張靜
[摘要]近年來(lái),隨著我國(guó)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,人們的物質(zhì)與精神生活水平的逐漸提高,影視作品作為精神文明建設(shè)的重要產(chǎn)物得到了快速發(fā)展,豐富了人們茶余飯后的精神生活。當(dāng)前我國(guó)影視業(yè)的發(fā)展十分迅猛,優(yōu)秀的作品不斷,并且許多影視產(chǎn)品與文學(xué)作品相結(jié)合,將文學(xué)作品經(jīng)過(guò)改編搬上銀幕,通過(guò)影視劇作擴(kuò)大文學(xué)作品的影響力,吸引觀眾的眼球,可以說(shuō)影視劇與文學(xué)作品相互促進(jìn)共同發(fā)展,掀起了文學(xué)作品改編影視劇的熱潮。本文針對(duì)文學(xué)作品與影視劇的關(guān)系,文學(xué)作品改編為影視劇的形式,文學(xué)與影視作品相互的影響以及促進(jìn)作用進(jìn)行了重點(diǎn)介紹。
[關(guān)鍵詞]文學(xué)作品;影視劇;電影改編;電影;熒屏
[中圖分類號(hào)] J9 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1671-5918(2018)21-0190-02
doi:10.3969/j.issn.1671-5918.2018.21.085 [本刊網(wǎng)址]http://www.hbxh.net
引言
文學(xué)作品與影視作品相結(jié)合,是當(dāng)代影視行業(yè)重要的創(chuàng)新與發(fā)展,并且越來(lái)越受到觀眾以及影視企業(yè)的關(guān)注。在美國(guó)洛杉磯影城,已經(jīng)誕生了很多優(yōu)秀的,根據(jù)文學(xué)作品改編的影視劇,例如《飄》《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》《廊橋遺夢(mèng)》《亂世佳人》等,這些作品獲得了極大的好評(píng),并且促進(jìn)了文學(xué)作品推廣。我國(guó)近年來(lái)也出現(xiàn)了不少根據(jù)文學(xué)作品改編的影視劇,也有根據(jù)電影題材創(chuàng)作的文學(xué)作品的誕生,可以說(shuō)文學(xué)作品與影視作品互相促進(jìn),互相進(jìn)步,豐富了影視與文學(xué)藝術(shù)的內(nèi)容,使得二者的內(nèi)容與形式更加精彩,本文從影視與文學(xué)作品相互結(jié)合的意義、影響與相互促進(jìn)出發(fā),重點(diǎn)討論二者的融合與發(fā)展。
一、文學(xué)與影視劇作品的關(guān)系
當(dāng)前的影視劇作以文學(xué)作品改編的題材越來(lái)越多,一個(gè)最為重要的原因是電影可以提高文學(xué)作品的知名度與社會(huì)影響力,一方面,電影作為文學(xué)作品特殊的翻譯模式,將靜止的文字變成了鮮活的動(dòng)態(tài)的光影,給人們以視覺(jué)沖擊,使人們更加印象深刻;另外一方面,很多作品已經(jīng)發(fā)表多年,但是一直默默無(wú)聞,無(wú)人問(wèn)津,即使是通過(guò)網(wǎng)絡(luò)這個(gè)平臺(tái)進(jìn)行傳播也得不到很好的效果,而通過(guò)影視劇作的改編,人們的關(guān)注度得到快速提升,影視劇就像廣告一樣,加強(qiáng)了文學(xué)作品的宣傳力度與宣傳范圍?,F(xiàn)實(shí)中這樣的例子有很多,很多小說(shuō)在其發(fā)表后得不到關(guān)注,寫得再好影響力也不高,但一經(jīng)被某個(gè)導(dǎo)演搬上銀幕其傳播速度更快,宣傳力度更高,被觀眾所熟知.經(jīng)過(guò)放映后有些作品不僅影片熱映,其文學(xué)作品持續(xù)熱賣,并通過(guò)更新,續(xù)寫,再經(jīng)過(guò)電影的改編,形成系列影片熱映與小說(shuō)暢銷同時(shí)出現(xiàn)的局面。
(一)文學(xué)作品與影視劇彼此依存、彼此襯托
大部分優(yōu)秀的文學(xué)作品,幾乎都有相應(yīng)的改編過(guò)的影視劇被搬上熒屏,這說(shuō)明了二者相互依存、彼此襯托的關(guān)系,小說(shuō)等文學(xué)作品歸根到底沒(méi)有像影視劇那樣生動(dòng)形象地展現(xiàn)在我們面前,對(duì)觀眾而言接受影視作品更加直接,更加徹底,更加生動(dòng)、形象具體,另外影片通過(guò)演員的表現(xiàn)與塑造,將文學(xué)中的人物通過(guò)行動(dòng)、表情以及場(chǎng)景布置更加豐富具體的表達(dá)出來(lái),更能打動(dòng)觀眾,吸引觀眾。例如金庸的武俠小說(shuō),我們接觸武俠劇是從“射雕三部曲”開(kāi)始的,影片《東邪西毒》是根據(jù)《射雕》進(jìn)行改編,講述五絕年輕時(shí)期的愛(ài)情故事,《東邪西毒》是香港同類電影作品的巔峰之作,該影片利用了文學(xué)作品的知名度,將其中的人物從武俠作品展中分離,著重描寫了幾個(gè)年輕人的愛(ài)情觀。電影推銷了文學(xué)作品,文學(xué)作品反過(guò)來(lái)促進(jìn)了電影熱播,可以說(shuō)影視與文學(xué)作品是相互依存相輔相成的關(guān)系。
(二)文學(xué)是影視劇作品的核心內(nèi)容
影視劇對(duì)文學(xué)作品有促進(jìn)作用,而文學(xué)作品對(duì)電影與電視劇的發(fā)展同樣有所幫助。文學(xué)與影視劇的關(guān)系就好比內(nèi)容與形式之間的關(guān)系一樣,文學(xué)是影視劇的內(nèi)容,一部?jī)?yōu)秀的影視劇,如果沒(méi)有文學(xué)底子與氣質(zhì),是很難成功的。每一部?jī)?yōu)秀的電影都有其深刻的內(nèi)涵,有著豐富的情感,寓意深刻,反映社會(huì)現(xiàn)實(shí),體現(xiàn)上火中的真實(shí)情感,這些都是文學(xué)作品的核心要素,可以說(shuō)影視劇的內(nèi)容是文學(xué),其核心素材也是文學(xué),沒(méi)有了文學(xué)內(nèi)涵影視劇作品就是一個(gè)空殼,是無(wú)源之水,是無(wú)本之木。
二、文學(xué)作品改編為影視劇的主要形式
經(jīng)典的文學(xué)作品被改編為影視劇通常有兩種方式,一種是忠于原著,按原著的精髓以及原著的故事情節(jié)進(jìn)行改編。另外一種是通過(guò)創(chuàng)新改變?cè)那楣?jié)或結(jié)局,而改編的影視劇,兩種方式目前都有著廣一泛的市場(chǎng)前景。
(一)忠于原著改編文學(xué)作品
按原著的思想及故事情節(jié)進(jìn)行改編是當(dāng)代文學(xué)影視劇改編的普遍形式,文學(xué)作品可以為影視劇提供素材以及創(chuàng)作靈感,忠于原著也是改編的主要形式。我國(guó)的影視劇有很多作品是在原著的基礎(chǔ)上進(jìn)行改編,例如:《圍城》《霸王別姬》《紅高梁》等作品,其影片是按照原著的故事情節(jié)以及發(fā)展脈絡(luò)進(jìn)行改編,其精髓來(lái)源于原著,并對(duì)原著的文學(xué)作品進(jìn)行了推廣,深受廣大觀眾的好評(píng),也掀起了廣大觀眾閱讀小說(shuō)原著的浪潮。
(二)在原著基礎(chǔ)上進(jìn)行創(chuàng)新的進(jìn)行改編
文學(xué)作品改編為影視劇的另外一種形式是在原著的基礎(chǔ)上進(jìn)行創(chuàng)新與發(fā)展。電影是文學(xué)作品通過(guò)鏡頭語(yǔ)言的形式加以直觀的表述,這不僅僅是再現(xiàn)也是一種重塑,許多經(jīng)典的文學(xué)作品,廣大觀眾與讀者本已經(jīng)耳熟能詳,在搬上熒幕時(shí)如不進(jìn)行是適當(dāng)?shù)膭?chuàng)新與改編,缺乏新意很難引起觀眾的共鳴,不利于影視劇的熱播,只有適當(dāng)創(chuàng)新,在原著總體脈絡(luò)不變的情況下,給觀眾新鮮感,提升影視劇的熱度。
三、當(dāng)代文學(xué)作品改編為影視劇的發(fā)展方向
隨著市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,影視劇與文學(xué)作品的創(chuàng)作也要滿足市場(chǎng)的需求,即市場(chǎng)需要什么,觀眾愛(ài)看什么就創(chuàng)作什么,就要拍攝什么。影視劇與文學(xué)作品是人們茶余飯后的精神食糧,是我們精神文明建設(shè)的重要內(nèi)容,適應(yīng)時(shí)代的發(fā)展,滿足市場(chǎng)及人們的需求是其發(fā)展的主要方向。
(一)文學(xué)作品改編為影視劇向著商業(yè)化方向發(fā)展
文學(xué)作品改編的影視劇作為娛樂(lè)產(chǎn)品要向著娛樂(lè)化與商業(yè)化的方向發(fā)展,文學(xué)作品與影視劇,尤其是后者更加注重作品的商業(yè)化。影視劇作品的最終目的是滿足觀眾的口味,并獲得盈利,其娛樂(lè)性與商業(yè)性是拍攝的主要目標(biāo)。例如“狄仁杰”,其本身是民間故事,但近幾年來(lái)頻頻搬上熒幕,《神都龍王》《通天帝國(guó)》《四大天王》等等,與《大偵探波羅》中的“波羅”,《福爾摩斯》中的“福爾摩斯”的一樣,被譽(yù)為中國(guó)的“007”,是觀眾非常喜歡的人物形象,由于觀眾的喜歡,該影片已經(jīng)準(zhǔn)備拍攝成為20多部的系列形式電影,這也是導(dǎo)演與制片廠迎合觀眾的口味,滿足市場(chǎng)的需求,影片的商業(yè)化氣息體現(xiàn)得淋漓盡致。
(二)文學(xué)作品改編為影視劇向著大眾化的方向發(fā)展
大眾化是文學(xué)作品改編為影視劇的義一方向,滿足觀眾的口味是文學(xué)改編為影視作品的主要指標(biāo),影片要反映現(xiàn)實(shí)生活也要符合大眾的審美。以觀眾的視角進(jìn)行創(chuàng)作,以便引起觀眾的共鳴。例如,電影《活著》在改編過(guò)程中增添了很多的幽默元素,鎮(zhèn)長(zhǎng)介紹對(duì)象的片段:“工人階級(jí),就是有點(diǎn)瘸,瘸的厲害不?不厲害,還能跑呢!”,在觀看影片時(shí)很多片段會(huì)引起觀眾哈哈大笑,這使得影片更加貼近觀眾,更加貼近生活,滿足大眾化的需求。
(三)文學(xué)作品改編為影視劇向著流行化的方向發(fā)展
流行化也是影視劇改編的重要方向,當(dāng)下流行青春、愛(ài)情、偵探、懸疑、劇情等方面的影片,文學(xué)作品就要選擇這些題材的影片進(jìn)行改編,以滿足市場(chǎng)的需求,調(diào)動(dòng)觀眾的積極性。近些年來(lái)流行的暢銷小說(shuō),紛紛被改為影片,例如:《小時(shí)代》《那些年我們一起追過(guò)的女孩》是表現(xiàn)青春永遠(yuǎn)不滅題材的影片,《失戀三十三天》《山楂樹(shù)之戀》是青春與愛(ài)情題材作品改編的電影,《杜拉拉升職記》改編自少女職場(chǎng)上勵(lì)志的小說(shuō),《白鹿原》《色戒》《唐山大地震》《石榴樹(shù)上結(jié)櫻桃》《天下無(wú)賊》《看上去很美》《一個(gè)陌生女人的來(lái)信》《盜墓筆記》等等都是根據(jù)近年來(lái)的同名暢銷小說(shuō)改編,而《盜墓筆記≥在上映之前,小說(shuō)本身已經(jīng)十分暢銷,有著大批的觀眾與粉絲,其改編充分體現(xiàn)了流行化的市場(chǎng)需求。
四、結(jié)束語(yǔ)
綜上所述,文學(xué)作品與影視劇二者之間的關(guān)系即相輔相成,相互依存義保持獨(dú)立,影視作品對(duì)文學(xué)有宣傳與促進(jìn)發(fā)展作用,文學(xué)作品又是影視劇的素材與核心內(nèi)容,文學(xué)作品改編為影視劇,既有按原著進(jìn)行劇情進(jìn)行改編,也有依托原著創(chuàng)新的改變情節(jié)的形式,當(dāng)前文學(xué)作品改編為影視劇向著商業(yè)化、大眾化、流行化等方面發(fā)展,未來(lái)的改編形式會(huì)更加豐富多樣,相信在二者的相互融合下,必將相互促進(jìn)共同發(fā)展,實(shí)現(xiàn)共贏。
參考文獻(xiàn):
[1]曾葵芬.淺談利用文學(xué)名著改編的影視劇促進(jìn)中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)教學(xué)[J].同行,2016(9).
[2]陳偉華.20世紀(jì)80年代初期中國(guó)電影中的“個(gè)人敘事”——以改編白小說(shuō)的影片為例[J].上海師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2017(1):130 - 138.
[3]龐曉.相通的藝術(shù),不同的言說(shuō)——論新世紀(jì)中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)的電影改編[D].長(zhǎng)沙:湖南師范大學(xué),2016.
[4]楊光.從文學(xué)到電影——20世紀(jì)60年代前中國(guó)電影文學(xué)的改編之路[J].電影文學(xué),2016(24):70-72.