(四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)重慶南方翻譯學(xué)院 重慶 401120)
摘 要:宋玉的二賦中有描述“高唐神女”這一美人原型形象,史詩(shī)《格薩爾》中王妃珠牡,在其史詩(shī)中是龍女(美女)化身。從弗萊神話原型理論批評(píng)可以說(shuō)明藏漢兩族人民在崇拜某種相似性。用神話原型理論分析這種相似性時(shí),我們認(rèn)為兩部文學(xué)作品里美人原型可以是文化原型呈現(xiàn)。既可以呈現(xiàn)出美人原型在藏漢兩族人民心中地位崇高,后者體現(xiàn)了藏漢兩族人民相似又相異民族文化淵源。
關(guān)鍵詞:高唐神女 龍女 美人原型
一、兩部作品的可比性
史詩(shī)被譽(yù)為是一個(gè)民族心靈的秘史,《格薩爾》是一部真正意義上的雪域高原英雄史詩(shī),它在藏族人民心目中有著重要而崇高的地位,可以說(shuō)每一位藏族人民心中都有一部《格薩爾》。這部宏篇巨制的史詩(shī)中,人物繁多,性格各異。其中對(duì)婦女形象塑造最為出彩的是史詩(shī)中二號(hào)人物,格薩爾王的大王妃森姜珠牡。格薩爾王的大王妃森姜珠牡,在史詩(shī)中是位個(gè)性十足,極具感染力的人物。而宋玉二賦在中國(guó)文學(xué)史開創(chuàng)了突出詳盡的描寫女神形象的先河,更是對(duì)中國(guó)古代文學(xué)中“美人意象”傳承和發(fā)展起到了不可磨滅的印記。
盡管兩部文學(xué)作品體例相差各異,但是從內(nèi)容和藝術(shù)形式上都可以比較:
第一,從內(nèi)容上均為宏大莊嚴(yán)歷史題材。史詩(shī)是一種莊嚴(yán)的文學(xué)體裁,內(nèi)容為民間傳說(shuō)或歌頌英雄功績(jī)的長(zhǎng)篇敘事詩(shī),它涉及的主題可以包括歷史事件、民族傳說(shuō)?!陡袼_爾》主要是敘述了格薩爾王降臨下界后降妖除魔、抑強(qiáng)扶弱、統(tǒng)一各部,最后回歸天國(guó)的故事。晉代文學(xué)家陸機(jī)在《文賦》里曾說(shuō):“詩(shī)緣情而綺靡,賦體物而瀏亮。”就是說(shuō),詩(shī)是用來(lái)抒發(fā)主觀感情的,要寫得華麗而細(xì)膩;賦是用來(lái)描繪客觀事物的,要寫得爽朗而通暢。宋玉所寫《高唐賦》和《神女賦》以戰(zhàn)國(guó)宏大的歷史背景下和瑰麗神話傳說(shuō)之中寫出了楚王與巫山神女夢(mèng)中相會(huì)的愛(ài)情故事,同時(shí)詳盡描寫了戰(zhàn)國(guó)時(shí)代楚地楚人的宗教信仰、神靈崇拜、民間風(fēng)俗、社會(huì)生活等諸多方面。
第二,從藝術(shù)形式上二者可以韻散結(jié)合。《格薩爾》史詩(shī)是口傳文化的藝術(shù),因此其藝術(shù)形式的特點(diǎn)可以用幾個(gè)字來(lái)概括:說(shuō)唱相結(jié)合。藝人們表演以說(shuō)唱形式來(lái)表《格薩爾》史詩(shī)。經(jīng)過(guò)大量的學(xué)者從民間收集整理并翻譯好形成的紙質(zhì)版本中,可以看到《格薩爾》的文本由詩(shī)歌部分和唱詞部分組成。詩(shī)歌部分全部由史詩(shī)藝人進(jìn)行演唱;散文部分是敘述性語(yǔ)言,敘述事情的經(jīng)過(guò)和由來(lái),是由藝人說(shuō)的部分。按照傳統(tǒng)對(duì)漢賦的分類來(lái)看,賦分為:一曰騷體賦;二曰散體大賦;三曰抒情小賦。如果按照其語(yǔ)言形式來(lái)分類的話分為漢賦三體當(dāng)為騷體、散體、四言體三種。其中對(duì)于三體的直接源頭,騷體源于屈原,散體源于宋玉,四言體源于荀子。宋玉所寫《高唐賦》和《神女賦》其形式上最大的一個(gè)特點(diǎn)表現(xiàn)在語(yǔ)言上:散韻相間,具體表現(xiàn)為以散句開篇,以韻句賦說(shuō)。宋玉的散體賦一般用散句結(jié)尾,而例外的是《高唐賦》和《神女賦》并沒(méi)有用散句結(jié)尾。
二、兩部作品中美人原型比較
弗萊《原型批評(píng):神話理論》中說(shuō)過(guò):“就敘述方面而言,神話乃是對(duì)以欲望的限度或,近乎這個(gè)限度的動(dòng)作的模仿神話的表現(xiàn)人類欲望的最高水平并不意味著神話所表現(xiàn)的世界就是人類已獲得或可以得的。就意義方面論,同時(shí)需牢記一個(gè)原則:詩(shī)的意義或模式是一種具有概念內(nèi)容的意象的構(gòu)成。”[1]根據(jù)弗萊神話原型理論批評(píng)可以說(shuō)明藏漢兩族人民在女神崇拜某種相似性。根據(jù)弗萊神話原型理論批評(píng)可以說(shuō)明藏漢兩族人民在女神崇拜某種相似性。從神話學(xué)的角度來(lái)分析,首先在《格薩爾》史詩(shī)中珠牡的原型就是一個(gè)美麗龍女,在《格薩爾》史詩(shī)里是傾國(guó)傾城美人,而宋玉二賦中高唐神女更是古代文人心中完美女神。
別林斯基曾說(shuō)過(guò):“長(zhǎng)篇史詩(shī)的登場(chǎng)人物應(yīng)該是民族精神的十足代表,但主人公主要必須是通過(guò)自己的個(gè)性表現(xiàn)出民族力量的充沛,其實(shí)質(zhì)精神的全部詩(shī)意?!盵2]兩部作品的女神原型體現(xiàn)藏漢兩族人民的精神文化原型,其中包括了藏漢兩族人民對(duì)幸福生活的向往、對(duì)愛(ài)和美的追求、通過(guò)辛勤的勞動(dòng)之后對(duì)財(cái)富的獲得。
龍文化在中華民族文化已經(jīng)傳承了數(shù)七八千年,從原始圖騰到現(xiàn)今吉祥物,其形象是逐漸發(fā)展的。龍?jiān)诓刈迦嗣裆钣兄种匾淖饔茫谒麄儍?nèi)心深處是對(duì)龍神十分敬畏。在其傳說(shuō)和神話中龍神出現(xiàn)的十分頻繁,特別是以財(cái)神和龍女,龍母的形象出現(xiàn)較多。
藏族的龍神居住在華麗宮殿,山珍海味,奇珍異寶,應(yīng)有盡有。但這些財(cái)寶卻不僅僅是他個(gè)人所有,他還將財(cái)寶、富裕、福氣賜予人世間的貧苦人們。因而在藏族人們心中,又將龍奉為財(cái)神。如在藏族地區(qū)的大部分富裕之家均供養(yǎng)有龍神。他們要在居住的樓下的大石包裹好了,夏天要定期向石包撒牛奶,并保持其清潔,如果勤于供養(yǎng),可使這一家財(cái)運(yùn)亨通到。[3]
在古代藏人的心目中,龍既是神靈,同時(shí)又具有人性,有時(shí)甚至被看作是人類的一個(gè)種族。據(jù)有關(guān)藏文典籍記載,吐蕃的第一代贊普是“自天神而為人主”,而且拉托托日弄贊以前諸王“皆與神女或龍女婚配”,第二十九代贊普也是“娶龍族女為王后”。苯教經(jīng)典也說(shuō),辛繞彌波降臨人間后,與一位龍女結(jié)合,生下一個(gè)女兒。從此,不僅雍仲寶洲的龍女皆行善事,不再害人;而且天上雨水充足,地里莊稼豐收,人們開始過(guò)上了安穩(wěn)的日子。[4]
《格薩爾》史詩(shī)中珠牡全名嘉洛·森姜珠牡。珠牡是嶺國(guó)三大家族之一嘉洛倉(cāng)的女兒,她以才貌出眾而聞名嶺國(guó)。珠牡在降生時(shí),天空雷聲轟鳴,因而取名“珠牡”。 在藏語(yǔ)中,“珠”指的是天空的蒼龍,所以珠牡這個(gè)名字,本身就含有“龍女”的意思。森姜珠牡意即“獅婦龍女”。森姜珠牡以獅子和龍取名,可以看出在她的地位的尊貴和顯赫。“格薩爾號(hào)稱“雄獅大王”,同時(shí)也是上天派下來(lái)拯救蒼生的神子。而格薩爾王的母親是嘉陵湖龍王三公主梅朵娜澤。由此觀之,格薩爾王和珠牡是佳偶天成。[5]
高唐神女另一個(gè)原型形象表現(xiàn)在以“夢(mèng)幻女神”原型形象出現(xiàn)。在宋玉《高唐賦》用及其詳盡的辭藻去描寫“高唐神女”,其文化含義代表是愛(ài)和美。主要表現(xiàn)在兩賦里中反復(fù)出現(xiàn)了云雨和夢(mèng)幻的意象。
葉舒憲《高唐神女與維納斯—中西文化中的愛(ài)與美主題》詳盡明了中國(guó)是否真存在有愛(ài)神和美神的說(shuō)法。特別是書中第十章羅列了中國(guó)古典文學(xué)中與云雨原型同樣常見(jiàn)的以“夢(mèng)”字直接顯示的原型聯(lián)系22種措辭。幾乎囊括了這方面的所有資料,很有參考價(jià)值。
高唐神女說(shuō)到底是中國(guó)男性的一個(gè)美夢(mèng)。這個(gè)夢(mèng)創(chuàng)造了一種在現(xiàn)實(shí)中不能出現(xiàn)或不存在的情境,一種“夢(mèng)想” 存在的情境,一種在現(xiàn)實(shí)中不能實(shí)現(xiàn)的人生過(guò)程。他們需要這個(gè)幻境的“美神”和“愛(ài)神”來(lái)安頓自己的心靈,來(lái)觀照自身并獲得某種滿足感和依賴感。研究者們正是根據(jù)人類心理需求的相通性,對(duì)某些幻境需要的世代相承性而提出或認(rèn)同美神和愛(ài)神說(shuō)的。
結(jié)語(yǔ)
以上美人原型形象分析,我們大致可以把握一條這樣的脈絡(luò):在藏漢兩族女神原型形象都有著民族文化淵源,這些文學(xué)作品背后的豐富的精神現(xiàn)象和文化現(xiàn)象, 他們所作的原型研究歸納了文學(xué)形象中潛在的相似性和繼承性、普遍性。使文學(xué)向帶有文化意味的縱向比較研究深化,進(jìn)而使人們從更深的層面真正理解文學(xué)的創(chuàng)作和欣賞過(guò)程中,包含著普遍人性與個(gè)體特性、意識(shí)與無(wú)意識(shí)、承傳與創(chuàng)新等辯證關(guān)系。
參考文獻(xiàn)
[1]榮格著,川蘇克譯.心理學(xué)與文學(xué)[M].北京:三聯(lián)書店,1987
[2]別林斯基,別林斯基選集.(第3卷)[M].上海:上海譯文出版社,1980.8
[3]中國(guó)民間文藝研究會(huì)青海分會(huì)編.霍嶺大戰(zhàn).上冊(cè)[M].青海: 青海人民出版社1984.5
[4]林繼富.藏族龍文化的內(nèi)涵.[J].西藏藝術(shù)研究.1993.3
[5]格勒.論藏族文化的起源形成與周圍民族的關(guān)系 [M].中山市:山大學(xué)出版社,1988.7
作者簡(jiǎn)介
寧蘭芝(1986.9—),女,重慶人,碩士,現(xiàn)就職于四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)重慶南方翻譯學(xué)院,研究方向:民族文學(xué)方向。