吳可佳
(湖南外貿(mào)職業(yè)學(xué)院)
【摘要】在經(jīng)濟(jì)全球化趨勢不斷深入下,社會和領(lǐng)域?qū)τ⒄Z人才的需要不斷增大,尤其是英語翻譯人才較為稀缺,加快高素質(zhì)英語翻譯人才的培養(yǎng)成為高校重點(diǎn)工作。情景認(rèn)知理論在英語翻譯教學(xué)中應(yīng)用消除了傳統(tǒng)教學(xué)的諸多弊端,為使這一理論更高的應(yīng)用在英語翻譯教學(xué)中,就需要進(jìn)一步對課程設(shè)置進(jìn)行調(diào)整,同時對教學(xué)內(nèi)容與教學(xué)策略積極創(chuàng)新與改變。
【關(guān)鍵詞】情景認(rèn)知理論 高校英語翻譯教學(xué) 融合應(yīng)用
情景認(rèn)知理論作為一種高校英語翻譯教學(xué)中應(yīng)用的新型教學(xué)方法,可以為學(xué)習(xí)者提供更加多學(xué)習(xí)機(jī)會,從被動學(xué)習(xí)轉(zhuǎn)變?yōu)橹鲃訉W(xué)習(xí),增強(qiáng)對學(xué)習(xí)的體驗(yàn),提高學(xué)習(xí)興趣。下面對情景認(rèn)知理論具體介紹,探究其在高校英語翻譯教學(xué)中的融合應(yīng)用。
一、情景認(rèn)知理論概述
(一)情景認(rèn)知理論定義
情景認(rèn)知理論產(chǎn)生自上個世紀(jì)的西方,將人類學(xué)與構(gòu)建主義融合的一種理論。研究人員通過對學(xué)習(xí)者的心理測試發(fā)現(xiàn),人的認(rèn)知與活動兩者之間保持密切聯(lián)系,學(xué)習(xí)與認(rèn)知的輔助手段并非活動的本身作用,活動是學(xué)習(xí)的一個重要組成。由此,教師需要在教學(xué)中充分重視學(xué)生學(xué)習(xí)活動的情景創(chuàng)設(shè)。還有研究人員認(rèn)為,人的認(rèn)知活動存在于情景當(dāng)中,也將情景學(xué)習(xí)稱為一種“合法的邊緣性參與”,重視學(xué)習(xí)中社會性交互作用,對社會參與有著較高的重視度?;谝陨嫌^點(diǎn)可以看出,情景認(rèn)知理論中,活動與知識之間相互作用、相互依存,通過借助情景間的互動提升知識的體驗(yàn)感。
(二)情景認(rèn)知理論的特點(diǎn)
一方面,知識是情景的,教育離不開活動。知識是人類通過積累經(jīng)驗(yàn)而得到的,而教育能夠?qū)θ祟悅鬟f的經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行豐富,是學(xué)習(xí)者與人接觸、與人相互交往而產(chǎn)生的一種道德品質(zhì)與提升技能的過程。另一方面,學(xué)習(xí)是一個參與的過程,學(xué)習(xí)生活與社會生活緊密相連,學(xué)習(xí)作為一種實(shí)踐活動,學(xué)習(xí)者通過觀察與模仿及自我創(chuàng)造從中獲得知識[2]。
二、情景認(rèn)知理論應(yīng)用在高校英語翻譯教學(xué)中的意義
(一)可以促進(jìn)教學(xué)觀念的更新
當(dāng)前,教材的編寫依據(jù)的是教學(xué)大綱,理論性與指導(dǎo)性強(qiáng),但是實(shí)用性不強(qiáng),往往與學(xué)生的實(shí)際生活聯(lián)系不緊密,這也是很多學(xué)生認(rèn)為教材不實(shí)用的主要原因。從教學(xué)方式上看,教師依然是課堂的主導(dǎo)與核心,依然采取灌輸式的教學(xué)方法,缺少與學(xué)生的互動,難以將學(xué)生主動性調(diào)動起來。而應(yīng)用情景認(rèn)知理論,則可以靈活的變換教學(xué)方法,增強(qiáng)了教學(xué)的自主性,可以隨意對教材中的內(nèi)容進(jìn)行重新的編排與應(yīng)用,針對不同的教學(xué)內(nèi)容創(chuàng)設(shè)出不同的教學(xué)情景,使教學(xué)觀念由過去的依照教材被動灌輸轉(zhuǎn)變?yōu)榻Y(jié)合學(xué)生實(shí)際學(xué)習(xí)情況開展教學(xué)。
(二)有利于激發(fā)學(xué)生參與性,活躍課堂氛圍
情景教學(xué)法與多媒體技術(shù)融合,可以讓學(xué)生更快的進(jìn)入到教學(xué)情景中,模擬出真實(shí)的交流情景。在這種情景中,學(xué)生成為課堂主體,提高了對課程的興趣,通過小組合作學(xué)習(xí)、角色扮演等可以增強(qiáng)互動體驗(yàn)感。應(yīng)用情景認(rèn)知理論,依據(jù)學(xué)生的學(xué)習(xí)能力與水平開展教學(xué),將教學(xué)的重點(diǎn)放在實(shí)際翻譯能力的獲取上,建立起一種平等的師生關(guān)系,使課堂氣氛變得更加活躍,教學(xué)效果也會提高。
三、情景認(rèn)知理論在高校英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用方法
(一)將翻譯人才培養(yǎng)模式改變
情景認(rèn)知理論強(qiáng)調(diào):“認(rèn)識是情景的”,基于這一理論,對現(xiàn)有的翻譯人才培養(yǎng)模式積極改變與調(diào)整,充分考察外事、旅游、法律、商務(wù)等領(lǐng)域翻譯需求,選取某一個領(lǐng)域創(chuàng)設(shè)一種情景,比如,以“旅游”方面的翻譯為例,組織學(xué)生在課堂中進(jìn)行角色扮演,讓一名學(xué)生作為導(dǎo)游,其他若干名學(xué)生作為游客,圍繞具體景點(diǎn)相互提問問題,教師用英文描述具體問題,然后不同角色的學(xué)生用英文對話,還可以教師將英文,不同角色學(xué)生用中文對話,教師最后通過多媒體展示準(zhǔn)確的對話過程,實(shí)現(xiàn)教師、學(xué)生間的互動,同時,還可以應(yīng)用多媒體展示這一旅游景點(diǎn)的相關(guān)圖片,可以營造出更加真實(shí)的情景,有利于學(xué)生更好的發(fā)揮。通過這種教學(xué)模式,將翻譯的實(shí)用性真正體現(xiàn)出來,對提高翻譯人才的綜合素質(zhì)有著重要意義。
(二)調(diào)整課程設(shè)置與教學(xué)內(nèi)容
依據(jù)情景教學(xué)理論,英語翻譯課程設(shè)置可以做出調(diào)整,在調(diào)整過程中需要結(jié)合學(xué)生的專業(yè)定位,同時考慮到課程之間的匹配情況,需要將實(shí)踐課程比重增大。同時,依據(jù)不同的翻譯人才培養(yǎng)要求,需要加大力度進(jìn)行相關(guān)輔助課程的開發(fā),可以讓學(xué)生既具備扎實(shí)的基礎(chǔ)知識,又能夠提下出知識的完整結(jié)構(gòu)。以語言為基礎(chǔ)、翻譯為中心、多學(xué)科支撐進(jìn)行培養(yǎng),同時將網(wǎng)絡(luò)技術(shù)作為輔助教學(xué)手段。
(三)對教學(xué)策略進(jìn)行優(yōu)化
情景認(rèn)知理論強(qiáng)調(diào),學(xué)生學(xué)習(xí)的過程實(shí)際上也是知識重新構(gòu)建的過程,是在固定情景下的“合法邊緣性參與”?;诖?,需要教師對學(xué)生表示尊重與理解,不斷將學(xué)生的主動性激發(fā),對教學(xué)活動精心設(shè)計與安排,盡量讓課堂情景更加的真實(shí),讓學(xué)生更快速的融入到教學(xué)情景中,讓學(xué)生與學(xué)生之間、教師與學(xué)生之間更好的互動,從而積累到更多寶貴的經(jīng)驗(yàn)。
結(jié)束語:總之,情景認(rèn)知理論應(yīng)用在高校英語翻譯教學(xué)中,有利于推進(jìn)教學(xué)方式與教學(xué)觀念的不斷更新,與多媒體配合可以提高學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)習(xí)效果。
參考文獻(xiàn):
[1]張曉靜.情景認(rèn)知理論與高校英語翻譯教學(xué)研究[J].吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報,2015,12:116-117.
[2]張曉靜.情景認(rèn)知理論與高校英語翻譯教學(xué)研究[J].吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報,2016,02:81-82.
[3]卜玉坤.認(rèn)知視閾下科技英語喻義漢譯研究[D].東北師范大學(xué),2011.
[4]郭皓.建構(gòu)主義視域下的交際法大學(xué)英語翻譯課堂教學(xué)探討[D].河南大學(xué),2010.