詞,再加形容詞,后跟that引導(dǎo)的主語(yǔ)從句這一模式,闡述重要觀點(diǎn)和內(nèi)容。
(4)Itisimportanttonotethatthree aforementioned ion-selective electrodes were a part of the sensors array and thus, electronic tongue data included measurements with these three electrodes as well.
(5) However,itisinterestingtoseethatthere is a threshold in the signal strength, below which the Gaussian model is not valid anymore.
4.whatv-link ADJ v-link n/clause
一般情況下,wh-分裂句在語(yǔ)言表達(dá)中會(huì)起到強(qiáng)調(diào)的作用,但是在EST語(yǔ)料庫(kù)中,wh-分裂句中出現(xiàn)起強(qiáng)調(diào)作用形容詞的情形比較少見(jiàn),僅出現(xiàn)一次。
(6)Whatisimportanttohighlighthereisthatneither the EO statistics nor the residual statistics computed from a large number of simulated, realistic networks can identify differences between the two AP sets in question under all circumstances where it is most critical to do so: object reconstruction.
表1 形容詞模式及其出現(xiàn)頻數(shù)(N=27)
(二)名詞模式
在名詞模式中,中心詞是一個(gè)元語(yǔ)言名詞(MN),其前可以出現(xiàn)起修飾作用的關(guān)聯(lián)形容詞。
此類(lèi)相關(guān)標(biāo)識(shí)大多具有前瞻性的特征,其中常見(jiàn)的元語(yǔ)言名詞有idea, point, question和thing等(參見(jiàn)Crawford Camiciottoli[10]92[11]98; Swales[26])。
1.deic v-link MN 與deic v-link adj MN
名詞模式deic v-link MN在語(yǔ)料庫(kù)中出現(xiàn)4次,而在Deroey & Taverniers[8]中出現(xiàn)頻次較高的deic v-link adj MN模式,在EST論文語(yǔ)料庫(kù)中未見(jiàn)出現(xiàn)。
如deic v-link MN模式的范例:
(6)Thisistruebecause the path is unique and the property of the FIFO channel ensures that a confirmation message will never surpass the late message.
(7)Thisisnecessarywhen a message arrives and confirmation messages are required for it may happen that a new message arrives, which by being kept in the buffer, is confirmed along with the one that arrived previously.
2.MN v-link
這種模式是名詞性關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí)中最常見(jiàn)的一種,在語(yǔ)料庫(kù)中出現(xiàn)29次。作者在論文中常重復(fù)性地使用這種關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí)模式。此種模式包含下列幾種情形:元語(yǔ)言名詞未被修飾的,較為常見(jiàn)的情形(ca.62.1%)(例8),元語(yǔ)言名詞后緊跟起修飾作用的介詞短語(yǔ)(ca.24.1%)(例9),元語(yǔ)言名詞后緊跟起修飾作用的關(guān)系從句(ca.13.8%)(例10)。
(8) In SLAM theideaisto generate a model of the environment via sensor inputs acquired by a mobile robot.
(9) Thusthepointofsampleacquisitioniskey to successfully monitoring of pollutant fate.
(10)Onequestionthatwasnotstudiedherewashow to pick the number of targets in the model for all our simulations we simply used.
Deroey & Taverniers[8]中,課堂語(yǔ)言里常用的adj MN v-link,there v-link MN 和there v-link adj MN模式,在EST論文語(yǔ)料庫(kù)中沒(méi)有對(duì)應(yīng)的范例。這說(shuō)明,以上三種包含元語(yǔ)言名詞的關(guān)聯(lián)模式在正式的書(shū)面語(yǔ)中基本不出現(xiàn),即學(xué)術(shù)論文中基本不采用這些模式來(lái)突出關(guān)鍵內(nèi)容。
表2 名詞模式及其范例與頻數(shù)(N=33)
(三)動(dòng)詞模式
動(dòng)詞模式(見(jiàn)表3)中常含有以第一人稱(chēng)代詞為主語(yǔ)或無(wú)主語(yǔ)的心理或交際動(dòng)詞,這些句子多為祈使句,在結(jié)構(gòu)上多包含不定式形式。
1.1s pers pron V n/clause
1s pers pron V n/clause模式標(biāo)示出作者本人對(duì)某一具體內(nèi)容的評(píng)價(jià),將第一人稱(chēng)單數(shù)代詞I與動(dòng)詞(如emphasize)等結(jié)合起來(lái)。動(dòng)詞emphasize之前常出現(xiàn)表示意圖的情態(tài)動(dòng)詞would,或表示意愿的結(jié)構(gòu)would like to。這一模式在EST寫(xiě)作中出現(xiàn)概率較少,語(yǔ)料庫(kù)中僅出現(xiàn)3次。
(11)Iwouldemphasizethatthis formulation, if required, solves the joint problem of concurrent fusion, tracking, navigation, and detection, along with association among data and sensors.
(12) Yet,Iwouldliketoemphasizeanother aspect of the problem: often mathematical theories of the mind where proposed before the necessary physical intuition of how the mind works was developed .
2.1p pers pron V n/clause
這種模式中,第一人稱(chēng)復(fù)數(shù)代詞we與心理動(dòng)詞結(jié)合在一起使用,產(chǎn)生一種論文作者集體認(rèn)知的效果,將讀者和論文的內(nèi)容緊密聯(lián)系起來(lái)。這一模式在語(yǔ)料庫(kù)中使用較為頻繁,出現(xiàn)65次。
含有動(dòng)詞模式關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí)的句子,以第一人稱(chēng)復(fù)數(shù)代詞we開(kāi)頭的頻數(shù)遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于以第一人稱(chēng)單數(shù)代詞I開(kāi)頭的頻數(shù)。這說(shuō)明,在EST語(yǔ)料庫(kù)中,作者常以復(fù)數(shù)人稱(chēng)代詞為主語(yǔ),強(qiáng)調(diào)關(guān)鍵內(nèi)容。
(13) However,wewouldliketoemphasizethatthe surface reconstruction methods, illustrated in this paper are still effective irrespective of the type and number of sensors deployed in the data acquisition system.
(14)Weareinterestedinexaminingwhetheradding conjugation to such known boronic acid fluorescent reporters would result in more favorable spectroscopic properties in terms of wavelength and magnitude of fluorescence property changes.
3.V clause
含有這種模式的句子具有一定的祈使意味。一般的,這種模式中存在一個(gè)心理動(dòng)詞,動(dòng)詞之后為補(bǔ)語(yǔ)從句。在所有的關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí)模式中,此模式出現(xiàn)頻次最高,頻數(shù)為349。說(shuō)明這一動(dòng)詞模式在EST論文中使用非常頻繁,被作者用來(lái)強(qiáng)調(diào)要突出的重要信息。此類(lèi)結(jié)構(gòu)較為復(fù)雜復(fù)合句的大量運(yùn)用,也體現(xiàn)出科技論文的文體特征。
這種模式中最常出現(xiàn)的動(dòng)詞為remember,remember之后常緊跟補(bǔ)語(yǔ)從句,提醒讀者再次關(guān)注之前提到的信息,使得這“重新激活”的信息在給讀者留下更加清晰深刻的印象。
(15)Itisimportanttorememberthatthere is no a priori association among data from different sensors; although n always stands for ns, these are independent indexes and no association among sensors is assumed.
(16) Perhaps,itismoreimportanttorememberthatthe contextual detection methods and the Dynamic Detection Model are based on mutually independent information.
除remember之外,動(dòng)詞note也常見(jiàn)于此模式中,大多數(shù)情況下用于引起讀者對(duì)于某種具體方法的關(guān)注。
(17)Itshouldbenotedthatmethods like JPDA involve track maintenance but not track initialization.
Deroey & Taverniers(2012)中,課堂語(yǔ)言里另一些常見(jiàn)的動(dòng)詞模式,如2 pers pron V n/clause,即以第二人稱(chēng)代詞做主語(yǔ)的祈使句;1s pers pron v clause + 2 pers pron V n/clause,第一和第二人稱(chēng)代詞結(jié)合使用的祈使句,如:I want you to notice...;TO-INF n/clause,以及動(dòng)詞不定式結(jié)構(gòu)后接從句表示強(qiáng)調(diào)等,在EST論文語(yǔ)料庫(kù)中均沒(méi)有出現(xiàn)。這也體現(xiàn)出學(xué)術(shù)論文區(qū)別于課堂話(huà)語(yǔ)的獨(dú)特語(yǔ)體特征。
表3 動(dòng)詞模式及其范例與頻數(shù)(N=417)
(四) 副詞模式
副詞模式(見(jiàn)表4)中包含一個(gè)傳達(dá)某項(xiàng)內(nèi)容重要意義的副詞短語(yǔ)。起關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí)作用的副詞主要有importantly,significantly和essentially,且常出現(xiàn)在句首。副詞關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí)在語(yǔ)料庫(kù)中共出現(xiàn)20次。
(18)Importantlywe note that the mobility threshold M.T = 0 was included in the simulations to test the effectiveness of such an extreme setting.
(19)Essentially, any behaviour or physiological component reflected in an external movement, no matter how small, can be measured and recorded.
常見(jiàn)的關(guān)聯(lián)副詞之前一般有程度副詞most修飾,體現(xiàn)出重要程度的加強(qiáng)。
(20) Mostimportantly, the approach is not subject to combinatorial complexity during data association.
(21) Mostsignificantly, these techniques are not in situ methods of analysis, and require environmental and patient sample collection to be performed separately and independently from laboratory-executed identification, detection and analysis.
此外,一些不提示關(guān)鍵內(nèi)容的副詞形式被排除在關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí)之外。如,當(dāng)significantly修飾形容詞,表示數(shù)據(jù)上的差異時(shí):
(22) The region to the right of the vertical dashed lines for left side and right side anomaly measure curves in the top plate on left column of Fig.10 can be considered to be the boundary of the crack initiation and crack propagation phases, where the growth of anomaly measure issignificantlyfaster than that in the crack initiation phase.
另外,當(dāng)significantly提示產(chǎn)品性能改變的程度時(shí):
(23) The results clearly show that the algorithm was able to automatically identify trackable objects (targets) in the presence of clutter, and that sensor fusion resulted in tracking and localization performance that improvedsignificantlywith an increase in the size of the UAV swarm.
表4 副詞模式及其范例與頻數(shù)(N=20)
綜合以上各種關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí)模式,依據(jù)其分布特征和頻數(shù),可以得到如下結(jié)果:動(dòng)詞、名詞、 形容詞和副詞關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí)模式中,動(dòng)詞模式出現(xiàn)頻數(shù)為417次,副詞模式出現(xiàn)頻數(shù)為20次,名詞(33次)和形容詞(27次)模式介于其間。
圖1 動(dòng)詞、名詞、形容詞、副詞關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí)QQ圖
如圖1所示,動(dòng)詞模式關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí)出現(xiàn)頻數(shù)最高,遠(yuǎn)高于名詞、形容詞和副詞模式的頻數(shù),而副詞模式出現(xiàn)頻數(shù)最低。動(dòng)詞、名詞、形容詞和副詞模式頻數(shù)形成非正態(tài)分布。
而在動(dòng)詞關(guān)聯(lián)模式中,最常出現(xiàn)的為V clause類(lèi)型(349次),其次為1p pers pron V n/clause類(lèi)型(65次),名詞模式中的MN v-link類(lèi)型(29次)與形容詞模式中的it v-link ADJ clause類(lèi)型(23次)居于其后,接下來(lái)為副詞模式(20次)。deic v-link MN,1s pers pron V n/clause,deic v-link ADJ,mn v-link ADJ,what v-link ADJ v-link n/clause類(lèi)型出現(xiàn)頻數(shù)很低,為4次及4次以下。
圖2 各類(lèi)關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí)模式的箱線(xiàn)圖
如圖2所示,V clause模式被歸為異常值,說(shuō)明這種模式出現(xiàn)頻數(shù)遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于其他模式的頻數(shù),在提示論文關(guān)鍵內(nèi)容上起著非常突出的作用。中位數(shù)值較低,下邊緣線(xiàn)與下四分位數(shù)重合,說(shuō)明有較多關(guān)聯(lián)模式的出現(xiàn)頻數(shù)較低,這更突出了其他頻數(shù)較高關(guān)聯(lián)模式在展示論文重要內(nèi)容中的意義和作用。
對(duì)于科研工作者來(lái)講,快速把握英語(yǔ)EST論文中傳遞的思想和強(qiáng)調(diào)的重點(diǎn)內(nèi)容,并能夠用恰當(dāng)?shù)男问秸故舅鶎?xiě)論文的主要內(nèi)容,突出關(guān)鍵信息,是一件很有意義的事情。然而,傳統(tǒng)的ESP研究未能從詞匯語(yǔ)法的角度,對(duì)句子中的許多關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí)加以列舉,僅使用一些不是從語(yǔ)料庫(kù)中選取的范例,或者關(guān)注于一些看似典型,但實(shí)際并不常見(jiàn)的關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí),如the important point is。本研究表明,在實(shí)際應(yīng)用中,關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí)涵蓋的范圍相當(dāng)寬泛,而其中最常見(jiàn)的類(lèi)型,如V clause、1p pers pron V n/clause、MN v-link等類(lèi)型是我們一般情況下憑借直覺(jué)想象不到的。研究可以幫助科研工作者和學(xué)習(xí)者識(shí)別各種真實(shí)常用且富于變化的關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí)形式,引導(dǎo)他們?nèi)リP(guān)注那些在EST論文寫(xiě)作中頻繁出現(xiàn)、功能多樣的關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí),了解這些廣為接受的語(yǔ)言偏好,以快速把握論文的關(guān)鍵信息,促進(jìn)在這一領(lǐng)域里的有效交際。
[1]Hunston, S.Evaluation and organization in a sample of written academic discourse.[A].In M.Coulthard (eds.)AdvancesinWrittenTextAnalysis[C].London: Routledge, 1994.
[2]Bednarek, M."An increasingly familiar tragedy": evaluative collocation and conflation [J].FunctionsofLanguage, 2008, 15(1).
[3]Heino, (A), Tervonen, E.and Tommola, J.Metadiscourse in academic conference presentations [A].In E.Ventola, (C) Shalom and S.Thompson (eds.)Thelanguageofconferencing[C].Bern: Peter Lang, 2002.
[4]Allison, D.and Tauroza, S.The effect of discourse organisation on lecture comprehension [J].EnglishforSpecificPurposes, 1995,14(2).
[5]Bj?rkman, B.The pragmatics of English as a lingua franca in the international university: Introduction [J].JournalofPragmatics, 2011, 43(4).
[6]Jung, E.H.The role of discourse signaling cues in second language listening comprehension [J].TheModernLanguageJournal, 2003, 87(4).
[7]Titsworth, B.S.and Kiewra, K.A.Spoken organizational lecture cues and student notetaking as facilitators of student learning [J].ContemporaryEducationalPsychology, 2004, 29(4).
[9]Thompson, G.and Hunston, S.Evaluation: An introduction [A].In S.Hunston and G.Thompson (eds.)Evaluationintext:Authorialstanceandtheconstructionofdiscourse[C].Oxford: Oxford University Press, 2000.
[10]Crawford Camiciottoli, B.Audience-oriented relevance markers in business studies lectures [A].In G.Del Lungo Camiciotti & E.Tognini Bonelli (eds.)Academicdiscourse:Newinsightsintoevaluation[C].Bern: Peter Lang, 2004.
[11]Crawford Camiciottoli, B.Thelanguageofbusinessstudieslectures[M].Amsterdam: John Benjamins, 2007.
[12]Deroey, K.L.B.and Taverniers, M.Just remember this: Lexicogrammatical relevance markers in lectures [J].EnglishforSpecificPurposes, 2012, 31(4).
[13]蔡基剛.“學(xué)術(shù)英語(yǔ)”課程需求分析和教學(xué)方法研究[J].外語(yǔ)教學(xué)與實(shí)踐, 2012(2).
[14]羅娜,陳春梅.理工科碩士研究生學(xué)術(shù)英語(yǔ)需求分析[J].當(dāng)代外語(yǔ)研究, 2012(5).
[15]Abdelgawad Ahmed Alastal and Munir Shuib, Investigating the academic English language target needs of undergraduates at the Faculty of applied science at Al-Aqsa University: Students’ Perceptions [J].TheAsianESPJournal, 2012.
[16]蔡基剛,陳寧陽(yáng).高等教育國(guó)際化背景下的專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)需求分析[J].外語(yǔ)電化教學(xué), 2013(5).
[17]蔡基剛.國(guó)際科學(xué)英語(yǔ)和中國(guó)科技英語(yǔ)學(xué)科地位研究[J].浙江大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版), 2016 (3).
[18]楊元媛.基于語(yǔ)料庫(kù)的科技英語(yǔ)論文四詞詞簇特點(diǎn)研究[J].外語(yǔ)教學(xué)理論與實(shí)踐, 2013(4).
[19]Swales, J.M.and Burke, (A) "It's really fascinating work": Differences in evaluative adjectives across academic registers [A].In P.Leistyna and (C) F.Meyer (eds.)Corpusanalysis:Languagestructureandlanguageuse[C].Amsterdam: Rodopi, 2003.
[20]Giannoni, D.S.Mappingacademicvaluesinthedisciplines:Acorpus-basedapproach[M].Bern: Peter Lang, 2010.
[21]Hunston, S.and Francis, G.Patterngrammar:Acorpus-drivenapproachtothelexicalgrammarofEnglish[M].Amsterdam: John Benjamins, 2000.
[22]Hunston, S.and Francis, G.Verbs observed: A corpus-driven pedagogic grammar [J].AppliedLinguistics, 1998, 19(1).
[23]Peacock, M.A comparative study of introductory it in research articles across eight disciplines [J].InternationalJournalofCorpusLinguistics, 2011, 16(1).
[24]Hunston, S.and Sinclair, J.A local grammar of evaluation [A].In S.Hunston and G.Thompson (eds.)Evaluationintext:Authorialstanceandtheconstructionofdiscourse[C].Oxford: Oxford University Press, 2000.
[25]Hewings, A.and Hewings, M.Anticipatory 'it' in academic writing: An indicator of disciplinary difference and developing disciplinary knowledge [A].In M.Hewings (eds.)AcademicwritingincontextPapersinhonourofTonyDudley-Evans[C].Birmingham: The University of Birmingham, 2001.
[26]Swales, J.M.Metatalk in American academic talk: The cases of point and thing [J].JournalofEnglishLinguistics, 2001, 29(1).
【責(zé)任編輯:郭德民】
2017-03-05
河南省教育廳人文社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目“基于TED演講語(yǔ)料庫(kù)的關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí)分析與混合式學(xué)習(xí)GUI構(gòu)建”(編號(hào):2016-gh-141)。
楊元媛(1978—),女,河南商丘人,講師、碩士,主要從事語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究。
H05
A
1672-3600(2017)07-0103-06