• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      蒙漢新聞翻譯如何利用網(wǎng)絡(luò)資源

      2018-03-28 10:20:49格根塔娜錫林郭勒日報
      傳播力研究 2018年27期
      關(guān)鍵詞:蒙語蒙漢網(wǎng)絡(luò)資源

      格根塔娜 錫林郭勒日報

      蒙漢新聞翻譯是漢族與蒙族新聞交流的一種憑借,漢族人大多對蒙語不了解,只能通過新聞翻譯定期了解蒙族的時政,而蒙族也可以通過新聞翻譯跟透著的了解漢族的生活跟文化,有利于加強民族團結(jié),促進友好睦鄰。蒙漢新聞翻譯是蒙漢兩族文化交流的媒介,需要我們大力發(fā)展。

      一、蒙漢新聞翻譯的概念

      如今,我國的語言文化不斷碰撞,蒙漢新聞翻譯對促進民族團結(jié)尤為重要,新聞翻譯不像其他翻譯一樣僅限于文句的翻譯,還要對新聞了解透徹,這需要翻譯員們既要有雙語翻譯功底,既要對新聞事實有濃厚的興趣。近些年信息技術(shù)高速發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)資源為其提供了很大的幫助??茖W技術(shù)研究院利用互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)對蒙漢新聞翻譯展開研究,設(shè)計出了有關(guān)翻譯系統(tǒng),在此系統(tǒng)中,我們可以更好的完成翻譯工作,運用BLEU-SBP 自動評測指標來檢測翻譯的準確性。

      近五六十年來,我國接連出版了《漢蒙翻譯基礎(chǔ)》、《蒙譯史概要》、《翻譯學概論》等蒙語翻譯著作,以便研究漢蒙文化。《內(nèi)蒙古日報》這家報社正向以翻譯為導向轉(zhuǎn)變,改變以前單一的模式,開始以蒙文化為切入點,加入不同元素,介紹漢蒙之間的共同點與差異。

      二、網(wǎng)絡(luò)資源的優(yōu)勢

      我們正處于網(wǎng)絡(luò)信息快速發(fā)展的時代,“互聯(lián)網(wǎng)+”的思想不斷擴展和延伸,網(wǎng)絡(luò)資源多種多樣,可以極大的改善蒙漢翻譯發(fā)展不起來的缺陷。現(xiàn)在的網(wǎng)絡(luò)資源覆蓋面廣、信息多而雜,從形式上看就有文本、軟件、圖像、多媒體等,并且集合了豐富的動畫和逼真的聲音以及不同種文字的多種變換形式。網(wǎng)絡(luò)技術(shù)更新時間短,高科技技術(shù)不斷涌入,信息地址與信息內(nèi)容經(jīng)常變換,這便為蒙漢新聞翻譯帶來了極大的便利,更是為新聞工作者帶來了福音,只要善于利用網(wǎng)絡(luò)信息資源,使翻譯的內(nèi)容與時俱進,讓讀者獲取最新的信息。

      網(wǎng)絡(luò)信息資源有同步和異步兩種傳遞功能,新聞翻譯工作者既是網(wǎng)絡(luò)信息資源的發(fā)布者,又是信息資源的使用者,我們可以通過軟件享用翻譯資源,跟其他使用者共同交流,最大程度的實現(xiàn)資源共享。我國科研人員已經(jīng)從國外引進了一批自動測評軟件,在此基礎(chǔ)上提高了翻譯的速度,在每天傳播的新聞中,蒙漢語言互譯,既能是蒙新聞“走出去”,又能是漢語新聞“走進去”。現(xiàn)在最常見的模式有N-gram模型和IBM 模型,這兩種是目前最準確的翻譯模型,BLUE(雙語測評的替代指標)是對單語翻譯最有效的測評方法,但這有一個弊端,就是會引起翻譯人員的作弊行為。

      三、采取的措施

      (一)構(gòu)建網(wǎng)絡(luò)語言信息庫

      蒙漢新聞翻譯的工作者需要有豐富的語言資源,比如詞匯資源、標點符號資源、語法資源等,近些年來互聯(lián)網(wǎng)信息技術(shù)快速發(fā)展,我們可以利用互聯(lián)網(wǎng)中的軟件查詢蒙漢新聞翻譯所用到的信息。在新聞翻譯中要考慮諸多因素,翻譯員要從新聞的角度考慮蒙漢語言的語法跟時態(tài),這就需要到翻譯資源的支撐。構(gòu)建網(wǎng)絡(luò)語言信息庫可以很好地解決這一難題,若是蒙漢新聞翻譯利用互聯(lián)網(wǎng)建立了信息庫,在資料庫中將翻譯信息進行分類,便可以使翻譯人員快速查詢到自己需要的信息,而網(wǎng)絡(luò)語言信息庫中是可以包攬所有的語言資源的。還有,現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)媒體中容納了大量人才與技術(shù),而且已經(jīng)開發(fā)出了很多的應(yīng)用軟件,我們也需要一種符合翻譯系統(tǒng)的、具有專業(yè)化的軟件,使我們在新聞翻譯中遇到不懂的問題可以快速解決。

      (二)利用網(wǎng)絡(luò)識別語言

      民族語言都有自己固定的特色,特別是新聞翻譯中,與漢語有許多不同,而蒙語更是差別很大。蒙古語中有7個元音字母,24個輔音字母,在寫法上也是有多種變化,輔音字母t和d在單詞首就使用同一種字母的變體,在單詞中間位置又有元音前跟元音后不同種字母的變體,而在單詞末尾又是另一種的變體,相比來說,輔音字母g和k在詞里寫法是一樣的。因此,我們要很好地完成蒙漢新聞翻譯,就要利用好網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)翻譯蒙語,其中的輸入法和詞典對翻譯都有很大的用處。作為一名翻譯人員,要好好利用網(wǎng)絡(luò)技術(shù),學會查詢詞匯的方法,了解蒙古語言文字的演變規(guī)律,總結(jié)出快速學習蒙語的方法。

      (三)規(guī)范測評標準

      近些年,我們積極從國外引進自動測評標準,但畢竟跟我們的實際情況有差別,適應(yīng)的范圍有限,對翻譯者僅是有些參考性,但不能很確切的對蒙漢新聞進行翻譯。所以我們需要建立起自己的測評標準,根據(jù)漢蒙雙語的特色去翻譯,在計算時考慮兩者的語法和所處的語境。再者,規(guī)范翻譯制度,嚴格把控翻譯的操作行為,實現(xiàn)其拓展新聞渠道的作用,從另一方面來看,規(guī)范測評標準可以為新聞翻譯帶來很大的發(fā)展空間。

      綜上所述,蒙漢新聞翻譯在未來有著很大的發(fā)展前景,我們要做的就是利用多方資源加快它的發(fā)展。漢語在漫長的發(fā)展中,已經(jīng)發(fā)生了很多變化,再加上外來詞語的引進,使?jié)h語的語法與構(gòu)詞與以前大不同,蒙古語亦如此,在描述同一件事情的時候可能與以往有很大的差異。如今,網(wǎng)絡(luò)資源極其豐富,生活中的各方各面都很齊全,所以我們要好好利用網(wǎng)絡(luò)資源發(fā)展蒙漢新聞翻譯,為人們帶去新鮮事物,用網(wǎng)絡(luò)信息語言傳播新聞翻譯,有益于提起人們的興趣,更好的了解處在生活前沿的新聞。

      猜你喜歡
      蒙語蒙漢網(wǎng)絡(luò)資源
      《御制滿株蒙古漢字三合切音清文鑒》與《蒙語老乞大》中的蒙古語第一音節(jié)母音比較研究
      《內(nèi)蒙古藝術(shù)》(蒙漢刊)首屆作者培訓班掠影
      簡論蒙漢蛇文化比較研究
      試析如何在小學蒙語課堂中鍛煉學生口語交際
      淺析關(guān)于蒙漢章回小說的結(jié)構(gòu)
      淺析介詞“打”與蒙語“從格”對比分析
      探析蒙語與漢語構(gòu)詞演變中反映的民族特色
      清代歸化城土默特地區(qū)的草廠糾紛與蒙漢關(guān)系
      網(wǎng)絡(luò)資源在高中班級管理中的運用
      談網(wǎng)絡(luò)資源在大學計算機教學中的應(yīng)用
      清徐县| 墨脱县| 夹江县| 托里县| 宁津县| 新昌县| 庆城县| 凌云县| 汤阴县| 凤城市| 巴里| 中西区| 虹口区| 铜川市| 南汇区| 小金县| 柳江县| 德令哈市| 曲麻莱县| 集安市| 虞城县| 吴江市| 弥勒县| 蓬莱市| 北碚区| 罗甸县| 金湖县| 荣昌县| 清镇市| 中西区| 思南县| 台中市| 陵川县| 海阳市| 卢龙县| 洮南市| 正镶白旗| 大洼县| 永安市| 林西县| 托里县|