• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      《域外小說集》的現(xiàn)代性研究

      2018-03-31 10:07:20鄧詩(shī)懿
      青年時(shí)代 2018年5期
      關(guān)鍵詞:周樹人周作人

      鄧詩(shī)懿

      摘 要:《域外小說集》作為我國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史上第一部外國(guó)短篇小說集單行本,為中國(guó)小說現(xiàn)代化提供了一種可資借鑒的新形式,同時(shí)對(duì)現(xiàn)代新文學(xué)革命的孕育也產(chǎn)生了重大影響?!队蛲庑≌f集》創(chuàng)造性地對(duì)國(guó)民性、人文理性進(jìn)行的探究極具價(jià)值,形式上采用現(xiàn)代化的敘事視角和顛倒錯(cuò)亂的敘事模式開啟了現(xiàn)代翻譯小說的先河。

      關(guān)鍵詞:《域外小說集》;文學(xué)現(xiàn)代性;周樹人;周作人

      一、《域外小說集》的創(chuàng)作背景

      周氏兄弟即周樹人與周作人在旅日留學(xué)期間合譯的《域外小說集》一共選譯了14位外國(guó)小說家的作品。這些作品契合了晚清時(shí)期不斷探尋出路的民族生存狀況。在文學(xué)改良運(yùn)動(dòng)的促動(dòng)下,一股掙脫傳統(tǒng)束縛的新生文學(xué)力量誕生。新文學(xué)觀念表現(xiàn)為傳統(tǒng)與現(xiàn)代的對(duì)立?!队蛲庑≌f集》的矛盾性表現(xiàn)在,一方面遵循傳統(tǒng)文學(xué)使用古奧的文筆,另一方面又宣揚(yáng)著現(xiàn)實(shí)主義啟蒙新思想,試圖學(xué)習(xí)先進(jìn)的技術(shù)與思想,通過新小說教化國(guó)民,拯救搖搖欲墜的國(guó)家社稷。

      但較之于林紓翻譯的小說風(fēng)行全國(guó)的盛況,《域外小說集》顯得尤為冷清,甚至鮮有問津。林紓小說之所以為當(dāng)時(shí)讀者歡迎,是因?yàn)樗麉⒄罩袊?guó)傳統(tǒng)小說的敘事模式,對(duì)西方小說進(jìn)行中國(guó)化改造,更加貼合當(dāng)時(shí)國(guó)民的審美旨趣。而《域外小說集》直譯的形式以及古文字的使用都為小說的推廣閱讀產(chǎn)生了很多的障礙。《域外小說集》的新序和舊序是周氏兄弟吹起的借白話文小說進(jìn)行啟蒙的號(hào)角,這對(duì)中國(guó)現(xiàn)代小說有著十分重要的開拓、引導(dǎo)作用,“是件大事是一塊里程碑,標(biāo)志著新一代譯才與新一代小說家的出現(xiàn),可以看作新一代翻譯家的藝術(shù)宣言。”

      佶屈聱牙的文言文短篇小說形式絲毫不影響周氏兄弟在翻譯小說中體現(xiàn)出的新文學(xué)的現(xiàn)代性,小說中傳達(dá)出對(duì)個(gè)體精神以及小說形式的自由追求,將關(guān)注點(diǎn)轉(zhuǎn)移到世紀(jì)末那些孤獨(dú)、沉默、痛苦的人們的內(nèi)心世界,這是現(xiàn)代文學(xué)中“立人”觀念的先聲。周氏兄弟在合譯創(chuàng)作《域外小說集》的過程中與西方現(xiàn)代的思想、文學(xué)發(fā)生了強(qiáng)烈的共鳴,這一無與倫比的體驗(yàn),為現(xiàn)代文學(xué)的人文主義抗?fàn)幍於藞?jiān)實(shí)的基礎(chǔ),也是晚清文學(xué)改良與五四文學(xué)革命之間的精神過渡橋梁,其中的形式與內(nèi)容所表現(xiàn)的“異域文術(shù)新宗”為中國(guó)現(xiàn)代新文學(xué)的創(chuàng)作提供了優(yōu)秀的典范。

      二、《域外小說集》中現(xiàn)代性的批判與歌頌

      關(guān)于中國(guó)新文學(xué)“現(xiàn)代性”的界定林林總總,難定一尊,具有復(fù)雜性與困惑性,如果渴求精確的界定往往會(huì)陷入矛盾的漩渦。學(xué)術(shù)界對(duì)于中國(guó)文學(xué)現(xiàn)代性的關(guān)注重點(diǎn)一般都在于晚清文學(xué)改良與五四文學(xué)革命兩大事件上,但是新文學(xué)的誕生以及其現(xiàn)代性的體現(xiàn)不是一蹴而就的,而是在中國(guó)文學(xué)現(xiàn)代化的歷程中不斷積累發(fā)展而來的。除傳統(tǒng)文化在社會(huì)變革中的不斷發(fā)展與反思,外國(guó)啟蒙理性文學(xué)的影響也是中國(guó)文學(xué)現(xiàn)代性的重要影響因素。

      在《域外小說集》的選譯作品中,也有大量的現(xiàn)實(shí)主義作家作品是在真實(shí)地反映社會(huì)上的丑惡生存狀態(tài),如周樹人先生選譯的《謾》和《默》,反映戰(zhàn)爭(zhēng)的《四日》,都是以丑的方式和形態(tài)對(duì)現(xiàn)實(shí)制度秩序加以嘲諷和褻瀆,小說使用的是極嘲諷的調(diào)子,生動(dòng)又不失嚴(yán)謹(jǐn)?!端娜铡樊?dāng)中的一位年輕的俄國(guó)士兵伊萬諾夫在殘酷的戰(zhàn)爭(zhēng)環(huán)境下,雙腿受到重創(chuàng),在戰(zhàn)場(chǎng)上整整躺了四天,小說中對(duì)于戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)景的描寫極其細(xì)致,將這座人間地獄的黑暗與丑陋毫無保留地展示在讀者的面前。而迦爾洵的翻譯小說《謾》和《默》更將對(duì)現(xiàn)代社會(huì)扭曲人的心靈現(xiàn)狀無聲地展現(xiàn)在讀者的眼前,不論是處于謊言的掙扎與痛苦之中的狂人還是陷身于陰暗沉默的伊革那支神甫一家,無不反映出現(xiàn)代社會(huì)制度化壓制下人與人之間無可逾越的鴻溝以及個(gè)人內(nèi)心的精神孤獨(dú),面對(duì)現(xiàn)實(shí)與命運(yùn)時(shí)的軟弱無力。

      但是《域外小說集》中審美的現(xiàn)代性也不是一味的批判,也有對(duì)現(xiàn)實(shí)加以歌頌的功能。這也體現(xiàn)出周氏兄弟“別求新聲于異邦”的真正目的,就是對(duì)國(guó)民性的教化以及改造社會(huì)?!队蛲庑≌f集》共有37篇,其中34篇為周作人所譯,而那篇足以作為王爾德童話代表作的《安樂王子》由周作人翻譯并被鄭重地放在了首篇的位置,可以說周作人對(duì)于這部作品的翻譯是非常重視的?!栋矘吠踝印分v述了善良的王子為了他人的幸福最終犧牲了自己的感人故事,表達(dá)出安樂王子在犧牲小我的同時(shí)完成了大我的偉大精神,這是典型的達(dá)則兼濟(jì)天下的思想。圖里認(rèn)為,翻譯的目的在于向目的語文化中輸入一些有價(jià)值的、存在于其他文化中的文化要素。因而周氏兄弟將《安樂王子》這樣的篇目選放在首篇也可見他們對(duì)國(guó)民憐憫性的正面教化,通過這些最新的外國(guó)小說翻譯向國(guó)民轉(zhuǎn)述、輸入一些有價(jià)值的正面觀念。這篇文章在今天被譯為《快樂王子》甚至被寫進(jìn)了小學(xué)的教材,可見其中的正面教化作用的力量直到今天都仍然是為人稱頌的。

      三、《域外小說集》創(chuàng)作的現(xiàn)代性背景

      學(xué)者王德威在《沒有晚清,何來五四?》一文中強(qiáng)調(diào)了晚清文學(xué)改良以及東學(xué)西漸對(duì)文學(xué)現(xiàn)代革命發(fā)生的重要影響。盡管五四運(yùn)動(dòng)以石破天驚之姿,批判古典,迎向未來,無疑可視為“現(xiàn)代”文學(xué)的絕佳起點(diǎn),但倘若追根究底,以現(xiàn)代為一種自覺的求新求變意識(shí),一種貴今薄古的創(chuàng)造策略,則晚清小說家的種種試驗(yàn),已經(jīng)可以稱為現(xiàn)代化的關(guān)鍵時(shí)刻。晚清小說家的種種創(chuàng)作,以現(xiàn)代為一種自覺的求新求變意識(shí)已可被稱為現(xiàn)代化的關(guān)鍵時(shí)刻。小說作為改造國(guó)民性的重要力量首次得到空前的重視而登上歷史舞臺(tái)。

      《域外小說集》所選的外國(guó)小說篇目在內(nèi)容以及形式上都力圖開新文學(xué)風(fēng)氣,這樣的創(chuàng)作跟周氏兄弟早年?yáng)|渡扶桑的學(xué)習(xí)密不可分,他們?cè)诂F(xiàn)代化的教育中受到極大地啟發(fā)。

      小說作為改造國(guó)民性的重要力量首次得到了空前的重視而登上歷史舞臺(tái)。梁?jiǎn)⒊凇缎滦≌f》第一號(hào)發(fā)表《論小說與群治之關(guān)系》一文,大張旗鼓地提倡“小說界革命”。濃郁的小說創(chuàng)作氛圍與小說創(chuàng)作啟蒙讓周氏兄弟極受鼓舞,“幻燈片事件”之后更加堅(jiān)定了從事文藝創(chuàng)作啟蒙救國(guó)救民的事業(yè),轉(zhuǎn)而在文學(xué)創(chuàng)作上興起了一場(chǎng)“新生”文藝運(yùn)動(dòng),將重點(diǎn)放在思想啟蒙上。在翻譯《域外小說集》的前兩年,周樹人寫的《摩羅詩(shī)力說》和《破惡聲論》也是《域外小說集》誕生的重要基礎(chǔ)。在周樹人看來,1907年的中國(guó)缺乏“偉大的精神界戰(zhàn)士”。他隨后的一篇未完成文章《破惡聲論》中,繼續(xù)“追尋精神界的戰(zhàn)士,他們將吹響激越的號(hào)角,喚醒自己沉睡的同胞?!?/p>

      仔細(xì)反思周樹人在“新生”文藝運(yùn)動(dòng)以及《摩羅詩(shī)力說》中表達(dá)出來的對(duì)精神界偉人的渴求以及對(duì)19世紀(jì)末那些孤獨(dú)、沉默、痛苦的人的內(nèi)心的關(guān)注,人們可以預(yù)見《域外小說集》中對(duì)人的精神的極大關(guān)注,在一定程度上也對(duì)周氏兄弟對(duì)選譯篇章的選擇產(chǎn)生了重大的影響。

      四、“異域文術(shù)新宗”之“新”在創(chuàng)作形式上的體現(xiàn)

      周氏兄弟希望通過《域外小說集》以改造國(guó)民性情和社會(huì),周作人認(rèn)識(shí)到這樣的愿望是“茫然”的,但周樹人卻相當(dāng)樂觀,在《序言》中寫道:“異域文術(shù)新宗,自此始入華土”。從《域外小說集》的形式看,其確實(shí)是開現(xiàn)代翻譯小說創(chuàng)作先河的。

      (一)敘事模式異化翻譯

      《域外小說集》中對(duì)西方小說敘述模式的異化處理最具特色,翻譯不再以讀者為取向,而是原汁引進(jìn)西方小說的敘事模式,標(biāo)志著近代翻譯史上傳統(tǒng)的方式章回體被暫時(shí)遺棄,取而代之的是西方小說的結(jié)構(gòu)模式。這種直譯形式在現(xiàn)代小說發(fā)展史上起著極其重要的啟蒙作用,為現(xiàn)代小說新型結(jié)構(gòu)的發(fā)展奠定了基礎(chǔ)。

      敘事結(jié)構(gòu)上的超前性表現(xiàn)為翻譯選材對(duì)故事情節(jié)的淡化。所選的小說大多屬于側(cè)重主觀表現(xiàn)的抒情化短篇小說重點(diǎn)轉(zhuǎn)向人物內(nèi)心的精神層面的挖掘,其中保留一些基本情節(jié)的小說如《安樂王子》《皇帝之新衣》。

      (二)顛倒錯(cuò)亂的敘事形式

      《域外小說集》有不少篇章采用現(xiàn)代小說的交錯(cuò)敘事,在敘事結(jié)構(gòu)形式上發(fā)生了新的變化。《燈臺(tái)守》中第一節(jié)便采取倒敘手法先寫實(shí),然后再借老人之口回顧往事。再如俄國(guó)的短篇小說《未生者之愛》,在敘事時(shí)間上采用非常典型的交錯(cuò)敘事,跟現(xiàn)代的意識(shí)流小說一樣,隨著人物漫無邊際的想象發(fā)展小說,虛實(shí)結(jié)合。

      (三)現(xiàn)代性敘事視角的挖掘

      從敘述的視角看,中國(guó)古代小說創(chuàng)作廣泛采用全知敘事,第三人稱限知敘事的小說微乎其微?!队蛲庑≌f集》敘事視角的現(xiàn)代性體現(xiàn)在第一人稱敘事的翻譯上。《邂逅》中復(fù)調(diào)式的敘事視角,以妓女那及什陀以及伊凡的個(gè)人立場(chǎng)發(fā)聲。男女主人公的獨(dú)白和敘述使作品跌宕起伏,揭示了人物內(nèi)心的情感。周樹人在著者事略中也說,迦爾洵《邂逅》的文體實(shí)“中國(guó)小說所未有也”??筛Q見其現(xiàn)代性敘事視角挖掘的難能可貴。

      《域外小說集》的關(guān)注點(diǎn)轉(zhuǎn)移到世紀(jì)末孤獨(dú)沉默、痛苦的人的內(nèi)心世界,這是現(xiàn)代文學(xué)中“立人”觀念的先聲,為現(xiàn)代文學(xué)人文主義的抗?fàn)幍於藞?jiān)實(shí)的基礎(chǔ)?!爱愑蛭男g(shù)新宗”之“新”更為中國(guó)現(xiàn)代新文學(xué)在語言表達(dá)、題材、敘事技巧等方面提供創(chuàng)作典范,產(chǎn)生了積極的現(xiàn)代性影響,促進(jìn)了中國(guó)傳統(tǒng)小說的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型,開創(chuàng)了中國(guó)國(guó)內(nèi)的小說創(chuàng)作和發(fā)展的新局面。

      參考文獻(xiàn):

      [1]侯桂新.中國(guó)現(xiàn)代作家的海外書寫[J].文藝爭(zhēng)鳴,2014(10).

      [2]魯迅.魯迅全集[M].北京:人民文學(xué)出版社,2005.

      [3]張白.從描述翻譯學(xué)視角看周作人譯作《安樂王子》[J].中國(guó)石油大學(xué)勝利學(xué)院學(xué)報(bào),2010(2).

      猜你喜歡
      周樹人周作人
      乾榮子對(duì)周作人創(chuàng)作之影響考察
      只要導(dǎo)入佳,“周樹人”來了也不怕
      『無視』榮譽(yù)
      魯迅31歲才謀得一個(gè)鐵飯碗
      關(guān)于《冰心與我祖父周作人的早期交往》的更正
      周作人之死
      北廣人物(2017年45期)2017-11-27 02:07:01
      劉西潔作品
      畫刊(2017年9期)2017-09-25 09:49:04
      1918年的“中國(guó)好聲音”
      人生十六七(2015年1期)2015-11-20 22:38:10
      周作人住在后面
      愛你(2014年11期)2014-11-15 06:51:15
      周作人、魯迅與李慈銘
      天一閣文叢(2014年1期)2014-10-13 08:00:13
      芜湖市| 巴马| 万安县| 孝感市| 广灵县| 景德镇市| 清远市| 大竹县| 合肥市| 湘乡市| 博客| 南乐县| 沾益县| 双牌县| 陆丰市| 牡丹江市| 石台县| 阿勒泰市| 会同县| 秦皇岛市| 吉首市| 德江县| 贵德县| 沽源县| 隆化县| 松溪县| 海伦市| 柏乡县| 平阴县| 惠来县| 体育| 根河市| 阜阳市| 兖州市| 乐安县| 济源市| 铁岭县| 长治县| 沽源县| 蕲春县| 神池县|