周蘭英+王欣欣
摘 要:《蝴蝶夢》成書于1938年,是20世紀(jì)具有里程碑式意義的優(yōu)秀哥特文學(xué)作品之一。呂蓓卡是小說中極具爭議性的人物——她是男主人公麥克西姆的前妻,曾經(jīng)曼陀麗莊園的女主人。雖然她已死去,但卻仍舊有著控制曼陀麗莊園的能力,就如一個隱形的女主人。有研究者認(rèn)為她是一個放蕩的惡魔,還有些研究者認(rèn)為她是標(biāo)準(zhǔn)的上層社會名媛。本文則以哥特式風(fēng)格視角入手,解讀呂蓓卡對父權(quán)的反叛抗?fàn)?,還原一個追求自由與權(quán)利的女性形象,揭開小說中哥特式風(fēng)格恐怖寫作手法所渲染的父權(quán)制壓抑,及其對追求自由與權(quán)利女性的扭曲式刻畫。
關(guān)鍵詞:《蝴蝶夢》;呂蓓卡;哥特式風(fēng)格;父權(quán)制
[中圖分類號]:I106 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2017)-23-0-04
《蝴蝶夢》自1938年出版以來,已經(jīng)歷了四十多次的再版重印,被翻譯成20多國的語言。雖已經(jīng)過了70多年,在文學(xué)界依舊具有廣泛的影響力。小說集浪漫愛情與恐怖情節(jié)于一體,延續(xù)了勃朗特姐妹的哥特式寫作風(fēng)格,成為哥特小說的代表作品之一,是一本帶有哥特式風(fēng)格的浪漫主義小說。小說女主人公呂蓓卡是男主人公麥克西姆的前妻,曼陀麗莊園曾經(jīng)的女主人。雖然她已經(jīng)死去,但卻仍舊有著控制曼陀麗莊園的能力,就如一個隱形的女主人。二十世紀(jì)初,追求與男性同等權(quán)利的女權(quán)運(yùn)動在世界掀起一股浪潮。以此為背景,達(dá)夫妮·杜穆里埃所創(chuàng)作的《蝴蝶夢》成為二十世紀(jì)極具里程碑式意義的哥特小說作品。有些研究者將呂蓓卡定義為一個放蕩的惡魔,還有些研究者認(rèn)為她是一個具有反叛精神的女性。本文則以哥特式風(fēng)格視角入手,表達(dá)女性借助哥特式元素所欲傳達(dá)的反抗呼聲,還原一個追求自由與權(quán)利,勇于挑戰(zhàn)父權(quán)禁錮的女性形象。揭開小說中哥特式風(fēng)格恐怖寫作手法所渲染的父權(quán)制壓抑,及其對追求自由與權(quán)利女性的扭曲式刻畫。
《蝴蝶夢》由一場重游曼陀麗莊園的夢境為開端,敘述者“我”與邁克西姆相知相識的過程就像灰姑娘的故事般浪漫。然而這一切在來到曼陀麗莊園后便開始陡然突變。從故事一開始便已死亡女主人呂蓓卡通過詭異的意象、亡靈擁護(hù)者繼續(xù)操控著曼陀麗莊園。當(dāng)呂蓓卡自殺的真相浮出水面時,呂蓓卡的附庸丹弗斯太太一把火燒掉了曼陀羅莊園,故事也在這場大火里走向尾聲。作品以敘述者“我”的視角揭示了父權(quán)社會殺妻的秘密。從哥特風(fēng)格角度研究《蝴蝶夢》能更好地解讀小說要隱形女主人反叛的真實意圖。本文將從小說中的詭異意象、亡靈附庸以及呂蓓卡魔鬼—天使合體進(jìn)行分析,探究呂蓓卡在父權(quán)社會下的反叛。
1. 哥特式風(fēng)格歷史及其發(fā)展
哥特(gothic)一詞原指公元3世紀(jì)居住在北歐、屬于條頓民族的野蠻而殘暴的哥特部落。而后被意大利人Vasari(1511-1574)用來指稱落后,黑暗“the darkages(黑暗時代象征)”的中世紀(jì)建筑風(fēng)格。18世紀(jì)后“哥特”一詞又成為一種新的小說體裁名稱,小說內(nèi)容陰森恐怖,并伴有超自然現(xiàn)象描寫?;衾账埂の植枺℉orace Walpole,1717-1794)的作品《奧特蘭托城堡》(The Castle Otranto,1764),副標(biāo)題為“一個哥特故事” (A Gothic Story),宣告著首部哥特小說的誕生。18后期-19世紀(jì)初浪漫主義開始席卷歐洲,哥特小說成為浪漫主義運(yùn)動中的一個特殊流派。評論家們稱之為“黑色浪漫主義”(dark romanticism)。哥特小說是在歐洲處于深刻歷史變革時期,對已走向極端的理性主義和新古典主義的逆反。哥特式小說以獨(dú)特的神秘恐怖和浪漫主義風(fēng)格在英國及歐洲各國風(fēng)行一時,出版了許多膾炙人口的小說。因此18世紀(jì)90年代形成哥特小說創(chuàng)作的高潮,也被文學(xué)家稱為“Gothic decade”(哥特十年)。
19至20世紀(jì),人們將恐怖的描寫從表面感官刺激轉(zhuǎn)向心靈層面的描寫 運(yùn)用哥特手法來進(jìn)行道德探索,挑戰(zhàn)當(dāng)時的主流意識形態(tài)(肖明翰,2001:91)“哥特式”一語在早期使用中其意義主要包含三方面的內(nèi)容:中世紀(jì)性、野蠻性和超自然性,后來被用于文學(xué)批評語,基本保留了它的本意。(王臘寶,2001:77)這種小說通常以古堡、 廢墟或者荒野為背景,故事往往發(fā)生在過去,特別是中世紀(jì);故事情節(jié)恐怖刺激,充斥著兇殺、暴力、復(fù)仇、強(qiáng)奸、亂倫,甚至常有鬼怪精靈或其它超自然現(xiàn)象出現(xiàn)小說氣氛陰森、神秘、恐怖與懸念。此外,還有“超現(xiàn)實恐怖”,它是指作品中的人物受到某種形式的鬼魂、幽靈、怪獸或“不可知物”的侵?jǐn)_而表現(xiàn)出來的害怕死亡或瘋狂的高度焦慮狀況。在情節(jié)上,它濃墨重彩地渲染暴力與恐怖;在主題上,它不像一般浪漫主義那樣從正面表達(dá)其理想的社會、政治和道德觀念,而主要是通過揭示社會、政治、宗教和道德上的邪惡,揭示人性中的陰暗來進(jìn)行深入的探索,特別是道德上的探索。“哥特式”的美學(xué)標(biāo)準(zhǔn),即其藝術(shù)既能給人以恐怖體驗,又能使人在此中得到凈化。《蝴蝶夢》是一部優(yōu)秀的哥特式小說,是作者杜穆里埃試圖借助哥特式恐怖揭示社會和道德上的邪惡,表達(dá)在父權(quán)壓抑下女性對自由及權(quán)利的渴望。
2. 詭異意象
哥特式意象是營造哥特式恐怖氣氛的重要道具。呂蓓卡從故事開頭便已死亡,故而小說使用詭異意象側(cè)面襯托呂蓓卡的存在,而小說中哥特式風(fēng)格恐怖寫作手法的運(yùn)用則渲染了父權(quán)制的壓抑。哥特式小說常以古堡、荒野或廢墟為地點(diǎn)背景。《蝴蝶夢》遵循哥特式小說傳統(tǒng),將故事背景設(shè)置于美麗而古老的曼陀麗莊園,素有“仙鄉(xiāng)”之稱。
《蝴蝶夢》開頭由一個詭異的夢境引入,“昨晚,我夢見自己又回到了曼陀麗莊園(2007: 1)”。在夢境中,敘述者“我”仿佛獲得了一種超自然的力量,如游魂般從生銹的鐵門穿過,重游荒廢已久的曼陀麗莊園。而文中對曼陀麗周遭意象的描寫則為全文奠定了恐怖,詭異的基調(diào)。“原來自然界已恢復(fù)了本來的面目,漸漸把她細(xì)長的手指頑強(qiáng)而偷偷摸摸地伸到車道上來了……櫸樹伸開赤裸的白色肢體,互相緊緊偎依,枝條交叉錯雜,形成奇特的擁抱,在我頭頂構(gòu)成一個形似教堂拱道的穹隆。(2007:1)”曼陀麗的植物瘋狂而怪異地生長。此段以擬人的修辭手法,賦予了自然界植物生命,然曼陀麗的植物仿佛有生長于荒廢已久的墓地的怪物一般,其“細(xì)長的手指(2007:1)”逐漸延伸遮蓋了原本寬闊的車道。而櫸樹的枝干被比作“赤裸的白色肢體(2007:1)”,呈現(xiàn)一種恐怖而瘋狂的姿態(tài),渲染了恐怖、壓抑的氣氛。
曼陀麗莊園作為一個典型的封閉空間意象,其象征意義遠(yuǎn)大于實體的存在(葉超,2010: 243)。它是父權(quán)控制下的密閉空間,女性自由的枷鎖。小說中多次出現(xiàn)帶字母“R”的物品,使這個莊園充滿了神秘壓抑的氣氛。帶R字的絲帕是文章中一個重要的道具,雖看似小小的細(xì)節(jié),實則為情發(fā)展提供助力。除了加深敘述者“我”內(nèi)心的恐懼感,使讀者感受到更加切實的代入感外,也展現(xiàn)了呂蓓卡不羈決絕的性格特點(diǎn)。敘述者“我”第一次見到呂蓓卡的字是在麥克西姆車廂所發(fā)現(xiàn)詩集的扉頁上,“字是用一手相當(dāng)不凡的斜體寫成的筆力蒼勁...那個往一邊傾斜的字母R特別高大,對照之下,其他字母顯得矮?。?007: 36)?!眳屋砜ǖ淖舟E有自己獨(dú)特的風(fēng)格。字母“R”是呂蓓卡名字的首字母,呂蓓卡書寫時總會將“R”字書寫的異常高大傾斜,令人印象深刻。即便是她在寫送予邁克西姆詩集的贈言時,呂蓓卡也不因邁克西姆男主人的身份而在書寫時有所改變,依舊我行我素。體現(xiàn)其對父權(quán)社會的逆反精神,自信而不羈。
小說中帶“R”字的物品無處不在,邁克西姆車廂里帶呂蓓卡簽名的詩集,隨意挑選的雨衣中出現(xiàn)的帶“R”字的手帕,臥室中織著“R”字的床單。然令人感到迷惑的是,呂蓓卡已故去一年多,為何其手帕還會出現(xiàn)在雨衣當(dāng)中,更令人感到詫異的是手帕上遺留的香味竟然依舊清晰可辨。字母“R”是呂蓓卡的象征,帶有此字母的物品實則是對曼陀麗新女主人的一種昭示主權(quán)的暗示:曼陀麗是屬于呂蓓卡的。詭異的“R”字引起敘述者內(nèi)心深處的困惑及恐懼。致使敘述者“我”將其燒毀以擺脫內(nèi)心陰霾?!白詈笙У氖亲帜窻,它向外扭曲著,顯得比原先更雄偉,接著也在火焰中成了齏粉。留下的不是灰燼,而是一種輕盈的細(xì)塵?!彪m然帶“R”字母僅僅是小小細(xì)節(jié),但卻足以逐漸打破敘述者“我”內(nèi)心的最后一道防線,引起內(nèi)心的極度恐懼。
作為一部優(yōu)秀的哥特小說,作者達(dá)芙妮還利用石楠花意象成功地將讀者引入她所創(chuàng)造的詭異恐怖氛圍之中,激起讀者內(nèi)心的深層恐懼。對石楠花的描述多集中于其如血般鮮紅的顏色。敘述者“我”初到曼陀麗莊園,就被莊園中“紅得像鮮血(2007:68)”的花,嚇了一跳。曼陀麗莊園的石楠花完全顛覆了人們對石楠花的認(rèn)識。曼陀麗中成團(tuán)成簇的石楠花,茂盛得令人難以置信。曼陀麗的石楠“看不見葉子,也看不見枝干,只有一片象征著殺戮的血紅色(2007:68)。”文中將用“殺戮(2007:68)”二字修飾石楠花如血般的顏色,將其妖魔化,以渲染詭異恐怖的氛圍。 此外,石楠花遍布曼陀麗莊園的每一角落,車道,沙發(fā)邊的茶幾上,寫字桌上,金燭臺的旁邊,隨處可見揚(yáng)這“嬌艷的臉孔正從壁爐架上俯視著我(2007:88)”的石楠花。呂蓓卡雖身死已久,但她的身影卻好似從沒有在曼陀麗消失過一樣。殷紅的石楠花就像呂蓓卡的眼睛一般,代替呂蓓卡監(jiān)視莊園中人們的一舉一動,讓敘述者“我”在恐怖壓抑的氣氛中逐漸被呂蓓卡控制而迷失自我。這種哥特式寫作手法反映了父權(quán)社會對敢于挑戰(zhàn)父權(quán)權(quán)威的女性的扭曲式刻畫,任何與呂蓓卡有關(guān)的意象都被罩上了黑暗壓抑的面紗。呂蓓卡的形象如濃艷的石楠花般,妖冶美麗,高雅端莊,似有股神秘的吸引力誘導(dǎo)著人們沉淪于她的魅力當(dāng)中。石楠花是呂蓓卡的最愛,卻被妖魔化了。
3. 亡靈附庸
呂蓓卡在死后,仍然能夠操控曼陀麗莊園。呂蓓卡的存在就如潘多拉魔盒般,危險而充滿誘惑力,令女性心之向往。本章將選取受亡靈呂蓓卡影響極深的丹弗斯太太及敘述者“我”來探究呂蓓卡身上神秘的誘惑力。
哥特式小說中通常會有如鬼魂般嚇人,引發(fā)讀者內(nèi)心恐懼的人物的存在。丹弗斯太太便是一個典型的哥特式代表人物,她雖是書中的配角,卻對推動小說故事情節(jié)的發(fā)展起到至關(guān)重要的作用。丹弗斯太太是一個忠仆式的人物。她常年穿著深黑色衣服,顴骨突出,眼窩深陷“看上去與慘白的骷髏臉沒什么兩樣。(2007:72)”而丹弗斯太太本人也如活死人般“死一樣冰冷,沒有一點(diǎn)兒生氣。(2007: 72)”。性格陰郁,可以說她是個近乎冷血無情的存在。作為管家,即便是面對男主人邁克西姆,她也是一副面上冷漠內(nèi)心鄙夷的態(tài)度。
然而丹弗斯卻將呂蓓卡奉為神靈般崇拜,對呂蓓卡有著一種有悖于性制規(guī)范的同性認(rèn)同(陳李萍,張中載, 2013: 7)。但這種愛戀無疑是畸形的,她一直無法正視呂蓓卡的死亡,仇視任何想取代呂蓓卡地位的人。她曾在骷髏般慘白的臉上露出陰森可怖的獰笑對“我”說:“她即使死了,也還是這里的女主人。真正的德溫特太太是她”(2007: 272)。每當(dāng)提起呂蓓卡她的神色便會變得夸張而富有生氣,更像一個有血有肉的活人。丹弗斯太太也是小說中引發(fā)人物內(nèi)心恐懼感,推動小說劇情發(fā)展的存在。為鏟除取代呂蓓卡女主人位置的敘述者“我”,她用煽動性的語言勸說“我”從窗戶跳下自殺,“不是很容易嗎?你為什么不縱身往下一跳?只要不折斷脖子,不會有什么痛苦……你為什么不試一下呢?你為什么不去死?(2007:272)”在小說的最后,她火燒曼陀麗莊園為呂蓓卡陪葬。
而敘述者“我”是麥克西姆的第二任妻子,卻沒有自己的名字,在文中默默無聞,平庸而自卑,在父權(quán)統(tǒng)治下無獨(dú)立人格。她對自己最初的形象如是描述道:“一頭平直的短發(fā),稚嫩而不敷脂粉的臉蛋,衣裙均不合身,還穿著我自己裁制的短褂,像個羞怯失措的小妞兒(2007:10)”此時敘述者“我”因涉世不深對自己極度缺乏自信,懵懂無知就如一個“羞怯失措的小妞兒(2007:10)”。邁克西姆之所以選擇“我”作為他的妻子,是因為敘述者“我”是一個易于掌控且不挑戰(zhàn)父權(quán)權(quán)威的人。邁克西姆作為文中父權(quán)制的代表,認(rèn)為敘述者“我”只要在曼陀麗扮演好寵物杰斯帕一樣的角色即可,不需要獨(dú)立人格?!罢煞虍吘垢赣H差不了多少。對于某種事理,我寧可不讓你茅塞頓開,最好也把它嚴(yán)嚴(yán)實實地鎖起來。(2007:220)”父權(quán)制家長往往希望女性依附于自己,受其控制。因為呂蓓卡挑戰(zhàn)了父權(quán)社會權(quán)威,邁克西姆不愿我提起探究任何關(guān)于呂蓓卡的事。這個階段“我”是毫無個性,自由可言的。“我”雖不喜歡呂蓓卡但卻在潛意識里十分認(rèn)同向往呂蓓卡的做法。因此敢于與父權(quán)抗?fàn)幾非笞杂傻膮屋砜ǔ闪宋蚁乱庾R所想要模仿的對象。
敘述者“我”急切地想要成為和呂蓓卡一樣自信的人,于是受到丹弗斯太太的蠱惑,扮成走廊中畫像的角色,這也是曾經(jīng)呂蓓卡所扮演的角色。當(dāng)我裝扮完畢看向鏡子里的自己時感到“同我判若兩人”。當(dāng)沖著鏡中的自己微笑時,我展現(xiàn)了“這是一種陌生的、嫣然綻開的微笑。(2007: 220)”杜穆里埃在此運(yùn)用了哥特創(chuàng)作里“畫像復(fù)活”手法,通過相同的裝扮,讓死去一年多的呂蓓卡“復(fù)活”。而“我”已經(jīng)完全迷失自我,淪為亡靈呂蓓卡的附庸。當(dāng)?shù)弥~克西姆殺害呂蓓卡的真相時,敘述者“我”似乎一夜成長了起來,擺脫了一直以來的自卑感而變得自信而果斷,成為邁克西姆的精神支柱。這是敘述者“我”不斷成長的過程,也是其不斷向呂蓓卡靠近的過程?!拔摇睂屋砜ㄓ幸环N潛意識里的認(rèn)同感,欣賞其敢于追求自由權(quán)利的精神。雖未真正擺脫父權(quán)控制,但敘述者“我”的心理上也經(jīng)歷了成長蛻變,意識到父權(quán)社會的壓迫。
4. 天使與魔鬼的矛盾結(jié)合體
呂蓓卡是小說中謎一般的人物,她雖已經(jīng)死去一年多,但仍能憑借神秘的超自然力量控制曼陀麗。呂蓓卡是一個典型的哥特式人物——一個神秘而具備超自然能力的亡靈形象。呂蓓卡被普遍認(rèn)為是放蕩的“惡魔”,這是不公允的。
首先,小說中并未存在對呂蓓卡的正面描寫,所有有關(guān)呂蓓卡的印象都是來源于書中他人對呂蓓卡的描述及與呂蓓卡相關(guān)的意象。呂蓓卡擁有一種與生俱來的誘惑力使周圍的人為之吸引。幾乎每個與她接觸過的人都會稱贊她的美貌與才能,就連邁克西姆一向挑剔的奶奶,也認(rèn)為呂蓓卡十分完美。呂蓓卡長得美艷至極,就邁克西姆也不得不承認(rèn)呂蓓卡是他所見過的人中最漂亮的。從別人的敘述中所獲知的呂蓓卡形象比起正面描寫更吸引人?!耙活^烏黑的長發(fā)襯著雪白的肌膚,站在樓梯跟前同每一位來客握手。她的化裝舞服非常合身。是的,她確實是個出眾的美人。(2007: 131)”這段話是主教夫人對呂蓓卡的描述。呂蓓卡的樣貌出眾,擁有烏黑的長發(fā)、雪白的皮膚,五官精致而美麗。雖然主教夫人僅在一年多以前見過呂蓓卡一面,但依舊能清晰地記得呂蓓卡的模樣,她十分欣賞呂蓓卡的才華,認(rèn)為呂蓓卡是個充滿活力的尤物。若空有美麗的外表而沒有才華遠(yuǎn)不足以引起所有人對她的注意。呂蓓卡出生于世家大族,教養(yǎng)極好,同時她也極具才華,端莊得體,精明能干,將曼陀麗打造成知名莊園。呂蓓卡就如交際花一般,能與任何人處好關(guān)系并獲得他們的喜愛。她自有一套討人喜歡的本事:“男人、女人、小孩,還有狗,都會被她迷住。(2007:203)”所以就連那位馬克西姆最難討好的老奶奶,也從一開始就喜歡她。呂蓓卡具有“一個妻子得有三種美德:教養(yǎng)、頭腦和姿色。(2007:301)”,她完全符合父權(quán)社會理想妻子的形象,在諸如丹弗斯太太,邁克西姆奶奶,主教夫人等人的眼中,呂蓓卡是精明端莊的社會上層名媛,擁有獨(dú)特的誘惑力使其周圍的人喜歡她并對她贊賞有加。然而在父權(quán)制衛(wèi)道士邁克西姆的眼中,呂蓓卡卻是個徹底的魔鬼形象。
呂蓓卡的“魔鬼”形象也是這樣間接勾勒出來的:一方面是死后被父權(quán)社會刻畫成曼陀麗莊園無處不在的鬼魂形象,另一方面是呂蓓卡的父權(quán)抗?fàn)幈徽J(rèn)為是魔鬼的行為。在哥特式作品中,通常會有鬼魂、怪物,或是未知事物的存在,起到影響書中其他人物引發(fā)極度焦慮恐懼的作用。無疑《蝴蝶夢》中呂蓓卡便是在扮演這個角色。呂蓓卡雖已死去一年多,但仍具有超自然的能力控制曼陀麗莊園。仆人依舊按著她的吩咐行事,曼陀麗的物品擺放都依照她身前的布置?!八龔漠嬂壬细┮曋?,而當(dāng)我伏在她書桌上寫信時,她就坐在我身邊。我穿過的那件雨衣,我用過的那方手絹,都是她的遺物?!保?007:257)呂蓓卡宛如一個游魂,死后依舊能監(jiān)視著曼陀麗莊園人的一舉一動,這種詭異氣氛,引發(fā)敘述者“我”內(nèi)心的恐懼感。
在現(xiàn)實世界是沒有鬼魂存在的,而呂蓓卡因其對父權(quán)社會的公然反抗而被妖魔化?!拔姨婺阒渭?,替你管理你家祖?zhèn)鞯膶毜芈欲?。只要你愿意,我可以使這所宅子成為全國首屈一指的聞名去處(2007:300)”這段話是呂蓓婚后與麥克西姆交易的內(nèi)容。管理莊園的權(quán)力大都掌握于男性的手中,然而呂蓓卡并不滿足于莊園幕后女主人的身份,她需要更多的權(quán)力。呂蓓卡利用麥克西姆的虛榮心換來了曼陀麗莊園的控制權(quán)想以此擺脫父權(quán)的控制。然而這種行徑是對于父權(quán)制的一種威脅。因此,在邁克西姆的眼中呂蓓卡是一個惡魔般的存在。呂蓓卡的一生放蕩不羈,用她自己的方式生活?!八幌蛭倚形宜?,愛怎么生活就怎么生活。(2007: 269)”她將男人玩弄于股掌之間;拿治理曼陀麗莊園為條件與自己的丈夫做交易,交換自由及權(quán)力。呂蓓卡是個精明聰慧的女子,她清楚地知道自己想要什么,有著獨(dú)立的自我人格。然而這些都不應(yīng)該是一個傳統(tǒng)女性該有的,因此被視為父權(quán)制下的惡魔。
5. 結(jié)語
呂蓓卡是父權(quán)社會下天使與魔鬼的矛盾統(tǒng)一體。作為一個女人,她勝過大多數(shù)男性。她的性格像男人一樣果斷堅強(qiáng),有自己的思想和獨(dú)立意識,她所做的一切都是追求女性自由和權(quán)力的一種方式。哥特式風(fēng)格寫作手法以黑暗、壓抑的氣氛勾勒了一個反抗父權(quán)的女性。呂蓓卡并不是一個“惡魔”,而是一個為追求自由及權(quán)利而勇于反抗父權(quán)的女性。呂蓓卡擁有一種使周圍人墮落的獨(dú)特誘惑力。這種誘惑力實則是呂蓓卡絕不屈服于父權(quán)社會壓抑及勇于追求女性自由權(quán)利的精神力量。小說中哥特式風(fēng)格恐怖寫作手法的運(yùn)用渲染了父權(quán)制的壓抑以及對追求自由與權(quán)力女性的扭曲式刻畫。
參考文獻(xiàn):
[1]Watson, N. Daphne du Maurier. Rebecca[M].New York: HarperCollins US,1994.
[2]陳李萍,張中載. 欲望景觀下的性別表演——論達(dá)芙妮·杜穆里埃的雙性戀認(rèn)同[J]. 外國文學(xué), 2013(5): 131-139.
[3]達(dá)夫妮·杜穆里埃. 蝴蝶夢[M]. 林智玲&程德譯. 南京: 譯林出版社, 2007.
[4]王臘寶. 重讀呂蓓卡[J]. 外國文學(xué), 2002(3): 77-82.
[5]肖明翰. 英美文學(xué)中的哥特傳統(tǒng)[J]. 外國文學(xué)評論, 2001(2): 90-101.
[6]葉超. 女性哥特視野下的《蝴蝶夢》[J]. 安徽師范大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版), 2010 (2): 241-244.