林明月
摘 要: 「かわいい」已成為世界通用語,「かわいい文化」也正風(fēng)靡全球。本文從時(shí)間維度的角度,分析探討了「かわいい」一詞的詞義變遷。借助數(shù)本權(quán)威辭典中對(duì)「かわいい」一詞的解釋說明,明確其語源為「かほはゆし」,并通過比對(duì)辭典中的詞義,指出「かわいい」的詞義變遷趨勢,即消極意義弱化,積極意義增強(qiáng)。
關(guān)鍵詞:かわいい 消極意義 積極意義
言及日本,常令人聯(lián)想到日本的動(dòng)漫。手冢治蟲的鐵臂阿童木、宮崎駿的千與千尋、機(jī)器貓、櫻桃小丸子等這些源于日本動(dòng)畫的生動(dòng)形象,誰能說不可愛呢?近年來,日本已經(jīng)形成了一種“可愛文化”(かわいい文化),而「かわいい」這一日語詞匯,就是這種文化中最重要的元素。走在日本街頭,「かわいい」的音像、文字隨處可見。商店街、銀行前擺放著大型卡通形象,時(shí)尚雜志封面上的大標(biāo)題,手機(jī)上各式各樣的小掛件……可愛的形象文字,令人目不暇接。不僅如此,「かわいい」文化早已借助動(dòng)漫、時(shí)尚等載體滲透到了世界的角落。2009年,日本外務(wù)省任命了三位「かわいい大使」,通過她們參與日本駐外使館組織的各種交流活動(dòng),傳播日本流行文化。邁入21世紀(jì)后,日本政府也正致力于增強(qiáng)該“軟實(shí)力” 發(fā)展文化外交,推動(dòng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展?!杜=蜣o典》中也已收入“kawaii”詞條?!袱铯いぁ箖叭灰殉蔀槭澜缤ㄓ谜Z。「かわいい文化」也正以不可忽視的迅猛勢頭出現(xiàn)在政治、經(jīng)濟(jì)、文化等各個(gè)領(lǐng)域。
日本的學(xué)者早已開始研究「かわいい」及「かわいい文化」。櫻井孝昌在其專著『世界カワイイ革命』中,從時(shí)尚的角度分析闡述了「かわいい文化」席卷全球的現(xiàn)狀及原因。古賀令子也從時(shí)尚的角度,在其專著『「カワイイ」の帝國』中論述了「かわいい文化」帝國的構(gòu)建過程。四方田犬彥在《論可愛》(中譯本)中,分析了「かわいい文化」的美學(xué)及發(fā)展。中國國內(nèi)也不乏對(duì)「かわいい」及「かわいい文化」的研究。
那么,作為“かわいい文化”的重要元素的「かわいい」究竟是什么意思?本文擬從歷時(shí)性角度對(duì)「かわいい」詞義的概念及其演變進(jìn)行分析探討。
一、「かわいい」的語源及其變遷
筆者首先查閱了『三省堂國語辭典金田一京助編』(三省堂,1960)、『國語大辭典』(小學(xué)館,1981)、『大辭林第二版』(三省堂,1995)、『小學(xué)館日本語新辭典』(小學(xué)館,2005)、『精選版日本語大辭典』(小學(xué)館,2006)、『明鏡國語辭典』(大修館,2002-2008)、『広辭苑第六版』(巖波,2008)、『デジタル大辭泉』(小學(xué)館,2013)等8本辭典。其中除『明鏡國語辭典』外,其余7本辭典無一例外都指出,「かわいい」是古日語「かわゆし」或「かはゆし」的變形。其中『小學(xué)館日本語新辭典』還指出「かはゆし」是由「顔映ゆし」轉(zhuǎn)變而來。在『明鏡國語辭典』中明確標(biāo)注“かわいい:カホ(顔)ハユ(映)シから転じた//由カホハユシ轉(zhuǎn)變而來(筆者譯)”。
為了進(jìn)一步確認(rèn)「かわいい」的語源和最初的含義,筆者查閱了『基本古語辭典(改訂4版)』(大修館書店,1973)、『例解古語辭典』(三省堂,1980版/1988版)、『古語辭典』(講談社,1983)、『新選古語辭典』(小學(xué)館,1984)、『古語辭典 補(bǔ)訂版』(巖波書店,1990)等六本古日語辭典,其中『古語辭典』(講談社,1983)中明確標(biāo)注“かわゆし:[顔(かほ)映(は)ゆしの約]//由かほはゆし簡化而成(筆者譯)”;『巖波古語辭典補(bǔ)訂版』中也明確標(biāo)注“かはゆし:(カハハユシの転)//由カハハユシ轉(zhuǎn)化而來(筆者譯)”。
「かははゆし」與「かほはゆし」實(shí)為一脈相承。因日語中有二重母音長音化及前母音消失的習(xí)用,因此在使用中「かほはゆし」的「ほ」(ho)受到后面「はゆし」的「は」(ha)音影響,「かほはゆし」變?yōu)椤袱悉悉妞贰?。故可以?shí)證「かわゆし」 其原形是「かほはゆし」。而后第一個(gè)「は」音脫落,「かははゆし」變?yōu)椤袱悉妞贰?。同時(shí)古日語中習(xí)慣將「ハ」行音以「ワ」行音讀之,因此也不難理解「かはゆし」亦有「かわゆし」的表記方式。
四方田犬彥在《論可愛》中指出:「かわいい」一詞的源頭可追溯至文言詞「かほはゆし」。
“它是由‘顔(かほ)和‘映(は)ゆし結(jié)合成的詞匯。……(中略)如果直譯“かほはゆし”話,就是表示臉色比以前更加好看,因極度興奮而成緋紅色?!盵1](四方田犬彥, 《論可愛》, 2011)
這也可以旁證「かわいい」的由來和最初的基本意思?!簬r波古語辭典補(bǔ)訂版』(巖波書店,1990)中對(duì)「かははゆし」解釋如下:「恥ずかしさなどで顔がほてる感じだ。恥ずかしい。//因害羞而面紅耳赤,礙面子,難為情(筆者譯)」,用例參見『今昔物語集』:
“實(shí)ニ喜ク忝ク思エテ、這〃フ立テ去ヌ。然レドモ極テカハハユク思エテ、 此ノ事ヲ人ニ不伝ズシテ耄ケ行ク程ニ”//喜不自勝,心滿意足而去,但良心責(zé)難,不與他人言及(筆者,譯)
四方田犬彥在《論可愛》中還指出:
“‘かはゆし最早出現(xiàn)在文獻(xiàn)中,是在12世紀(jì)編纂的《今昔物語集》的第二十五卷第六話?!偿蝺亥说顶蛲互ⅴ啤⑹弗蛏淞ⅴ茪ⅴ单啷?、ナホカハユシ,這句的最后使用了‘かはゆし。這個(gè)詞在句子中的意思和現(xiàn)在有很大不同,根據(jù)《古語大辭典》(小學(xué)館,一九九三年)的解釋,意思是‘慘不忍睹,可憐?!盵3](四方田犬彥,《論可愛》,2011)(筆者注:「かはゆし」最早出現(xiàn)的文獻(xiàn)是『今昔物語集』的第二十六卷第五話)
這句話的意思是若用刀箭殺死這孩子,越發(fā)覺其可憐,慘不忍睹。可見,此處的「かはゆし」已不再僅僅是最初的“臉頰因極度興奮而成緋紅色”或“因害羞而面紅耳赤,礙面子,難為情”的意思,更傾向于“慘不忍睹、可憐到不忍直視”之意。
綜上可得出以下結(jié)論:
首先,已證得「かわいい」的語源是「かほはゆし」?!袱郅悉妞贰乖谑褂弥修D(zhuǎn)變?yōu)椤袱悉悉妞贰?,后簡化成「かはゆし」。而后因「ハ」行轉(zhuǎn)呼的音韻變化,逐漸演變成更接近現(xiàn)代日語的「かわゆし」。因日語文語形容詞詞尾是「し」,現(xiàn)代日語形容詞詞尾則是「い」,故現(xiàn)代日語里的「かわゆい」與日語文語里的「かわゆし」實(shí)為一脈相承。
第二,隨著詞形的變化,「かわいい」的意思也發(fā)生了變遷,從最初的“因害羞而面紅耳赤,礙面子,難為情”發(fā)展到“慘不忍睹,可憐到令人無法直視”。筆者認(rèn)為,其中之變化,可能是因?yàn)樵谑褂弥校袱铯いぁ箯淖畛醯摹耙蚝π叨婕t耳赤,礙面子,難為情”中衍生出“難以直面,無法直視”之意并加以強(qiáng)調(diào),再派生出“因凄慘可憐”而“不忍直視”之“凄慘可憐”之意。
接下來,筆者打算對(duì)現(xiàn)代日語中的「かわいい」的概念進(jìn)行探討。
二、現(xiàn)代日語中的「かわいい」的概念
為能更加全面地整理出「かわいい」在現(xiàn)代日語中的概念,筆者查閱了『三省堂國語辭典』(三省堂,1960)、『國語大辭典』(小學(xué)館,1981)、『大辭林第二版』(三省堂,1995)、『小學(xué)館日本語新辭典』(小學(xué)館,2005)、『精選版日本語大辭典』(小學(xué)館,2006)、『明鏡國語辭典』(大修館,2002-2008)、『広辭苑第六版』(巖波,2008)、『デジタル大辭泉』(小學(xué)館,2013)等8本辭典,對(duì)「かわいい」一詞的詞義整理為表一,并將詞義譯為中文,以供參考:
表一:「かわいい」的辭書釋義
通過比對(duì)分析上述辭典中「かわいい」的詞義,筆者認(rèn)為可將其概括歸納為以下五個(gè)方面:1.凄慘、可憐招人同情;2.惹人憐愛,珍愛;3.如孩童般的天真無邪,率真;4.小巧可愛,精致玲瓏;5.不足取,可憐可悲,略帶輕蔑之意。
同時(shí)筆者注意到「かわいい」的某些詞義在辭典中發(fā)生了變化。
其一,『精選版日本語大辭典』中舉出的第五條詞義「とるに足りない。あわれむべきさまである。やや侮蔑を含んでいう。//不足取,可憐可悲,略含輕蔑語氣(筆者譯)」在其他的字典中并未舉出。
其二,「かわいい」表“可憐、凄慘、招人同情”的詞義在1960年的『三省堂國語辭典』、2005年的『小學(xué)館日本語新辭典』以及2002-2008年的『明鏡國語辭典』等三本詞典中并未舉出。在2006年的『精選版日本語大辭典』、 2008年的『広辭苑第六版』和1981年的『國語大辭典』中,該詞義位居首位,但是在1995年的『大辭林第二版』和2013年的『デジタル大辭泉』中,該詞義已從第一位分別降至第五位和第四位。
筆者試先從第一處變化著手分析「かわいい」的詞義變遷。首先,在上述列舉的8本日語辭典中,除2006年的『精選版日本語大辭典』外,其余7本在「かわいい」的詞條中均未舉出表“不足取,可憐可悲,略含輕蔑語氣”的詞義。筆者認(rèn)為這一現(xiàn)象標(biāo)志著該詞義鮮少使用在現(xiàn)代日語中。且同是由小學(xué)館發(fā)行的2013年的『デジタル大辭泉』中也未舉出該詞義。故更可印證筆者的觀點(diǎn),該詞義已逐漸退出現(xiàn)代日本人對(duì)「かわいい」一詞的認(rèn)知和印象。從「かわいい」表“不足取,可憐可悲,略含輕蔑語氣”的詞義來看,毫無疑問該詞義在使用中為貶義,用例參見『史記抄』第五卷「秦始皇本紀(jì)」,
言は、秦に諸矦を比すれば天子の下で郡県の主君ほどのことぞ。かわいいものぞ。//以秦之強(qiáng),諸侯不過如天子之下郡縣之君耳,不足為慮。(筆者譯)
故可判斷在現(xiàn)代日語中,「かわいい」的消極意義呈現(xiàn)出弱化趨勢。
接下來再看「かわいい」詞義上的第二個(gè)變化。在筆者查閱的8本辭典中,「かわいい」表“可憐、凄慘、招人同情”的詞義有三本辭典未舉出,在舉出的五本辭典中,有兩本辭典中該詞義的位置從第一位分降至第四、五位,也是該辭典中所舉詞義的最后一位。從時(shí)間維度上而言,某詞義的消失或詞義位置的下降標(biāo)志著該詞義的弱化趨勢。故可判斷「かわいい」表“可憐、凄慘、招人同情”的詞義也處于弱化趨勢中。
就詞義分析而言,會(huì)令人感到凄慘、可憐抑或令人產(chǎn)生同情之心的無疑是弱勢之人或物。從這個(gè)角度來說,「かわいい」表“可憐、凄慘、招人同情”這一詞義具有消極傾向。再來看看辭典中表該詞義的「かわいい」用例:
(1)一人か法を犯たとて罪もない父母や妻子や同産の兄弟まてつみせらるるはかわいい事ぞ。//犯法定罪后,使無罪的父母、妻子和兄弟連坐,何其可憐。(筆者譯)(小學(xué)館 精選版日本語大辭典 2006)
(2)萬民の枯骨となりたるはかわいい事ではをりないか。//萬民枯骨是何其慘不忍睹之事。(筆者譯)(巖波 広辭苑第六版 2008)
(3)明日の日中に切られるげな、カワイイことをしますると//據(jù)聞明日午時(shí)斬首,不忍目睹(筆者譯)(小學(xué)館 デジタル大辭泉 2013)
例(1)中的無罪之人連坐、例(2)中的萬民枯骨以及例(3)中的被斬首,都是令人痛感凄慘,心生憐憫同情之事。無論從辭典舉出的例句,還是從“可憐、凄慘、招人同情”的詞義來看,「かわいい」表“可憐、凄慘、招人同情”的詞義具有消極性。上述三本辭典所舉之例分別源自『史記抄』、『三體詩抄』、『浄瑠璃?丹波與作』,都是日本中近世時(shí)期的作品??梢姟袱铯いぁ贡怼翱蓱z、凄慘、招人同情”的用法常見于日本中近世?!喊钤U 日葡辭書』(巖波書店,1980),是1603年日本耶穌會(huì)出版的『日葡辭書』的日文譯版,其中也有「かわいい」的詞條——「cauaij:憐れんだり、同情したりするさま//可憐同情之態(tài)(筆者譯)」。這也旁證了「かわいい」表“凄慘、可憐、招人同情”的詞義的使用時(shí)期。伴隨「かわいい」該詞義在近現(xiàn)代辭典中的消失以及詞義位置的下降,取而代之表“惹人憐愛、珍愛”、“小巧玲瓏、精致可愛”、“如孩童般天真無邪率真”等詞義的位置上升。為方便讀者更加直觀理解「かわいい」的后三種詞義,筆者從前述8本辭典中各摘取兩個(gè)例句并譯成漢語,整理如下:
表二:「かわいい」后3種釋義例句
通過例句,我們可以發(fā)現(xiàn)「かわいい」的這三種詞義常用于對(duì)人或物的描述,且表達(dá)出了對(duì)人及物的喜愛之情。故可以說「かわいい」表“惹人憐愛、珍愛”、“小巧玲瓏、精致可愛”以及“如孩童般天真無邪率真”的這三種詞義是正面積極的。在辭典中,「かわいい」這三種詞義位置的上升,則標(biāo)志著「かわいい」積極意義的增強(qiáng)。
綜上可得出如下結(jié)論:「かわいい」在詞義上,正逐漸從消極意義中剝離,與此同時(shí)其積極意義不斷增強(qiáng)。
三、結(jié)語
本論筆者從歷時(shí)性角度,通過查閱日本國語詞典及相關(guān)文獻(xiàn),分析探求了「かわいい」的語源,確認(rèn)該詞不僅發(fā)生了詞形上的變化,同時(shí)其詞義中的消極意義逐漸弱化,取而代之積極意義不斷增強(qiáng)。正是由于「かわいい」詞義中這種消極趨弱積極增強(qiáng)的變遷,「かわいい」的適用對(duì)象及使用范圍才能不斷擴(kuò)大。最初僅用于女性和孩童等弱勢群體且?guī)в邢麡O意義的「かわいい」,如今也可用于成人、男性甚至天皇。「かわいい」與「かわいい文化」才能在日本乃至世界的舞臺(tái)上嶄露頭角,成為風(fēng)靡全球的流行文化。
注釋
① 四方田犬彥.論可愛[M].山東人民出版社,2011:26-27.
② 四方田犬彥.論可愛[M].山東人民出版社.2011:27.
參考文獻(xiàn)
[1] 四方田犬彥.論可愛[M].孫萌萌,譯.山東人民出版社,2011.
[2] 古賀令子.「カワイイ」の帝國[M].青土社,2009.
[3] 櫻井孝昌.世界カワイイ革命[M].PHP研究所,2009.
[4] 小學(xué)館日本語新辭典[Z].小學(xué)館,2005.
[5] 三省堂國語辭典金田一京助編[Z].三省堂,1960.
[6] 大辭林·第三版[Z].三省堂,2006.
[7] 広辭苑·第六版[Z].巖波書店,2008
[8] 古語辭典[Z].講談社,1983.
[9] 邦訳.日葡辭書[Z].巖波書店,1980.
[10] 巖波古語辭典補(bǔ)訂版[Z].巖波書店,1990.
[11] 例解古語辭典[Z].三省堂,1980.
[12] 例解古語辭典[Z].三省堂,1988.
[13] 國語大辭典[Z].小學(xué)館,1981.
[14] 明鏡國語辭典[Z].大修館,2002-2008.
[15] 基本古語辭典(改訂4版)[Z].大修館書店,1973.
[16] 新選古語辭典[Z].小學(xué)館,1984.
[17] 精選版日本語大辭典[Z].小學(xué)館,2006.
[18] デジタル大辭泉[Z].小學(xué)館,2013.