劉 勁 湯代國
(1.《中華小兒外科雜志》編輯部 湖北 武漢:430014; 2.《腹部外科》編輯部 湖北 武漢:430014)
普通外科類期刊中常用英文詞語拼寫錯(cuò)誤分析
劉 勁1湯代國2*
(1.《中華小兒外科雜志》編輯部 湖北 武漢:430014; 2.《腹部外科》編輯部 湖北 武漢:430014)
在編輯加工、校對過程中,發(fā)現(xiàn)普通外科專業(yè)常用的英文詞語有些作者常常拼寫錯(cuò)誤或者不規(guī)范,如Dukes分期常錯(cuò)寫成Duckes分期;Meckel憩室常錯(cuò)寫成Mecke憩室;Mirizzi綜合征拼寫錯(cuò)誤最常見;Child分級與Child-Pugh分級常混淆不分。本文對諸如此類的錯(cuò)誤進(jìn)行了歸納、分析。
醫(yī)學(xué)期刊;普通外科;英文詞語;拼寫錯(cuò)誤
期刊編校是一項(xiàng)艱苦細(xì)致的工作,修改不規(guī)范醫(yī)學(xué)名詞、不規(guī)范藥物名稱,校對錯(cuò)別字、查出專業(yè)英文拼寫錯(cuò)誤,核對數(shù)據(jù)等等。我們在編輯加工、查閱期刊過程中,發(fā)現(xiàn)普外科專業(yè)常用的英文詞語常常拼寫錯(cuò)誤或者不規(guī)范,且不分醫(yī)院級別、不分期刊影響力大小、不分作者資歷,均有此類疏忽。常見的有以下幾種:①M(fèi)irizzi綜合征,常錯(cuò)寫成Mirrizzi或Mirrizi綜合征。②Treitz韌帶,常錯(cuò)寫成Treits韌帶。③Dukes分期,常錯(cuò)寫成Duckes分期,如已發(fā)表文獻(xiàn)“nm23 VEGF-C及VEGFR-3在大腸癌中的表達(dá)及意義”一文中“按Duckes標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行臨床分期……”。④Oddi括約肌,常寫成Odiies或Odis或Odiis括約肌,如已發(fā)表文獻(xiàn)“應(yīng)用消化道吻合器治療肝外良性梗阻性黃疸41例臨床分析”一文中出現(xiàn)3次,均錯(cuò)寫成Odis括約肌。⑤Meckel憩室[1],常錯(cuò)寫成Mecke或Meke憩室,比如已發(fā)表文獻(xiàn)“小兒腸套疊的外科手術(shù)治療”一文中“2例合并Mecke憩室……”;“小兒臍部巨大異位胰腺一例”一文中將Meckel寫成Meke。⑥Prolene線,常錯(cuò)寫成Proline,這一類錯(cuò)寫在專家論壇、專家筆談欄目多見,本刊以前也曾出現(xiàn)過此類錯(cuò)誤。⑦Child分級與Child-Pugh分級?;煜环帧"郘ogistic回歸分析拼寫不規(guī)范;其他如Hem-o-lok夾拼寫成Hem-o-lock夾,等等。
Mirizzi綜合征拼寫錯(cuò)誤最常見。Mirizzi綜合征是一類由膽囊管、膽囊頸部結(jié)石或炎癥壓迫肝總管而導(dǎo)致的狹窄、梗阻或膽囊膽管瘺,引起反復(fù)發(fā)作膽管炎、黃疸或肝功能異常的綜合征[2]。全國高等學(xué)校教材《外科學(xué)》上為Mirizzi綜合征[1,3-4],在PubMed官網(wǎng)上搜索文章均為Mirizzi Syndrome。但在日常來稿中,關(guān)于此詞拼寫錯(cuò)者常見;在已發(fā)表的文獻(xiàn)中,寫錯(cuò)者也時(shí)有可見?,F(xiàn)主要以此為例,對外科類期刊中英文拼寫錯(cuò)誤進(jìn)行分析,以提高編輯對諸如此類錯(cuò)誤的發(fā)現(xiàn)率。
Mirizzi綜合征主要錯(cuò)寫的形式有以下幾種:Mirrizzi(多寫了一個(gè)“r”) ;Mirrizi(多了一個(gè)“r”,少了一個(gè)“z”)。
有一篇《182例急性結(jié)石性膽囊炎腹腔鏡膽囊切除術(shù)分析》的文章,“摘要”的結(jié)果部分“5例患者分別因膽囊三角冰凍樣粘連(n=2)、膽管損傷(n=1)、Mirrizi綜合征Ⅱ型(n=1)、膽囊十二指腸粘連及內(nèi)瘺(n=1)而中轉(zhuǎn)開腹?!闭牡慕Y(jié)果部分仍有此句,與摘要一樣。此兩處均錯(cuò)寫,多了一個(gè)“r”,少了一個(gè)“z”。如果全文通遍這樣寫,編者平時(shí)又對此不留意、不敏感,可能漏校。但此文的討論部分作者又寫到“疑有Mirizzi綜合征形成;術(shù)中出血無法鏡下止血或懷疑有膽管損傷等情況應(yīng)及時(shí)中轉(zhuǎn)開腹,確保手術(shù)安全”,此處又是對的。這是上海一所大的教學(xué)醫(yī)院學(xué)報(bào),編輯的自身素質(zhì)不用置疑,基本功肯定是很扎實(shí),可還是忽視了,可能平時(shí)對此不敏感。從作者這方面分析,能總結(jié)臨床病例對外發(fā)表,那應(yīng)該已經(jīng)是臨床工作很多年了,可能這部分作者平時(shí)只關(guān)注手術(shù),很少再翻閱教材,寫文章時(shí)只是根據(jù)在?;蚺R床上平時(shí)口頭發(fā)音拼寫,沒有在意是否準(zhǔn)確,也沒有核對。還有,就是該院或科室對病歷的書寫要求也不是很嚴(yán)格,平時(shí)寫病歷可能就已出錯(cuò)。
寫錯(cuò)“Mirizzi綜合征”不是個(gè)別現(xiàn)象,還較多。比如一篇已發(fā)表的文獻(xiàn)《Mirizzi綜合征(附16例報(bào)告)》,題名是對,可開篇第一句“Mirrizi綜合征是膽囊結(jié)石的少見并發(fā)癥”中又寫錯(cuò)了。題名就寫錯(cuò)的也不少,例如《三鏡聯(lián)合治療Mirrizi綜合征》、《Mirrizi綜合征并膽腸瘺5例分析》等,這些文章在各級別雜志均有,中國、中華系列雜志也有出現(xiàn)。通過搜索有關(guān)數(shù)據(jù)庫,發(fā)現(xiàn)這些疏漏大多出現(xiàn)在較早期出版的雜志中,近3年的相對較少,且近幾年的普外專科雜志少見,此提示跨學(xué)科的雜志編輯對此需給予關(guān)注。
有一篇《膽道手術(shù)中Mirrizi綜合征的診斷與處理》的文章,全篇出現(xiàn)“Mirrizi”20多次,包括9條參考文獻(xiàn)中出現(xiàn)的,均是統(tǒng)一這種寫法(圖1)。這篇文章編輯還是認(rèn)真加工了的,全文“Mirrizi”是統(tǒng)一的這一點(diǎn)可以說明,但沒有進(jìn)一步核對,特別是參考文獻(xiàn)出現(xiàn)不同時(shí),應(yīng)該警惕了,不能簡單地統(tǒng)一,還要核實(shí)哪種寫法準(zhǔn)確。另外,可能是作者投稿時(shí)就已全部寫錯(cuò)。在辦公現(xiàn)代化的條件下,這也提醒我們編輯在“查找”“替換”時(shí)需注意,不能簡單地采用“全部替換”,這樣會(huì)將參考文獻(xiàn)的原意也改變了。編輯修改作者原稿中的錯(cuò)誤,但對于已發(fā)表的文獻(xiàn),其題目是什么樣就保持什么樣,否則會(huì)影響讀者查找核對;或者編輯退修時(shí)可以建議作者更換此種文獻(xiàn)。對于上面這篇文章,筆者看到此文的參考文獻(xiàn)時(shí),對自已堅(jiān)持的觀點(diǎn)也產(chǎn)生懷疑,難道我們的通編教材上也錯(cuò)了?就一條條去核對原文,從數(shù)據(jù)庫下載后查看,才發(fā)現(xiàn)文獻(xiàn)的原文是對的[5-6](圖2、圖3)。
圖1 《膽道手術(shù)中Mirrizi綜合征的診斷與處理》一文截圖
圖2 引用文獻(xiàn)第2條在PubMed搜索的原文截圖
圖3 引用文獻(xiàn)第4條在百度學(xué)術(shù)搜索的原文截圖
對于專門研討Mirizzi綜合征的文章,作者如將Mirizzi寫錯(cuò),而且作者在文中前后寫法又不統(tǒng)一,可以肯定作者沒有意識(shí)到此錯(cuò)誤,編輯會(huì)懷疑作者的專業(yè)水平,有些審稿專家也會(huì)一眼就看出,會(huì)拒絕審這樣的稿件,直接退稿。本刊編委審稿過程中就經(jīng)常指出諸如此類的錯(cuò)誤,我們編輯開始關(guān)注這些外文詞語拼寫對錯(cuò),也是受到編委審稿意見的提示,并在后續(xù)的編輯工作中主動(dòng)發(fā)現(xiàn)問題。
除了上述英文詞語容易拼寫錯(cuò)外,還有對“Child分級”與“Child-Pugh分級”不分的、錯(cuò)寫誤寫的現(xiàn)象,臨床上醫(yī)生們習(xí)慣將“Child-Pugh分級”簡稱“Child分級”,以至于寫文章時(shí)也用口語習(xí)慣,其實(shí)此二者是有區(qū)別的[7]:1964年,Child提出Child分級,當(dāng)時(shí)Child將病人5個(gè)指標(biāo)(包括一般狀況、腹水、血清膽紅素、血清白蛋白濃度及凝血酶原時(shí)間)的不同狀態(tài)分為三個(gè)層次,分別記以1分、2分和3分,并將5個(gè)指標(biāo)計(jì)分進(jìn)行相加,總和最低分為5分,最高分為15分,從而根據(jù)該總和的多少將肝臟儲(chǔ)備功能分為A、B、C三級,預(yù)示著三種不同嚴(yán)重程度的肝臟損害(分?jǐn)?shù)越高,肝臟儲(chǔ)備功能越差)。Child-Pugh分級法是在Child分級基礎(chǔ)上Pugh提出用肝性腦病的有無及其程度代替一般狀況,即Child分級改良分級法,如今臨床中常用于評估肝功能指標(biāo)。據(jù)此,目前來稿中“Child分級”應(yīng)該多數(shù)為“Child-Pugh分級”的誤寫,編輯退修或發(fā)送校樣時(shí)需提醒作者,以便作者核對修改。從事外科教材編校者建議嚴(yán)格規(guī)范,雖然在章節(jié)的前面已介紹“Child-Pugh分級”,但如果沒有特別說明簡稱,后面直接用“Child A、B級”,這樣會(huì)使學(xué)習(xí)教材者照搬。
來稿中、已發(fā)表文獻(xiàn)中有關(guān)統(tǒng)計(jì)學(xué)處理的Logistic回歸分析英文拼寫不規(guī)范也較常見,有以下幾種情況:①將Logistic回歸分析寫成Logisti或Logist回歸分析,如已發(fā)表文獻(xiàn)“用Logisti回歸分析影響婦女宮頸癌防治知識(shí)認(rèn)知度的相關(guān)因素……Logist多因素回歸分析顯示居住地……”,此文中不僅將“Logistic”錯(cuò)寫,且錯(cuò)寫的形式全文也不一致。②將Logistic寫成Logisitic(s后面多了一個(gè)“i”),如“創(chuàng)傷性腦出血術(shù)后再出血危險(xiǎn)因素的Logisitic回歸分析”(2013年第2期)。值得注意的是,諸如此類的統(tǒng)計(jì)學(xué)分析英文詞語拼寫錯(cuò)常常以一個(gè)團(tuán)隊(duì)甚至一個(gè)科室的形式出現(xiàn),可能與這個(gè)團(tuán)隊(duì)的科研數(shù)據(jù)均由專人負(fù)責(zé)統(tǒng)計(jì)分析有關(guān),而要發(fā)表論文的第一作者只要結(jié)果數(shù)據(jù),所以出現(xiàn)投出去的文章均會(huì)存在這方面的問題,希望能夠引起重視。
一篇審后留用的稿件,編輯加工初始由于注意力重心在文章數(shù)據(jù)與結(jié)論是否不一致、段落邏輯是否合理、圖表等重大問題,有時(shí)可能沒注意到文稿的細(xì)節(jié),那么校對(一、二、三校)時(shí)就需特別關(guān)注這些問題。校對工作是整個(gè)期刊出版過程中一個(gè)承上啟下的重要環(huán)節(jié),是編輯工作的延續(xù),校對質(zhì)量的高低對期刊質(zhì)量有直接影響,除了編輯專業(yè)知識(shí)外,需要很強(qiáng)的事業(yè)心和責(zé)任感,還需要敏感性。每位編輯的關(guān)注點(diǎn)均會(huì)不同,有自己的特長,為編輯出版優(yōu)質(zhì)期刊,我們應(yīng)互相學(xué)習(xí),揚(yáng)長避短。編委在審稿過程中,除了重點(diǎn)關(guān)注稿件的學(xué)術(shù)水平外,建議對于一些專有名詞的英文拼寫(特別是專業(yè)內(nèi)少見的)也給予必要的關(guān)注,以便提醒編輯退修時(shí)注意,從而共同努力,減少編輯出版差錯(cuò)。
[1] 陳孝平,汪建平,主編.外科學(xué)[M].第8版.北京:人民衛(wèi)生出版社,2013:388,466.
[2] Lai EC,Lau WY.Mirizzi syndrome: history, present and future development[J]. ANZ J Surg,2006,76:251-257. http://onlinelibrary.wiley.com/DOI:10.1111/j.1445-2197.2006.03690.x.
[3] 吳在德,吳肇漢,主編.外科學(xué)[M].第6版.北京:人民衛(wèi)生出版社,2004:569.
[4] 陳孝平,主編.外科學(xué)[M].第2版.北京:人民衛(wèi)生出版社,2010:648.
[5] Tanaka NT,Nnobori M,Funlya T,et al.Evolution of Mirizzi syndmme with biliobiliary fistulaa[J].J Gastroenterol,1995,30(1):117-121.
[6] 何曉東,趙玉沛,高鵬,等.Mirizzi綜合征的外科診治體會(huì)[J].中華肝膽外科雜志,2001,7(5):278-279.
[7] 楊軒,柴新群,儲(chǔ)鴻鵬.APRI評分對再次膽道手術(shù)合并乙肝肝硬化的臨床意義[J].腹部外科,2016,29(1):33-36,44.
CommonSpellingMistakesofEnglishWordsinGeneralSurgeryMedicalJournal
Liu Jin1Tang Daiguo2
(1.Editorial Office of Chinese Journal of Pediatric Surgery,Wuhan 430014, Hubei;2.Editorial Office of Abdominal Surgery,Wuhan 430014, Hubei)
Some misspelled or un-normal spelling of English phrases of general surgery were commonly found in the process of editing and proofreading. For example, Dukes is misspelled as Duckes, Meckel as Mecke, or using child-pugh for child classification. Mirizzi syndrome is the most frequently misspelled phrase. In this paper, this kind of mistakes are classified and analyzed.
medical journal; general surgery; English phrase; spelling mistake
董 柯)
2017-10-10
2017-10-20
劉 勁(1971~),男,編輯.*
湯代國(1972~),男,編輯.Email:331944654@qq.com.
R656
A
1671-3524(2017)04-0061-04