李輝
[摘 要] 文化品格是英語(yǔ)學(xué)科核心素養(yǎng)的關(guān)鍵要素,塑造學(xué)生的文化品格是高中英語(yǔ)教學(xué)的重要目標(biāo)和任務(wù)。在分析文化、品格以及英語(yǔ)學(xué)科的文化屬性的基礎(chǔ)上,對(duì)中國(guó)語(yǔ)境下高中英語(yǔ)學(xué)科文化品格的實(shí)質(zhì)內(nèi)涵進(jìn)行具體概述,并梳理了英語(yǔ)課程文化品格塑造的4R原則:豐富性原則、關(guān)聯(lián)性原則、理性化原則、重構(gòu)原則。提出了文化品格塑造的4C策略:基于內(nèi)容策略;情境化教學(xué);對(duì)比策略;文化輸出策略。
[關(guān)鍵詞] 文化品格;塑造;4R原則;4C策略
推進(jìn)“一帶一路”建設(shè)離不開(kāi)“語(yǔ)言互通”,而語(yǔ)言是文化的載體,文化是語(yǔ)言的內(nèi)容,因此跨文化交流必不可少。當(dāng)前,如何讓我國(guó)的基礎(chǔ)英語(yǔ)課程教學(xué)承載文化功能,亟需英語(yǔ)學(xué)科教學(xué)目標(biāo)從能力到素養(yǎng)的提升。結(jié)合中國(guó)基礎(chǔ)教育的現(xiàn)實(shí)需求,在吸收和借鑒國(guó)內(nèi)外核心素養(yǎng)研究的基礎(chǔ)上,我國(guó)新修訂的《普通高中英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》將英語(yǔ)學(xué)科核心素養(yǎng)歸納為語(yǔ)言能力、學(xué)習(xí)能力、思維品質(zhì)、文化品格等四個(gè)要素。其中,文化品格是核心素養(yǎng)的關(guān)鍵要素,是英語(yǔ)教學(xué)從能力到素養(yǎng)的目標(biāo)指向,是其他要素發(fā)展的方向和根基,又是其生長(zhǎng)的沃土和實(shí)現(xiàn)的保障。
一、高中英語(yǔ)課程文化品格的實(shí)質(zhì)內(nèi)涵
“文化”是一個(gè)多維度多層次的概念,包含了一個(gè)民族物質(zhì)世界和意識(shí)形態(tài)的一切內(nèi)容,涵蓋知識(shí)、情感、倫理、信仰四個(gè)層面。而“品格”一詞包含了“品質(zhì)”“品性”“品行”“品味”等方面的含義。因此,“文化品格”便是在民族文化的背景下所塑造、陶冶而成的基本人生態(tài)度、情感方式、思維模式和價(jià)值觀念等組成的有機(jī)整體。[1]它既是對(duì)人或事物的文化屬性的規(guī)定,也是其價(jià)值取向的重要表征。[2]當(dāng)“文化品格”和高中英語(yǔ)課程結(jié)合起來(lái)的時(shí)候,毫無(wú)疑問(wèn)地被賦予了課程特色,具有獨(dú)特的內(nèi)涵。
《普通高中英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》(修訂版)把英語(yǔ)學(xué)科文化品格定義為對(duì)中外文化的理解和對(duì)優(yōu)秀文化的認(rèn)同,是學(xué)生在全球化背景下表現(xiàn)出的文化意識(shí)、人文修養(yǎng)和行為取向。具體表現(xiàn)為,掌握中外文化知識(shí),理解文化內(nèi)涵,比較文化差異,汲取文化精華,尊重和包容文化的多樣性;在進(jìn)行跨文化交流時(shí),能夠意識(shí)到彼此之間的文化差異,運(yùn)用基本的交際策略;在多元文化的熏陶中提升國(guó)際理解,具有面向世界的開(kāi)放態(tài)度和文化自信;感悟中外優(yōu)秀文化的精神內(nèi)涵,樹(shù)立正確的價(jià)值觀,形成積極的道德情感,并內(nèi)化為個(gè)人的意識(shí)和品行;具有傳播中國(guó)文化的意識(shí),能夠運(yùn)用簡(jiǎn)單的英語(yǔ)描述中外文化現(xiàn)象,介紹中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日及其文化內(nèi)涵。文化品格體現(xiàn)英語(yǔ)學(xué)科核心素養(yǎng)的價(jià)值取向。文化品格的培育有助于樹(shù)立學(xué)習(xí)者的世界眼光,增強(qiáng)家國(guó)情懷,學(xué)會(huì)做人做事,成長(zhǎng)為有文化修養(yǎng)和社會(huì)責(zé)任感的人。
二、英語(yǔ)課程文化品格塑造的4R原則
對(duì)高中英語(yǔ)課程教學(xué)而言,文化教學(xué)的主體內(nèi)容仍應(yīng)圍繞“英語(yǔ)語(yǔ)言”而展開(kāi),文化教學(xué)要密切服務(wù)于語(yǔ)言學(xué)習(xí)和語(yǔ)言技能的提高,避免隨意性。因此,英語(yǔ)課程文化品格的塑造要堅(jiān)守科學(xué)、合理的原則,保證應(yīng)對(duì)策略的有效性,達(dá)到事半功倍的效果。
(一)豐富性原則(Richness)
文化知識(shí)的學(xué)習(xí)是塑造文化品格的前提,豐富的信息輸入可以增強(qiáng)學(xué)習(xí)者的文化體驗(yàn)和促進(jìn)知識(shí)內(nèi)化。輸入時(shí)要關(guān)注內(nèi)容的廣度和深度,以及文化多元性?!镀胀ǜ咧杏⒄Z(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》(修訂版)中規(guī)定英語(yǔ)課程文化內(nèi)容包括英美等國(guó)家的主要傳統(tǒng)節(jié)日;中外傳統(tǒng)節(jié)日對(duì)文化認(rèn)同、文化傳承的價(jià)值和意義;中西方的主要民俗;中西方主流體育運(yùn)動(dòng)及體育精神;英美等國(guó)家主要的文學(xué)家、藝術(shù)家、科學(xué)家、政治家;英漢語(yǔ)中常用成語(yǔ)和俗語(yǔ)的表達(dá)方式以及中西方在行為舉止和待人接物等方面的異同。[3]文化學(xué)習(xí)不再局限于英語(yǔ)國(guó)家文化,英語(yǔ)是在多個(gè)國(guó)家使用的語(yǔ)言,正如Patric R.Moran所說(shuō)的“一種語(yǔ)言,多種文化”,英語(yǔ)包含了多個(gè)國(guó)家和民族的文化。因此,英語(yǔ)課程的文化學(xué)習(xí)要立足中國(guó),面向世界,把文化學(xué)習(xí)納入到“地球村”的宏觀范疇之中,讓母語(yǔ)文化和英語(yǔ)文化聯(lián)手成為文化品格形成與發(fā)展的重要途徑。
同時(shí),教師要豐富學(xué)習(xí)資源形式,不應(yīng)該只固守一套教材,而應(yīng)該依托教材建構(gòu)基礎(chǔ)知識(shí)和能力支架。然后再根據(jù)學(xué)生需要和社會(huì)發(fā)展提供多種課內(nèi)外文化資源,以拓展文化習(xí)得通道。學(xué)習(xí)文化不是單純學(xué)習(xí)文化知識(shí),而是在發(fā)展英語(yǔ)語(yǔ)言能力的同時(shí),對(duì)多元文化形成審辨性認(rèn)知,加深對(duì)多元世界的理解,進(jìn)一步學(xué)習(xí)和品鑒祖國(guó)的傳統(tǒng)文化,實(shí)現(xiàn)《普通高中英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》(修訂版)所要求的“學(xué)習(xí)和借鑒人類(lèi)文明的優(yōu)秀成果”,有助于他們把多樣的文化因素,尤其是將優(yōu)秀的文化元素融于固有的品格之中并生成與時(shí)代相適應(yīng)的文化品格。
(二)關(guān)聯(lián)性原則(Relational)
世界萬(wàn)事萬(wàn)物都是普遍聯(lián)系的,堅(jiān)持關(guān)聯(lián)性原則對(duì)文化教學(xué)和文化品格的塑造具有重要的指導(dǎo)價(jià)值。高中英語(yǔ)畢竟不是專(zhuān)門(mén)的文化課,文化教學(xué)只是語(yǔ)言教學(xué)的一部分。課堂上所闡釋的文化知識(shí)都要與課文內(nèi)容相關(guān)?!耙粋€(gè)國(guó)家或社會(huì)的文化是博大精深的,在有限的課堂教學(xué)時(shí)間里,我們不可能要求學(xué)生習(xí)得英語(yǔ)文化中所有的東西,而只能根據(jù)教學(xué)的需要,將那些最基本的內(nèi)容傳授給他們。”[4]
文化輸入除了要關(guān)聯(lián)教材內(nèi)容,還必須考慮到學(xué)生的日常生活和興趣愛(ài)好。如果文化知識(shí)與學(xué)生的生活實(shí)際聯(lián)系起來(lái),學(xué)生能感受到文化學(xué)習(xí)的真實(shí)性、實(shí)用性,他們的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和興趣就會(huì)加強(qiáng),學(xué)習(xí)效率就會(huì)隨之提高。因此,圍繞“話題”“交際”“真實(shí)”和“實(shí)用”來(lái)進(jìn)行文化輸入,選擇切合學(xué)生精神需求,與學(xué)習(xí)者生活相關(guān)并對(duì)文化品格的塑造有潛在影響的文化內(nèi)容,以有意思、有意義的任務(wù)為引領(lǐng),增強(qiáng)英語(yǔ)文化教學(xué)的樂(lè)趣。教學(xué)形式上也要增進(jìn)關(guān)聯(lián)性,師生之間、生生之間通過(guò)對(duì)話與交流、切磋和探討來(lái)融合師生彼此的情感、態(tài)度和價(jià)值觀,加強(qiáng)師生之間的合作和互補(bǔ),教學(xué)活動(dòng)和學(xué)習(xí)活動(dòng)都是在內(nèi)外關(guān)聯(lián)中交互成長(zhǎng),建構(gòu)新的文化認(rèn)知圖式和形成新的文化品格。
(三)理性化原則(Rational)
每一種文化都是經(jīng)過(guò)漫長(zhǎng)的生產(chǎn)過(guò)程逐漸形成和發(fā)展起來(lái)的,背負(fù)著民族的烙印,文化沒(méi)有高低貴賤之別。由于中學(xué)生的世界觀和價(jià)值觀尚未形成,面對(duì)繽紛多彩的西方文化,他們覺(jué)得新穎而好奇,隨之學(xué)習(xí)效仿。面對(duì)中西文化沖突,更多地表現(xiàn)為茫然不知所措,或者根據(jù)自己的經(jīng)驗(yàn)、知識(shí)、意志、興趣等作出判斷,往往會(huì)在信仰、價(jià)值觀念方面發(fā)生動(dòng)搖,盲從西方文化,出現(xiàn)中國(guó)文化認(rèn)同危機(jī)。[5]這種認(rèn)同危機(jī)極易帶來(lái)文化的不自信,他們便會(huì)按照西方現(xiàn)代文化中的某些特征和價(jià)值觀,在中國(guó)文化中尋找對(duì)應(yīng)的思想和言論,認(rèn)為西方文化中有的我們中國(guó)文化中也應(yīng)該有。[6]否則,就會(huì)對(duì)中國(guó)文化產(chǎn)生懷疑和不滿,做出一些極端而消極的行為,不利于形成優(yōu)秀的文化品格。因此,教師首先要幫助學(xué)生準(zhǔn)確理解文化實(shí)質(zhì)內(nèi)涵,以理性、包容的態(tài)度對(duì)待文化缺失與沖突,既要認(rèn)同本民族的文化,又要尊重其他民族文化,形成文化的國(guó)際理解。教師還要因地制宜,適度導(dǎo)入對(duì)相關(guān)文化的客觀評(píng)價(jià)以及中西文化的多元對(duì)比,這樣既可以鞏固對(duì)目的語(yǔ)文化的認(rèn)知和理解,也可以加深對(duì)本土文化的理性認(rèn)識(shí)和文化身份的認(rèn)同,逐步形成文化自覺(jué)??傊诤霌P(yáng)中國(guó)傳統(tǒng)文化精神、揚(yáng)棄西方文化的基礎(chǔ)上,應(yīng)對(duì)中西文化合理地批判與吸收,而不是簡(jiǎn)單的拒斥或崇拜。endprint
(四)重構(gòu)原則(reconstruction)
“重構(gòu)”是指英語(yǔ)文化教學(xué)中重新構(gòu)建母語(yǔ)文化,在學(xué)習(xí)者具備多元文化交流意識(shí)和理解意識(shí)的基礎(chǔ)上,借鑒英語(yǔ)文化的思維模式和價(jià)值觀念,對(duì)已有的母語(yǔ)文化現(xiàn)象進(jìn)行再加工和再創(chuàng)造,從而實(shí)現(xiàn)母語(yǔ)文化與外部文化的融合和重構(gòu)。[7]跨文化交際是個(gè)雙向互動(dòng)的過(guò)程,不僅需要從來(lái)自世界各地的交際對(duì)象那里吸收異域文化,而且也要勇于表達(dá)本國(guó)文化,發(fā)出中華民族文化的好聲音。[8]在新的形勢(shì)下,“用英語(yǔ)傳播本國(guó)文化是當(dāng)務(wù)之急”。然而,由于英語(yǔ)和漢語(yǔ)分屬不同的語(yǔ)系,二者在遣詞造句、邏輯思維、組篇成段等方面存在顯著差異,漢語(yǔ)中一些具有濃郁中國(guó)特色的文化負(fù)載詞,如古代文化中的三綱、五常、陰陽(yáng)等,中國(guó)傳統(tǒng)飲食的餛飩、鍋貼、冰糖葫蘆、米粉等,以及中國(guó)近代文化的五講四美、五好家庭、三通等等,都難以找到傳情達(dá)意的對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)表達(dá),[9]這就需要在實(shí)踐中探索用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的方式。借助西方的文化框架來(lái)揭示中國(guó)文化精神,注意漢英語(yǔ)言習(xí)慣差異,擺脫“中式英語(yǔ)”的影響,用更加符合英語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)慣的方式來(lái)重新構(gòu)建中國(guó)文化內(nèi)容。更好地配合“一帶一路”倡議和新型大國(guó)外交戰(zhàn)略,有效運(yùn)用英語(yǔ)向外界闡述中國(guó)思想、中國(guó)道路和中國(guó)方案。
三、文化品格塑造的4C策略
(一)基于內(nèi)容策略(Content-based)
教材是課程實(shí)施的重要組成部分,而內(nèi)容是教材的基石,是學(xué)科教學(xué)的生命力,它不僅是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的主要載體,它更承載著國(guó)家文化、文明成果、思想情感、人文態(tài)度等文化層面的東西。在英語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中,學(xué)生通過(guò)接觸英語(yǔ)文本來(lái)了解和認(rèn)識(shí)英語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)現(xiàn)象和文化背景,文本內(nèi)容便成了語(yǔ)言學(xué)習(xí)和文化品格塑造的主要資源。
基于內(nèi)容的文化品格塑造策略是結(jié)合教材內(nèi)容,幫助學(xué)生了解典型的英美等國(guó)家的文化背景知識(shí),討論并挖掘文化內(nèi)涵和價(jià)值取向。對(duì)語(yǔ)篇內(nèi)容的學(xué)習(xí),不能只停留在對(duì)內(nèi)容的淺層理解上,而是要與文本互動(dòng),探究語(yǔ)篇所蘊(yùn)含的深層文化內(nèi)涵并進(jìn)行思考、分析和判斷,開(kāi)展以文化主題為引領(lǐng),以內(nèi)容為依托的多層次的文化體驗(yàn)活動(dòng),幫助學(xué)生樹(shù)立自己的文化立場(chǎng)和態(tài)度,逐步將文化知識(shí)轉(zhuǎn)化為內(nèi)在的具有價(jià)值取向的認(rèn)知、行為和品格。如:高中英語(yǔ)教材必修四的“A Material World”,講述了Charles Gray將自己的家產(chǎn)捐獻(xiàn)給了慈善機(jī)構(gòu),過(guò)起了簡(jiǎn)樸的生活。這一舉措改變了他原本富有卻不快樂(lè)的生活,并獲得了對(duì)生活和金錢(qián)的感悟。展開(kāi)小組討論,根據(jù)主人公前后生活及態(tài)度的變化,探討金錢(qián)與幸福的關(guān)系:富有并不一定幸福。自給自足、奉獻(xiàn)社會(huì)、幫助他人可以給自己帶來(lái)幸福和快樂(lè)。并將小組的觀點(diǎn)與主人公的金錢(qián)觀進(jìn)行比較,深入理解主人公的選擇,并體驗(yàn)生活中的決策背后的價(jià)值觀。也可以針對(duì)教學(xué)內(nèi)容涉及的習(xí)語(yǔ)、成語(yǔ)、習(xí)慣表達(dá)等,提供背景資料,設(shè)計(jì)相關(guān)情景進(jìn)行鞏固性、交際性操練。如:“Its raining cats and dogs”(下傾盆大雨),擴(kuò)展“Love me,love my dog”和“Every dog has its day”之類(lèi)的表達(dá),幫助學(xué)生認(rèn)識(shí)到英漢語(yǔ)中的很多詞語(yǔ)外延意義一致,但是文化內(nèi)涵意義差別很大。
(二)情境化教學(xué)(Contextualized teaching)
張士一(1997)的“外語(yǔ)情境教學(xué)理論”強(qiáng)調(diào):“學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言是學(xué)習(xí)一種對(duì)于情境的反應(yīng),教學(xué)一種語(yǔ)言是教學(xué)一種對(duì)于情境的反應(yīng)?!彼杂⒄Z(yǔ)文化教學(xué)的重點(diǎn)不是文化知識(shí),而是文化情境中學(xué)習(xí)者的恰當(dāng)反應(yīng)。文化品格體現(xiàn)于學(xué)習(xí)者基于文化知識(shí)的觀念表達(dá)和任務(wù)完成過(guò)程之中,體現(xiàn)于他們面對(duì)復(fù)雜情境時(shí)分析問(wèn)題和解決問(wèn)題的態(tài)度和方式中。[10]跨文化交際能力和文化品格的形成必須通過(guò)大量的實(shí)踐活動(dòng),是在人與情境的互動(dòng)中“練”來(lái)的。所以,教學(xué)中要?jiǎng)?chuàng)設(shè)文化為主題的情境教學(xué),學(xué)習(xí)者通過(guò)親身經(jīng)歷跨文化環(huán)境去體驗(yàn)文化,對(duì)文化現(xiàn)象作出解釋和判斷,從而建構(gòu)新的文化圖式、情感態(tài)度以及價(jià)值觀。盡量營(yíng)造貼近生活、契合學(xué)生興趣的課程實(shí)施環(huán)境,將語(yǔ)言技能學(xué)習(xí)和文化意識(shí)提高融入交際情境活動(dòng)之中,引起情感共鳴,激發(fā)英語(yǔ)表達(dá)的愿望。
高中英語(yǔ)教材涉及各種社會(huì)生活話題,從初次見(jiàn)面、購(gòu)物、生日聚會(huì)到排隊(duì)候診等,內(nèi)容豐富,方便開(kāi)展模擬交際活動(dòng),使學(xué)生在相對(duì)真實(shí)的環(huán)境中運(yùn)用語(yǔ)言,通過(guò)文化感知、文化體驗(yàn)、文化情境、文化運(yùn)用等動(dòng)態(tài)方式,相遇西方文化,獲得有意義的文化知識(shí)?;蛘咴谖鞣絺鹘y(tǒng)節(jié)日來(lái)臨之際,開(kāi)展以節(jié)日慶祝為文化主題的活動(dòng),在了解節(jié)日文化淵源和感受氣氛的過(guò)程中提高語(yǔ)言技能。如邀請(qǐng)外國(guó)朋友一起開(kāi)圣誕晚會(huì),裝扮圣誕樹(shù),扮演圣誕老人,有獎(jiǎng)競(jìng)猜圣誕節(jié)的靜態(tài)文化知識(shí),在動(dòng)態(tài)的活動(dòng)中體驗(yàn)西方國(guó)家慶祝圣誕節(jié)的文化習(xí)俗。啟發(fā)學(xué)生正確理解這些節(jié)日或事件背后的思想觀念,體驗(yàn)“圣誕節(jié)”倡導(dǎo)的善良、寬容、和平等思想,而不是彩燈、圣誕樹(shù)和商業(yè)氛圍。應(yīng)讓學(xué)生知道,我國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日文化中也有大量甚至更多的正能量?;谶@些認(rèn)知,鼓勵(lì)學(xué)生設(shè)計(jì)和參與各種節(jié)日愛(ài)心活動(dòng),把節(jié)日文化知識(shí)和積極的情感外化為向善的行動(dòng)。此類(lèi)體驗(yàn)日積月累,便會(huì)促進(jìn)文化品格的形成和發(fā)展。
(三)對(duì)比策略(Contrast teaching)
英語(yǔ)課程對(duì)于學(xué)生而言,應(yīng)該是一場(chǎng)文化之旅,感知世界各國(guó)的多元文化,深刻認(rèn)識(shí)母語(yǔ)文化。運(yùn)用對(duì)比策略感受中西方文化間差異,比較語(yǔ)言結(jié)構(gòu)層面以及語(yǔ)言所折射出來(lái)的思維模式、情感態(tài)度和價(jià)值觀念的不同。用母語(yǔ)文化促進(jìn)目的語(yǔ)文化的認(rèn)識(shí),利用目的語(yǔ)文化來(lái)豐富母語(yǔ)文化,加強(qiáng)對(duì)母語(yǔ)文化的理性認(rèn)識(shí)和文化身份的認(rèn)同。從而實(shí)現(xiàn)文化學(xué)習(xí)的正遷移,形成全球化背景下的跨文化交際意識(shí),尊重和包容文化間的差異,增強(qiáng)文化自信,堅(jiān)持在世界范圍內(nèi)弘揚(yáng)和傳播中國(guó)文化。
英語(yǔ)課程中的文化對(duì)比策略可以以多種教學(xué)形式來(lái)展開(kāi),既可以對(duì)文化間的價(jià)值觀、思維方式進(jìn)行對(duì)比,也可以對(duì)比細(xì)微的文化差異,如社會(huì)行為、生活習(xí)俗等。如必修三第三單元“The million pound bank note”,在了解拜金主義發(fā)生的歷史背景之后,揭示金錢(qián)對(duì)資本主義社會(huì)的污染乃至人性的扭曲。對(duì)比中國(guó)傳統(tǒng)文化中的金錢(qián)觀,探討中國(guó)傳統(tǒng)文化中的“錢(qián)不是萬(wàn)能的”“君子愛(ài)財(cái)取之有道”的思想以及在金錢(qián)面前所應(yīng)具備的道德品格和行為準(zhǔn)則。金錢(qián)可以滿足人們的虛榮心,但是更重要的是坦蕩的生活態(tài)度,主人公亨利說(shuō)出真相,雖然失去了金錢(qián),但收獲了簡(jiǎn)單而純粹的樂(lè)趣。文化對(duì)比策略還可以結(jié)合英漢語(yǔ)中常見(jiàn)的習(xí)語(yǔ)和成語(yǔ)來(lái)進(jìn)行。如,“burn ones boats”出自古羅馬凱撒大帝,帶兵乘船出擊時(shí)常燒毀船只,以斷絕士兵退路,迫使他們勇往直前,拼死決戰(zhàn)。這一成語(yǔ)對(duì)比漢語(yǔ)成語(yǔ)“破釜沉舟”,兩者可謂是形似又神似,是典型的文化重合現(xiàn)象?!捌聘林邸背鲎园酝蹴?xiàng)羽的“引兵渡河,皆沉船,破釜甑,燒廬舍,持三日糧,以示士卒必死,無(wú)一還心”。[11]學(xué)習(xí)這類(lèi)成語(yǔ)時(shí)要挖掘成語(yǔ)背后的文化內(nèi)涵,使學(xué)生的語(yǔ)言學(xué)習(xí)上升到歷史背景和文化對(duì)比層面。在學(xué)習(xí)到西方傳統(tǒng)節(jié)日“Festivals around the world”時(shí),可對(duì)比我國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日,如春節(jié)、清明節(jié)、端午節(jié)、七夕節(jié)等,有助于培養(yǎng)學(xué)生用英語(yǔ)完整、準(zhǔn)確地表達(dá)中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日的起源、禮儀和風(fēng)俗的能力。endprint
(四)文化輸出策略(Culture conveyance)
英語(yǔ)文化教學(xué)既要培養(yǎng)出會(huì)用外語(yǔ)表達(dá)外國(guó)事物、文化的學(xué)習(xí)者,也要培養(yǎng)出會(huì)用外語(yǔ)來(lái)表達(dá)我國(guó)的事物、文化,向世界傳播中國(guó)優(yōu)秀文化的文化使者。[7]梅德明教授于2017年7月在常州的報(bào)告中強(qiáng)調(diào),英語(yǔ)作為一門(mén)基礎(chǔ)文化課程,今后要把傳播中國(guó)優(yōu)秀文化作為一項(xiàng)重要的功能。英語(yǔ)文化教學(xué)植入中國(guó)傳統(tǒng)文化內(nèi)容,培養(yǎng)學(xué)生在跨文化交際中準(zhǔn)確、流利地表達(dá)中國(guó)思想、講述中國(guó)故事的能力,是外語(yǔ)教學(xué)的內(nèi)在使命,也是外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的歷史責(zé)任。這也符合當(dāng)前我國(guó)“一帶一路”和新型大國(guó)外交的戰(zhàn)略部署。
《普通高中英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》(修訂版)指出學(xué)習(xí)者要具備初步運(yùn)用英語(yǔ)介紹中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日和中國(guó)傳統(tǒng)文化及其內(nèi)涵的能力,具有傳播中國(guó)文化的意識(shí)。然而英語(yǔ)學(xué)習(xí)者用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的能力普遍較弱,在跨文化交際中時(shí)常出現(xiàn)“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”。本人曾在2015—2016年訪學(xué)美國(guó),每次在工作和生活中涉及中國(guó)的文化習(xí)俗、古籍經(jīng)典、歷史淵源以及中國(guó)國(guó)情時(shí)總是感到力不從心,表達(dá)時(shí)僅限于使用一些籠統(tǒng)而模糊的詞語(yǔ)進(jìn)行淺層次的交流,不能將文明古國(guó)悠久的歷史文化精彩而完整地呈現(xiàn)。英語(yǔ)老師尚且如此,其他學(xué)習(xí)者的文化輸出能力可想而知了。
因此,在高中英語(yǔ)文化品格塑造中應(yīng)當(dāng)重視中國(guó)文化輸出能力的培養(yǎng)。最簡(jiǎn)單易行的途徑就是在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中融入中國(guó)文化。特別是當(dāng)詞語(yǔ)在英漢兩種文化里有不同的解讀時(shí),深入挖掘詞匯的文化內(nèi)涵和外延意義。如“dragon”(龍)被認(rèn)為是中華民族的圖騰,華夏兒女都是龍的傳人,封建時(shí)代“龍”作為帝王的象征,在“龍馬精神”“龍飛鳳舞”“龍鳳呈祥”“龍騰虎躍”等耳熟能詳?shù)臐h語(yǔ)成語(yǔ)中,“龍”是“團(tuán)結(jié)、吉祥、歡樂(lè)、力量”的象征。而在西方世界“dragon”被認(rèn)為是一種充滿霸氣和攻擊性的龐然大物,在《新約》里被認(rèn)為是惡魔撒旦(Satan)的化身,是“兇猛、罪惡”的象征。教師不僅要引導(dǎo)學(xué)生去解讀“龍”在不同文化中的含義,增強(qiáng)文化底蘊(yùn),更要學(xué)會(huì)用英語(yǔ)介紹“龍”,學(xué)會(huì)“亞洲四小龍”“龍舟節(jié)”和“舞龍表演”的英文表達(dá)以及它們所蘊(yùn)含的中國(guó)故事。也可以通過(guò)課堂翻譯練習(xí),將家喻戶曉的中國(guó)傳統(tǒng)文化精粹和中國(guó)文化負(fù)載詞翻譯成英文,既加強(qiáng)了語(yǔ)言綜合能力的訓(xùn)練,又體現(xiàn)文化意識(shí)的要求和對(duì)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的自覺(jué)追求。或者通過(guò)英語(yǔ)國(guó)際夏令營(yíng)等活動(dòng),向外國(guó)友人介紹中國(guó)的節(jié)日,自己的家鄉(xiāng)等,幫助青少年形成文化自覺(jué),回歸中華民族的共同文化價(jià)值觀,樹(shù)立愛(ài)國(guó)主義思想和民族使命感,利用英語(yǔ)優(yōu)勢(shì)將璀璨的中華文化推向世界。
參考文獻(xiàn)
[1]趙蕾.語(yǔ)文教材的文化品格研究[D].山東:山東師范大學(xué),2012.
[2]李紅恩.論英語(yǔ)課程的文化品格[D].重慶:西南大學(xué),2012.
[3]《普通高中英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)(征求意見(jiàn)稿)》[EB/OL].https://max.book118.com/html/2017/0824/129953410.shtm
[4]杜學(xué)增.文化習(xí)得與外語(yǔ)教學(xué)[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2010:404.
[5]竇曉暉.當(dāng)代中西方文化沖突下中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的思考[J].齊齊哈爾師范高等專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào),2009,(5):160-162.
[6]張志洲.重建中國(guó)的文化自信[J].當(dāng)代世界,2014,(9).
[7]郭姍姍.外語(yǔ)文化教學(xué)創(chuàng)新探源:中國(guó)文化的重構(gòu)與輸出[J].長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2011,(8).
[8]陳新仁,李捷.英語(yǔ)作為國(guó)際通用語(yǔ)背景下的跨文化交際能力培養(yǎng)芻議[J].當(dāng)代外語(yǔ)研究,2017,(1).
[9]張士一.情境教學(xué)理論初探[J].中國(guó)汽船,1997.
[10]高洪德.文化品格目標(biāo):英語(yǔ)課程的重要發(fā)展[J].英語(yǔ)學(xué)習(xí),2017,(1).
[11]李桂苓.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中本土文化導(dǎo)入及策略[J].教育理論與實(shí)踐,2014,(18).
責(zé)任編輯 陳 清e(cuò)ndprint