張濤
摘要:雅思學(xué)術(shù)型考試中閱讀速度的提升稱(chēng)為了中國(guó)考生取得更高雅思分?jǐn)?shù)的一個(gè)突破口。受制于考試時(shí)間的嚴(yán)格限制,學(xué)生在考場(chǎng)上的答題不僅受到試卷本身所造成的語(yǔ)言難度的限制,同時(shí)也受到了考試時(shí)間規(guī)范的約束。本文試圖從多個(gè)角度來(lái)探討尋找有效的方式來(lái)提升中國(guó)考生的閱讀速度。
關(guān)鍵詞:雅思學(xué)術(shù)類(lèi)考試;閱讀速度
雅思學(xué)術(shù)型考試作為西方大學(xué)在招收國(guó)際學(xué)生時(shí)的一種普遍的語(yǔ)言能力測(cè)試,參照了西方大學(xué)課堂學(xué)習(xí)的基本要求。在閱讀這個(gè)模塊上,中國(guó)學(xué)生普遍反映出的問(wèn)題是閱讀速度跟不上、不能完全正確理解文章原義、解題時(shí)出現(xiàn)思維偏差。而在這三個(gè)主要問(wèn)題中間,受制于考試時(shí)間的限制,很多同學(xué)首先反映的問(wèn)題是速度太慢,導(dǎo)致整個(gè)考試節(jié)奏被打亂,以至于考試分?jǐn)?shù)始終無(wú)法提高。
需要提升考生在考試時(shí)的閱讀速度,我們可以從以下幾個(gè)方面來(lái)著手:
首先,在句子閱讀的方法上,區(qū)別于國(guó)內(nèi)四六級(jí)考試和研究生英語(yǔ)入學(xué)考試中出現(xiàn)的長(zhǎng)難句之后進(jìn)行語(yǔ)法切分的方法,雅思閱讀中出現(xiàn)長(zhǎng)句的情形比較多,但不夠成難句的級(jí)別。因此,在理解句子上首先要破除語(yǔ)法切分的方式,可以在保留英文句子基本結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)之上,在對(duì)單詞詞義的正確理解基礎(chǔ)上來(lái)組合句子的理解。以劍橋雅思教材第十二冊(cè)TEST 5的Reading Passage 3里Section B的一個(gè)句子為例:Naturally, the course is intended for prospective arson investigators, who can learn all the tricks of the trade for detecting whether a fire was deliberately set, discovering who did it, and establishing a chain of evidence for effective prosecution in a court of law. 這個(gè)句子在長(zhǎng)度上可以算作長(zhǎng)句的類(lèi)型,雖然也出現(xiàn)了who引導(dǎo)的定于從句、分詞結(jié)構(gòu)和并列結(jié)構(gòu),但是理解上按照英文句子基本結(jié)構(gòu)的方式來(lái)逐字理解并不算難,可以將整個(gè)句子嘗試翻譯為:“很自然地,這個(gè)課程是針對(duì)期望中的縱火調(diào)查員,他們能學(xué)會(huì)所有技巧有關(guān)這個(gè)貿(mào)易(指縱火),為了偵察是否一個(gè)火是故意被放得,發(fā)現(xiàn)是誰(shuí)做的,并且建立證據(jù)的鏈條來(lái)做有效的起訴在法庭上?!?再以劍橋雅思教材第四冊(cè)TEST 1的Reading Passage 1里第二段的一個(gè)句子為例:These misconceptions do not remain isolated but become incorporated into a multifaceted, but organized, conceptual framework, making it and the component ideas, some of which are erroneous, more robust but also accessible to modification. 這個(gè)句子雖然出現(xiàn)了并列結(jié)構(gòu)、not…but…結(jié)構(gòu)、插入語(yǔ)結(jié)構(gòu)、定于從句結(jié)構(gòu)和not only…but also…結(jié)構(gòu),但是在保持英文句子結(jié)構(gòu)基礎(chǔ)上,按照詞義順序理解句子,可以嘗試將句子理解為:“這些錯(cuò)誤的概念并不是保持孤立的,而是融入一個(gè)多方面的、但有組織的、符合概念的框架中,使得框架本身和組成觀點(diǎn)(有些觀點(diǎn)是錯(cuò)誤的),更加穩(wěn)定,并且更加容易修改?!边@樣的理解無(wú)論是對(duì)于英文原文的意思還是對(duì)于做題,都可以做到不歪曲作者的原義,也不添加任何考生自己的理解,為正確解題打下基礎(chǔ)。
其次,在單詞理解上,由于借助于單詞書(shū)的原因,很多同學(xué)理解詞匯主要靠中文的意思去理解。雖然這個(gè)方法在我們每個(gè)人的英語(yǔ)學(xué)習(xí)中是個(gè)一貫的做法,但其中存在的問(wèn)題不可忽視。在對(duì)事物的認(rèn)識(shí)和表達(dá)上,中文和英文有很多相似之處,但并不完全相同。雖然大多數(shù)單詞的理解可以依靠中文的翻譯來(lái)做到正確理解,這種例子主要以名詞詞性為主,但是對(duì)于事物描述性的詞匯的翻譯上,主要以形容詞、副詞和動(dòng)詞為主,詞匯書(shū)存在很大的問(wèn)題。比如sanction這個(gè)單詞,中文詞匯書(shū)上的解釋為“制裁,處罰; 批準(zhǔn),認(rèn)可”,很明顯這是處于中文對(duì)立語(yǔ)義關(guān)系中的解釋?zhuān)环旁诹艘粋€(gè)單詞后面,用矛盾關(guān)系解釋一個(gè)詞匯,讓人無(wú)法理解。但是這個(gè)詞的英文解釋為:an official order, such as the stopping of trade, that is taken against a country in order to make it obey international law。英文解釋中有語(yǔ)境的設(shè)置、有動(dòng)詞所涉及的主體和客體以及二者之間的關(guān)系。遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了兩個(gè)漢字所能承載的含義。再比如abundant這個(gè)單詞,中文詞匯書(shū)上的解釋為“大量的,充足的; 豐富的,富有的 ”,很容易將這個(gè)單詞理解為類(lèi)似于enough單詞的意思,但是該詞的英文解釋為:being more than enough without being excessive,這樣的英文解釋給出了這個(gè)單詞是超過(guò)足夠概念,但沒(méi)有成為多余,程度界定在enough和excessive之間。這樣的理解才能讓讀者認(rèn)識(shí)到單詞原義。所以,學(xué)習(xí)英語(yǔ)基本詞匯時(shí)建議還是直接看英文解釋?zhuān)瑥恼Z(yǔ)言學(xué)習(xí)的最基本元素的認(rèn)知上建立正確的元認(rèn)識(shí)知識(shí),才能保證句子理解不出現(xiàn)偏差。
最后,在做題方式上,需要保持自己的節(jié)奏。在平時(shí)訓(xùn)練的時(shí)候,建議同學(xué)們需要根據(jù)雅思閱讀不同題型的出題方式來(lái)尋找各個(gè)不同題型的基本做法。盡管每篇文章后面會(huì)出現(xiàn)三至四種題型,但是每種題型之間的解題根本出處還是對(duì)文章的正確理解,只是在尋找答案的方式上略有差異,在每種題型上呈現(xiàn)答案的方式上存在有些微不同。所以通過(guò)劍橋雅思教材的訓(xùn)練,最主要的目的已經(jīng)不僅僅是做題本身,而是對(duì)于正確理解文章、題目的難度和解題的方式形成自己的模式。只有尋找出屬于自己的解題方式才能保證在考場(chǎng)上有限時(shí)間之內(nèi)做對(duì)盡可能多的題目,提高我們的考試分?jǐn)?shù)。
參考文獻(xiàn):
[1]劍橋大學(xué)考試委員會(huì).劍橋雅思考試全真試題4
[2]劍橋大學(xué)考試委員會(huì).劍橋雅思考試全真試題12
[3]孔文,李清華.語(yǔ)言測(cè)試真實(shí)性的多維分析[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2003,(11):55-581
[4]楊惠中,語(yǔ)言測(cè)試與語(yǔ)言教學(xué)[J].外語(yǔ)界,1999,(1):16。
[5] http://www.ielts.org/teachersand researchers/雅思官方網(wǎng)站