余銀花
摘 要:第二語言習得研究表明, 母語對第二語言的習得有著重要的影響,是影響學生學習英語不可忽視的重要因素之一。大量研究表明,遷移是人們學習新知識的一個重要手段。母語遷移的作用不可忽視。正遷移促進外語學習, 負遷移則妨礙外語學習。當母語(漢語)某些方面特征與英語趨于相似或達到一致時,就會對英語的學習產(chǎn)生有力的影響。如果完全地生搬硬套,就會在某些不一致的方面造成錯誤,產(chǎn)生不利的影響。本文將重點探討母語在初中起始年段英語學習中的正遷移。
關(guān)鍵詞:母語;正遷移;英語學習
一、 母語向英語的正遷移
不同的語言存在著某種共性,共性間的遷移會對第二語言的學習給予一定的幫助,形成語言的正遷移(positive transfer)。這種正遷移現(xiàn)象表現(xiàn)在初中階段英語學習的多個方面:在習得外語的過程中,學習者會很自然地用大量的母語知識去幫助理解和運用外語。特別是初級階段,它很大程度上幫助了學習者對外語的實際運用。比如說,對于初一年級的學生來說,翻譯“我有一本書。”“I have a book.”“她的父親是個司機?!薄癏er father is a driver.”等等。這種母語正遷移情況在學習的過程可以說是很普遍,在學習英語的過程中,有人提倡全英語教學,但是如果教師不顧學生的理解水平和語言掌握程度,一味地使用英語進行教學,其效果并不理想。語言輸入必須成為學生可理解的輸入,才能夠為學生真正地吸收。而要達到這一點,教師就應該在必要的情況下,恰當?shù)乩媚刚Z的正遷移作用來幫助學生理解所輸入的信息。理解也是語言生成和產(chǎn)出的前提。
二、 正遷移現(xiàn)象在初中起始年段英語學習中的體現(xiàn)
(一) 詞類的關(guān)聯(lián)。我們在教學中可以根據(jù)對漢語的理解講解英語詞類的劃分,英語和母語在很多詞類上是一致的,如“ruler(尺子),”“move(移動)”“clean(干凈的)”“well(很好地)”“in(在)”對應的是名詞、動詞、形容詞、副詞、介詞。學生基本能建立在對漢語詞類的劃分上判斷出來。母語中,末尾帶“的”的一般是形容詞,詞尾帶“地”的一般是副詞。在講述形容詞修飾名詞,副詞修飾動詞時也就簡單了。
(二) 漢語拼音與英語音標之間的關(guān)聯(lián)。漢語拼音是漢語的標音體系。其中聲母23個,韻母24個。聲母共23個: b p m f d t n l g k h j q x zh ch sh r z c s y w,
韻母共24個:a o e i u ü ai ei ui ao ou iu ie üe er an en in un ünang eng ing ong。英語音標包括20個元音,28個輔音。如elephant一詞,音標為/e//l//I//f////n//t/,通過比較,我們可以發(fā)現(xiàn)漢語拼音和英語音標非常相似,在初中起始年段的音標教學中,這種仿照母語拼音中聲母韻母組合來發(fā)音并遷移到英語音標學習,于學生也是很有用的。
(三) 單詞的關(guān)聯(lián)性。這種關(guān)聯(lián)也是母語正遷移現(xiàn)象的直接表現(xiàn),它能幫助學習者更快地學會新的英語單詞,Tshirt(T恤衫),hamburger(漢堡包),sofa(沙發(fā))等音譯詞,penfriend(筆友)等英漢意義完全對等的詞,我們教師可以利用這類詞匯幫學生舉一反三,快速記憶。對于基礎差的學生善于用漢語思維組成句子而僅僅借助機械操練,以誘導的方式幫助促成正遷移的形成。
(四) 句子成分的關(guān)聯(lián)性。
我在七年級上冊學習人稱代詞完成句子時,在理解表格信息的基礎上,借助了漢語的句子成分和句子結(jié)構(gòu)。
第一題從母語的角度看,所填詞在句中充當主語成分,根據(jù)表格填的是主格I。第二題根據(jù)漢語的句子成分,在句中充當賓語成分。第三題充當定語,填的是形容詞性物主代詞my。從漢語遷移到英語,代詞學習就變得容易了許多。
(五) 文化的關(guān)聯(lián)。對外語學習的研究表明,母語文化在外國語言文化的學習中會發(fā)生正遷移作用,即深厚的母語文化功底會對外國語言文化的學習起幫助和促進作用。語言與文化的學習是在兩種語言與文化的對比中進行的。而要進行文化對比首先需要學習者深刻理解母語文化。
三、 利用正遷移輔助起始年段英語教學
如前所述,母語的正遷移對初中起始年段英語教學有著積極的促進作用。因此,在教學過程中,如果能夠幫助學生找出英漢兩種語言的共同點和相似之處,以促成正遷移的形成,不失為一個事半功倍的有效辦法。根據(jù)喬姆斯基的“轉(zhuǎn)換生成語法”理論,教師應鼓勵初中起始年段學生大膽創(chuàng)造,并在糾正錯誤中提高綜合運用語言的能力。
四、 結(jié)束語
愛爾莎·奧爾芭赫認為,用母語教學會讓學生產(chǎn)生一種安全感。如果在教學中適當使用漢語,能降低學生的焦慮情緒,順利地讓學生理解單詞、句型、語法及句子,從而降低英語教學的難度。因此,初中起始年段外語教學中可以利用母語,發(fā)揮母語的必要作用。同時,必須注意,使用母語只是手段,不是目的。外語教學的最終目的是使學生能熟練掌握所學外語,用外語進行交際。外語教師在教學中應盡量排除母語的干擾,發(fā)揮其積極作用,避免母語的濫用,防止其反作用。endprint