牛雪劍
摘要:翻轉(zhuǎn)課堂在大學(xué)英語教學(xué)中是一種全新的教學(xué)方法,是在整合教學(xué)資源以及學(xué)生主觀能動(dòng)性的基礎(chǔ)上實(shí)施的,對大學(xué)生英語教學(xué)具有至關(guān)重要的作用。商務(wù)英語翻譯屬于專門用途英語(English for Special Purpose,ESP)(賀雪娟,2007:9),隨著中國國際化進(jìn)程不斷加速,商務(wù)英語翻譯課程日漸走俏,基本上已成為全國大學(xué)英語專業(yè)的必設(shè)課程,而翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式對于商務(wù)英語翻譯課程有著舉足輕重的作用。基于此,筆者以商務(wù)英語翻譯課堂教學(xué)為例,對翻轉(zhuǎn)課堂在大學(xué)英語教學(xué)中的整合和設(shè)計(jì)進(jìn)行了詳細(xì)分析,希望為有關(guān)人員提供一定的幫助。
關(guān)鍵詞:大學(xué)英語;翻轉(zhuǎn)課堂;教學(xué)設(shè)計(jì);翻譯教學(xué)
中圖分類號(hào):G642.41 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2018)01-0187-02
一、翻轉(zhuǎn)課堂概述
翻轉(zhuǎn)課堂(Flipping Classroom,或譯作“顛倒課堂”)近年來受到全世界教育界的強(qiáng)烈關(guān)注,2007年出現(xiàn)于美國科羅拉多州落基山林地公園高中,之后逐漸流傳至美國大部分地區(qū),2011年以后迅速擴(kuò)展至全球,2011年被加拿大《環(huán)球郵報(bào)》評為“影響課堂教學(xué)的重大技術(shù)變革”。翻轉(zhuǎn)課堂顛覆了傳統(tǒng)的“課堂上聽老師講解,課后回家做作業(yè)”的學(xué)習(xí)模式,反過來變成了“課前在家里聽看教師教學(xué)視頻講解,課堂上在教師指導(dǎo)下做作業(yè)(或?qū)嶒?yàn))”。這種教學(xué)模式在近些年傳入中國之后得到了不少學(xué)者們的支持。
二、翻轉(zhuǎn)課堂在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用意義
采用翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式開展大學(xué)英語教育,能夠?qū)ζ渲械慕虒W(xué)資源進(jìn)行實(shí)時(shí)共享,而且還可以讓學(xué)生在掌握基礎(chǔ)知識(shí)的同時(shí)學(xué)習(xí)到更加廣闊的英語資源,從而提高自身的學(xué)習(xí)能力。另外,教師還可以有效利用這些資源,為學(xué)生帶來更好的教育方式,更好地進(jìn)行英語知識(shí)的梳理,切實(shí)提高學(xué)生的英語素質(zhì)水平。在以往的教學(xué)過程中,學(xué)生一般都是在教師的帶領(lǐng)下復(fù)習(xí)知識(shí),很少主動(dòng)進(jìn)行知識(shí)的復(fù)習(xí)。自從組織實(shí)施翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式之后,知識(shí)中的難點(diǎn)都會(huì)以視頻的形式展示出來,激發(fā)了學(xué)生的學(xué)習(xí)欲望,而且為學(xué)生的復(fù)習(xí)提供了便利條件,有利于課后復(fù)習(xí)效率的提升,使學(xué)生更好地掌握英語知識(shí),為今后的學(xué)習(xí)和工作奠定一定的基礎(chǔ)。
三、翻轉(zhuǎn)課堂的教學(xué)設(shè)計(jì)(以商務(wù)英語翻譯中廣告翻譯為例)
1.課前準(zhǔn)備。(1)教學(xué)視頻的設(shè)計(jì)和制作。隨著多媒體技術(shù)在大學(xué)英語課堂中的廣泛應(yīng)用,高校教師要不斷學(xué)習(xí)并完善教學(xué)視頻的制作能力。對于大學(xué)英語教學(xué)視頻的制作而言,要在教學(xué)大綱的基礎(chǔ)上進(jìn)行,并以教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)目標(biāo)為主,最好將該單元、章節(jié)的知識(shí)有效地整合在一起,最終應(yīng)該是一個(gè)高度總結(jié)和概括,結(jié)構(gòu)清晰,重點(diǎn)分明的視頻。例如,在制作廣告翻譯視頻時(shí),應(yīng)該在其中明確體現(xiàn)出廣告語言的特點(diǎn):簡潔性、創(chuàng)新性和審美性。明確指引學(xué)生廣告翻譯不僅僅要翻譯出原文最基本的含義,還要加上一些修辭手法,例如擬人、排比、對比等修辭手法,來增加美學(xué)感受。(2)課前的編排練習(xí)。在完成教學(xué)視頻或課件的制作之后,教師可以在教學(xué)內(nèi)容的基礎(chǔ)上設(shè)計(jì)具有針對性的課前練習(xí),從而鞏固學(xué)生對知識(shí)點(diǎn)的了解和掌握,便于開展后續(xù)的教學(xué)。(3)構(gòu)建師生交流平臺(tái)。師生交流平臺(tái)的構(gòu)建能夠幫助學(xué)生更好地掌握學(xué)生的學(xué)習(xí)情況,從而實(shí)現(xiàn)學(xué)生的管理和控制,隨著社會(huì)上移動(dòng)設(shè)備的普及和發(fā)展,師生之間即使在課外也可以展開有序的溝通和交流,其中最有效的方式就是建立微信群、QQ群,在群中進(jìn)行問題的提出和解答,對學(xué)生提出要求并督促學(xué)生學(xué)習(xí)。
2.課堂教學(xué)。(1)重點(diǎn)掌握關(guān)鍵問題。學(xué)生在觀看視頻后會(huì)提出一些問題,教師可以在分析的基礎(chǔ)上對其進(jìn)行匯總和歸納,并在課堂教學(xué)中進(jìn)行重點(diǎn)講解,加深學(xué)生對知識(shí)的理解。例如上述提到的廣告詞“Her smile could beat up a nation. Her fragrance captured a nation”已經(jīng)讓學(xué)生思考過了,這時(shí)可以讓學(xué)生分享各自的翻譯版本,例如“她的微笑打敗了整個(gè)國家,她的香味征服了一個(gè)民族”,或者“郁郁芬芳最傾國,微微一笑很傾城”,又或者“笑可傾城,香可敵國”。這時(shí)教師做出點(diǎn)評:第一個(gè)版本翻譯出了基本意思,但欠缺創(chuàng)造性和簡潔性;第二個(gè)版本運(yùn)用對比的修辭手法和疊詞“郁郁”和“微微”,增加了美感,兼顧了美學(xué)性和創(chuàng)造性,但稍顯啰嗦;第三個(gè)版本則略勝一籌,兼顧了三者,以此來引導(dǎo)學(xué)生,體現(xiàn)出翻譯教學(xué)不在于注重翻譯結(jié)果本身,而在于翻譯的思考過程的教學(xué)理念。(2)開展個(gè)性化教學(xué)。通常情況下,大學(xué)每個(gè)班的人數(shù)都比較多,對知識(shí)的掌握程度也良莠不齊,要想?yún)f(xié)調(diào)好每個(gè)人的學(xué)習(xí)進(jìn)度是很難實(shí)現(xiàn)的。針對這種情況,在設(shè)計(jì)翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)時(shí),可以讓學(xué)生按照自己的興趣、性格以及熟悉程度自行組成小組,開展個(gè)性化的教學(xué),使學(xué)生能夠積極主動(dòng)地參與到學(xué)習(xí)過程中。(3)檢查學(xué)習(xí)效果。在翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式完成之后,要求每個(gè)小組安排一名小組長進(jìn)行學(xué)習(xí)情況、學(xué)習(xí)成果的匯報(bào),這時(shí)教師應(yīng)該更多地鼓勵(lì)學(xué)生,進(jìn)而激發(fā)他們的學(xué)習(xí)動(dòng)力。
3.課后總結(jié)。課后總結(jié)是每一節(jié)課都需要開展的,這樣能夠幫助學(xué)生完全吸收課堂中的知識(shí)。而且,教師還可以向?qū)W生布置一些與教材知識(shí)有關(guān)的練習(xí)內(nèi)容,達(dá)到回顧和復(fù)習(xí)的目的,讓學(xué)生對自己的表現(xiàn)進(jìn)行評價(jià),并自行總結(jié)學(xué)習(xí)情況,充分發(fā)揮出翻轉(zhuǎn)課堂的作用,促進(jìn)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)。
四、大學(xué)英語中翻轉(zhuǎn)課堂應(yīng)用存在的問題
翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式是在傳統(tǒng)教學(xué)方式無法滿足學(xué)生實(shí)際需求的基礎(chǔ)上形成的,雖然能夠有效接觸傳統(tǒng)教學(xué)模式中存在的問題,但是由于學(xué)生長時(shí)間受到應(yīng)試教育的影響,已經(jīng)養(yǎng)成了一些不好的學(xué)習(xí)習(xí)慣,所以可能無法適應(yīng)翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)。再加上大多數(shù)教師的教學(xué)理念比較落后,導(dǎo)致無法在大學(xué)英語教學(xué)中更好地實(shí)踐翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式。另外,翻轉(zhuǎn)課堂中視頻等相關(guān)資源短缺,具體表現(xiàn)為教師在開展翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)時(shí),會(huì)格外注重視頻資源的數(shù)量、難易程度、便捷性等問題,而且關(guān)系著教師是否愿意采用翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式。雖然目前有很多的英語視頻、網(wǎng)絡(luò)資源等,但是真正能夠在大學(xué)英語翻轉(zhuǎn)課堂中起到作用的資源卻十分有限,此外,大部分資源缺少一定的系統(tǒng)性、結(jié)構(gòu)性以及針對性,從而導(dǎo)致翻轉(zhuǎn)課堂在大學(xué)英語教學(xué)中無法發(fā)揮根本作用。endprint
五、翻轉(zhuǎn)課堂在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用措施
1.分析教學(xué)情況,規(guī)范教學(xué)流程。所謂翻轉(zhuǎn)課堂,其實(shí)就是將以往的教學(xué)過程轉(zhuǎn)變成為先學(xué)后教的教學(xué)模式,對線上、線下的結(jié)合比較重視,強(qiáng)調(diào)學(xué)生自主探究能力、合作能力以及交流能力的提升。為了充分發(fā)揮翻轉(zhuǎn)課堂在大學(xué)英語教學(xué)中的重要作用,可以根據(jù)實(shí)際的教學(xué)情況,對教學(xué)流程進(jìn)行規(guī)范和重組,對于一些英語基礎(chǔ)水平比較高、信息技術(shù)能力較強(qiáng)的學(xué)生,可以適當(dāng)增加知識(shí)任務(wù)量,在滿足學(xué)生學(xué)習(xí)需求的同時(shí)有效提高學(xué)生的學(xué)習(xí)能力。而對于一些水平一般的學(xué)生,可以對任務(wù)量進(jìn)行控制,對其進(jìn)行針對性的教學(xué),從而有效提高學(xué)生的英語水平,確保學(xué)習(xí)能力的提升。
2.突出學(xué)生主體性,優(yōu)化教學(xué)內(nèi)容。在大學(xué)英語教學(xué)中應(yīng)用翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式,應(yīng)該充分發(fā)揮其根本作用,要求在滿足學(xué)生實(shí)際需求的基礎(chǔ)上設(shè)計(jì)教學(xué)內(nèi)容,同時(shí)凸顯出學(xué)生的主體性,在教學(xué)的同時(shí)融入題材、教學(xué)情境等,從而實(shí)現(xiàn)教學(xué)內(nèi)容的優(yōu)化。
3.轉(zhuǎn)變教學(xué)評價(jià)體系,提高學(xué)生學(xué)習(xí)能力。要想充分發(fā)揮出翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式在大學(xué)英語教學(xué)中的作用,教師還要對教學(xué)評價(jià)體系進(jìn)行關(guān)注,幫助學(xué)生充分吸收英語知識(shí)。與此同時(shí),科學(xué)合理的教學(xué)評價(jià)有利于教師明確教學(xué)過程中存在的問題,之后對其進(jìn)行改善,而且對于學(xué)生學(xué)習(xí)能力的提升也有很大幫助。因此,在大學(xué)英語翻轉(zhuǎn)課堂的實(shí)施過程中,一定要對教學(xué)評價(jià)體系進(jìn)行完善,優(yōu)化評價(jià)方式,徹底轉(zhuǎn)變以往的教學(xué)模式,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,有效提高大學(xué)英語的教學(xué)質(zhì)量。
六、結(jié)束語
綜上所述,翻轉(zhuǎn)課堂在大學(xué)英語教學(xué)中的有效應(yīng)用,不僅改變了以往傳統(tǒng)形式下的教學(xué)模式,也形成了一種全新的教學(xué)方式,對學(xué)生在課堂學(xué)習(xí)中的主體性格外重視。因此,我們一定要注重翻轉(zhuǎn)課堂的設(shè)計(jì)和實(shí)踐,采取有效的教學(xué)方式提高學(xué)生的學(xué)習(xí)水平,從而實(shí)現(xiàn)翻轉(zhuǎn)課堂在大學(xué)英語教學(xué)中的良好應(yīng)用。
參考文獻(xiàn):
[1]何克抗.從“翻轉(zhuǎn)課堂”的本質(zhì),看“翻轉(zhuǎn)課堂”在我國的未來發(fā)展[J].理論探討,2014,(07):05-16.
[2]張倩.翻轉(zhuǎn)課堂及其在大學(xué)英語教學(xué)設(shè)計(jì)中的應(yīng)用[J].海外英語,2016,(07):58-59.
[3]譚瑋.翻轉(zhuǎn)課堂的大學(xué)英語教學(xué)模式設(shè)計(jì)與探索[J].教育現(xiàn)代化,2016,(30):52-53.
[4]黃瑩.大學(xué)英語教學(xué)中翻轉(zhuǎn)課堂的應(yīng)用實(shí)踐嘗試[J].教育現(xiàn)代化,2016,(31):159-163.
Abstract:Flipping class,a new teaching method,is based on combining teaching resources and students' subjective initiative,increasingly playing an important role in improving college English teaching process. With the acceleration of China's internationalization,business English translation that belongs to ESP (English for Special Purpose),is attracting more people's interest. It has nearly become the compulsory course in the college. Flipping class is key to the business translation course. Based on this above,the writer takes the business translation class as an example to make specific analysis of the designing of flipping class,hoping to provide assistance to relevant people.
Key words:college English;flipping class;teaching design;translation classendprint