辛迪
摘要:本文首先闡述了話劇和電影的區(qū)別、聯(lián)系與改編難點(diǎn),然后從開心麻花《夏洛特?zé)馈?、《驢得水》和《羞羞的鐵拳》電影三部曲和及其美學(xué)特質(zhì)對(duì)開心麻花話劇的電影化改編進(jìn)行了分析,最后提出了對(duì)于話劇影視化的思考。希望對(duì)我國(guó)電影人帶來啟示,促進(jìn)中國(guó)電影質(zhì)量的提升。
關(guān)鍵詞:話劇;電影;電影化改編;開心麻花
中圖分類號(hào):J905
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1672 - 8122(2018)10 - 0116 - 02
一、話劇和電影的區(qū)別與聯(lián)系
1.話劇和電影的聯(lián)系。話劇和電影之間是有一定的關(guān)聯(lián)的,其實(shí)由話劇改編的電影并不是近年來才產(chǎn)生的,早在上世紀(jì)五十年代,就已經(jīng)有了話劇電影化的案例,例如著名的《茶館》《雷雨》等均是話劇改編的電影作品。話劇與電影有很大聯(lián)系,從文化藝術(shù)角度考慮,二者都是將劇本作為基礎(chǔ),都有事件、沖突以及解決方式等內(nèi)容。
2.話劇和電影的區(qū)別。話劇與電影除了有共同點(diǎn)之外,二者的差別也非常顯著。這主要表現(xiàn)在以下幾點(diǎn),第一,二者的呈現(xiàn)方式不同,話劇的演繹主要是演員在舞臺(tái)上進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)演出,而電影則是在提前拍攝完成后在大熒幕上進(jìn)行播放。第二,觀眾在觀看話劇時(shí),話劇所呈現(xiàn)出來的場(chǎng)景都是以舞臺(tái)上固定空間,而電影可以全方位、立體的呈現(xiàn)多種空間。第三,二者的表達(dá)方式也不同,在演繹話劇時(shí),主角通過臺(tái)詞進(jìn)行表述,而電影的表達(dá)方式就更為豐富一點(diǎn),其可以通過人物的肢體語(yǔ)言、神清動(dòng)作、場(chǎng)景畫面等多種方式進(jìn)行表達(dá)。第四,話劇需要演員在現(xiàn)場(chǎng)一次次的重復(fù)性演出,而話劇改編出電影以后,就可以將同一部影片在眾多場(chǎng)合進(jìn)行重復(fù)性播放。
3.話劇進(jìn)行電影化改編的難點(diǎn)。對(duì)話劇進(jìn)行電影化的改編具有一定的難度,因?yàn)樵拕≈饕诠潭ǖ膱?chǎng)合和地點(diǎn)將表演呈現(xiàn)給觀眾,而影視改編對(duì)于時(shí)空與空間的要求性更高…。在改編時(shí)鏡頭不能完全對(duì)應(yīng)上話劇的每一幕,所以基本要打亂話劇的結(jié)構(gòu),進(jìn)行較大的改變,這都要求改編者要深刻的理解話劇的內(nèi)容與意義,才能合理的進(jìn)行改編。
二、開心麻花話劇電影化的三部曲
在話劇電影化改編的道路上,開心麻花團(tuán)隊(duì)無(wú)疑是非常成功的,尤其是其非常出眾的喜劇三部曲,均獲得了不俗的口碑,這三部電影都用引人發(fā)笑的喜劇形式,揭露出主角人物的反抗情節(jié),具有寓教于樂的特點(diǎn)。
1.《夏洛特?zé)馈罚簭墓潭臻g到靈活鏡語(yǔ)。首先是《夏洛特?zé)馈愤@部電影,該電影在運(yùn)用電影語(yǔ)言和鏡頭方面就把握的非常到位,體現(xiàn)出了穿越時(shí)空的情節(jié),電影不再依賴話劇固定的空間構(gòu)造,而是將夢(mèng)境現(xiàn)實(shí)化,通過不同的視角展示時(shí)代的變遷,以主人公夏洛南柯一夢(mèng)的故事,體現(xiàn)出電影中的特有的非線性特點(diǎn)。例如,影片中的一個(gè)場(chǎng)景是學(xué)校開會(huì)的場(chǎng)面,該鏡頭中有足足千人,而電影運(yùn)用了蒙太奇的手法,在千人之中特寫的主人公的情緒,為大眾展示了時(shí)空變化等特點(diǎn)。該電影喜劇色彩濃厚,但是在意義方面,還沒有給觀眾留下很深刻的印象。在這點(diǎn)上,開心麻花的下一步電影《驢得水》就要更加出色得多。
2.《驢得水》:舞臺(tái)元素的保留與運(yùn)用。《驢得水》這部電影的思想意義比較深刻,其主要講述的是鄉(xiāng)村學(xué)校中發(fā)生的故事,集中體現(xiàn)出了教師間的矛盾,進(jìn)而揭發(fā)了人性的特點(diǎn)。該電影的改編與《夏洛特?zé)馈氛孟喾?,其?duì)于電影視角的把握程度不深,對(duì)于地點(diǎn)的選取與話劇舞臺(tái)比較貼近,故事基本都發(fā)生在學(xué)校的教室之中。而該電影的敘述方式也與話劇類似,都是展現(xiàn)了特派員來學(xué)校前后的生活與美國(guó)捐款人來學(xué)校前后的變化。而且該電影大量使用近景與中景,視角比較固定,這就使得觀眾的觀影效果不夠突出,帶有話劇的特點(diǎn)。與此類似的電影還有《十二公民》,電影也是在封閉環(huán)境中敘事的[2]。
3.《羞羞的鐵拳》:成熟完整的電影化改編。開心麻花話劇電影化改編的第三部就是于2017年上映的《羞羞的鐵拳》,該影片笑點(diǎn)十足,電影主要提取了熱門的身體互換的話題進(jìn)行重新改編,影片的笑點(diǎn)比較密集,可以滿足不同人的需求。例如,電影的前期,男女主人公身份調(diào)換以后,一直以性別的差異性帶來笑點(diǎn),這樣的神情和妝容上帶來的笑料是話劇中不太容易展現(xiàn)出來的,卻被改編為電影的核心看點(diǎn)之一。而之后的打拳環(huán)節(jié)也帶有勵(lì)志的色彩,同時(shí),在電影改編時(shí),鏡頭的使用也十分豐富。例如,電影中后期的勵(lì)志部分,使用了近景中景的切換,在拳擊賽場(chǎng)上,時(shí)而全景時(shí)而特寫,互相切換,為觀眾營(yíng)造出緊張刺激的感覺。影片既有搞笑的情節(jié)又有勵(lì)志的情感,詳略有當(dāng),安排合理,最終取得了14. 41億的票房收益。
三、開心麻花電影的美學(xué)特質(zhì)
開心麻花話劇在進(jìn)行電影化改編時(shí)是具有非常豐富的美學(xué)特質(zhì)的,因?yàn)檫@些電影基本都是喜劇的內(nèi)容,其主要通過傳達(dá)喜怒哀樂引起廣大觀眾的共鳴。其話劇改編電影的宗旨是要向大眾傳遞快樂,并在電影中融入智慧色彩,其中絕大多數(shù)的影片中都是以生活中的矛盾作為開篇的導(dǎo)入,隨后的內(nèi)容又顛覆了大眾以往的認(rèn)知,以非傳統(tǒng)的形式去化解一項(xiàng)項(xiàng)矛盾,這就使影片產(chǎn)生了所謂的笑點(diǎn)。電影的最后再用令人回味的結(jié)尾結(jié)束,所以這類電影雖然都是一個(gè)個(gè)喜劇式的段子,但是電影卻帶有深層的意義,是對(duì)社會(huì)與人類現(xiàn)實(shí)話題間的探討,通過美與丑的美學(xué)特質(zhì)傳達(dá)意義。例如,《夏洛特?zé)馈分邢穆寰驮?jīng)展示出自己非常頹廢丑陋的一面,但是在電影結(jié)束的時(shí)候,又幡然醒悟,重新領(lǐng)略到生活中美的一面。在《驢得水》中,電影展示的人性“丑”的層面,又反方向揭示出電影敢于揭露與批判的“美”的特性[3]。還例如《羞羞的鐵拳》中主人公之前的暗箱操作行為即使“丑”,而通過實(shí)力取得的勝利也體現(xiàn)出“美”的特質(zhì)。這種種美丑的展示就是其電影化改編呈現(xiàn)出來的美學(xué)特質(zhì)。
四、對(duì)于話劇影視化的思考
1.確定受眾,豐富內(nèi)容。開心麻花的話劇進(jìn)行電影化的改編取得了巨大的成功,這也為我國(guó)的電影界帶來了一定的啟示,對(duì)于話劇改編的電影道路,筆者有一些思考。第一,開心麻花的電影作品在改編上無(wú)疑是成功的,因?yàn)槠鋵⒃拕≈械膬?nèi)容與形式充分的結(jié)合起來,首先確定了喜劇的基本基調(diào),然后細(xì)心精確的制作內(nèi)容,以內(nèi)容為主進(jìn)行電影化的改編。所以我國(guó)電影人在進(jìn)行影視化改編時(shí),一定要保留話劇中的核心精彩內(nèi)容,以豐富的情節(jié)吸引觀眾。第二,開心麻花的電影娛樂性十足,是屬于比較熱賣的類型之一,此類電影的受眾基本都是年輕人,電影整好符合年輕人追求輕松氛圍的特點(diǎn),滿足了觀眾的觀影愿望。所以我國(guó)的電影人也應(yīng)該積極學(xué)習(xí),先確定電影的主體觀眾,然后站在觀眾的角度上確定電影的方向,在滿足觀眾需求的前提下進(jìn)行電影化的改編。
2.重視藝術(shù)價(jià)值與商業(yè)意義的結(jié)合。雖然開心麻花電影取得了成功,但是在社會(huì)上依然有部分人群對(duì)話劇影視化存在敵視的態(tài)度,這類人很多都是原話劇的忠實(shí)支持者,他們認(rèn)為話劇的藝術(shù)性是非常強(qiáng)的,其具有豐富的思想內(nèi)涵,在現(xiàn)場(chǎng)演繹中可以淋漓盡致的展現(xiàn)出來,而對(duì)其進(jìn)行電影化的改編,則削弱了話劇的意義,使其淪落為商業(yè)化的產(chǎn)品。在現(xiàn)實(shí)社會(huì)中,的確有部分話劇改編的電影不夠理想,這些人的想法和態(tài)度也對(duì)話劇電影化的改編起到了警示的作用,使得改編的要求不斷增高。但是開心麻花對(duì)于話劇電影化的改編,也提升了話劇的地位及衍生價(jià)值,為電影的發(fā)展道路提供了新的方向。電影與話劇的敘事結(jié)構(gòu)有差異,部分改編作品在鏡頭運(yùn)用上比較單一,缺少變化,并且敘事節(jié)奏把握不到位,出現(xiàn)一系列的問題,這都是在改編時(shí)要注意的地方。在如今市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展的背景下,電影的商業(yè)化趨勢(shì)越來越明顯,雖然比起電影來講,話劇的藝術(shù)價(jià)值或許會(huì)更高一籌,但是其在商業(yè)價(jià)值上卻是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如電影的,所以中國(guó)的電影人應(yīng)該注重藝術(shù)與商業(yè)電影的平衡,尤其是在話劇改編時(shí),要考慮二者之間的關(guān)系,既要維持其藝術(shù)價(jià)值,又要取得一定的商業(yè)利益,這樣才能使電影獲得較高的票房與口碑,取得全面意義上的成功。
綜上所述,話劇與電影之間是有共同點(diǎn)與區(qū)別的,在話劇改編電影的過程中有一定的難度。開心麻花團(tuán)隊(duì)在話劇電影化的改編有很大的可取之處,因此中國(guó)電影人在進(jìn)行話劇改編時(shí),要借鑒其優(yōu)秀的地方,在保留話劇的藝術(shù)價(jià)值的基礎(chǔ)上運(yùn)用電影的鏡頭語(yǔ)言等豐富電影內(nèi)容,從而促進(jìn)中國(guó)電影的發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1] 王懷春,景格格,試論開心麻花孵化出的喜劇電影新模式[J].電影文學(xué),2018 (15):52 - 54.
[2] 趙登文,黑色幽默喜劇下的現(xiàn)實(shí)批判——開心麻花團(tuán)隊(duì)舞臺(tái)劇改編電影分析[J].傳媒論壇,2018,1(10):9 -10.
[3] 湯幼鴻,論新世紀(jì)中國(guó)話劇電影的發(fā)展——以開心麻花系列電影為例[J].西部廣播電視,2018(5):82 - 83.