◎曾娟
英語與漢語這兩種語系在構(gòu)成體系與文化背景方面都存在較大差異,如果單從漢語角度進(jìn)行英語的教學(xué),勢必導(dǎo)致中國式的英語產(chǎn)生,在語義表達(dá)和理解上產(chǎn)生偏差。對(duì)于這樣的例子我們可以舉出很多,因此,英語教學(xué)中我們應(yīng)該注入語言本身的文化背景知識(shí)的灌輸,讓學(xué)生了解中西方文化的差異,能夠更加準(zhǔn)確掌握語言所表述的含義。同時(shí),在課堂上加入西方文化背景知識(shí),對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)語言會(huì)有較大的幫助。
當(dāng)前我國高中英語教學(xué)由于受整體大環(huán)境應(yīng)試教育模式的影響,仍以知識(shí)傳遞為主要的教學(xué)途徑,忽視了英語語言應(yīng)用能力的培養(yǎng),忽視了文化背景知識(shí)對(duì)于語言培養(yǎng)的重要作用,在教學(xué)中仍圍繞教師講解,學(xué)生被動(dòng)對(duì)單詞、語法進(jìn)行死記硬背,培養(yǎng)的學(xué)生往往都是具備較大詞匯量、語法知識(shí)體系良好但個(gè)體語言交際能力素質(zhì)匱乏的學(xué)生,這正是我們俗稱的“啞巴英語”現(xiàn)象。由于應(yīng)試教育的長期存在,導(dǎo)致英語教學(xué)無法成為一種交流的語言進(jìn)行推廣學(xué)習(xí),這也是當(dāng)前英語教學(xué)中的最大問題。
1.英語教學(xué)中滲透文化背景知識(shí)的理論意義 語言是人類最重要的交際工具,它不僅是人們進(jìn)行溝通交流的各種表達(dá)符號(hào),更是人與人之間交流情感、傳播文化的媒介;每個(gè)國家、民族都有自己的語言,而文化是語言的重要組成部分,沒有語言就不可能有文化,反之沒有文化的語言就是一具空殼。語言和文化是互補(bǔ)的、密不可分的,要想更好地掌握語言,必先了解其文化內(nèi)涵,語言與文化是相輔相成的,只有學(xué)習(xí)到語言中的知識(shí),才能更好地掌握這門語言。如只有掌握語法才能夠了解句子的結(jié)構(gòu),理解它要表達(dá)的內(nèi)容。而且最有必要的是了解這門語言國家的文化背景、風(fēng)土人情、生活習(xí)慣等,通過了解這些,不僅培養(yǎng)了學(xué)生的興趣愛好,幫助他們學(xué)好英語,還有助于擴(kuò)大學(xué)生的知識(shí)面。英語是一門語言也代表著一種文化,其教學(xué)目的不僅僅是傳授學(xué)生知識(shí),更是傳授另一個(gè)國家的文化。語言和文化,兩者之間存在著必然的聯(lián)系,當(dāng)我們學(xué)習(xí)這門語言的時(shí)候,首先要掌握這個(gè)國家的風(fēng)俗習(xí)慣,了解兩國之間的文化差異,這樣才能融入到相對(duì)的語言環(huán)境中,更輕松地進(jìn)行交流。語言是一種社會(huì)工具,是與文化密切相關(guān)的,這種關(guān)聯(lián)是學(xué)好一門外語的關(guān)鍵所在。同時(shí),外語學(xué)習(xí)涉及不同的世界觀。所以,語言文化知識(shí)的滲透對(duì)提高英語交際能力至關(guān)重要。
2.多了解一些講英語國家的文化、社會(huì)背景、風(fēng)土人情,將有助于語言的學(xué)習(xí) 每個(gè)國家都有各自的風(fēng)土人情、文化背景和生活習(xí)慣,而它們之間也都存在著巨大的差異。我們?cè)谂c不同國家的人們交流過程中,只有考慮到他們的文化背景,才能更好地進(jìn)行溝通。而要做到這一點(diǎn),首先要全面了解各國之間的文化差異。比如西方人會(huì)更加注重個(gè)人的隱私,所以,在交流中不要去打聽他人的私事,像年齡、收入、婚姻狀況等;如果是見面打招呼,不要明知故問,這些事情可能會(huì)讓西方人覺得我們不尊重他們。
3.英語教學(xué)中滲透文化背景知識(shí)的教學(xué)方法 教師如何將文化背景知識(shí)滲透給學(xué)生,其教學(xué)方法是多種多樣的。而主要的目的是能使學(xué)生融入到新的文化環(huán)境,從而提高學(xué)習(xí)的興趣。只有這樣,學(xué)生才能準(zhǔn)確、得體、流利地使用英語進(jìn)行交際。
4.通過比較,滲透文化背景知識(shí) 教師已經(jīng)意識(shí)到國家的文化差異是學(xué)習(xí)高中英語的難點(diǎn)之一,在學(xué)習(xí)中應(yīng)考慮其社會(huì)文化的不同。針對(duì)這一點(diǎn),教師在教學(xué)的過程中可以把中英文進(jìn)行比較,這樣會(huì)取得很好的效果。例如將中英文化介紹、打招呼等話題根據(jù)各國的文化背景差異,自然地滲透到教學(xué)中。這種教學(xué)方法不僅有利于增強(qiáng)學(xué)生交際文化的敏感性,而且對(duì)了解中華民族文化有著很大的作用。
5.利用直觀化教學(xué)手段,吸收和體驗(yàn)異國文化 教師可以在教學(xué)的過程中,利用一切教學(xué)手段和方法,為學(xué)生創(chuàng)造出一個(gè)適宜學(xué)習(xí)的文化語言環(huán)境,使學(xué)生體會(huì)到異國的文化氛圍。還可以穿插著一些電影、錄像等可視的資料,使學(xué)生能夠更加直接地了解西方國家的文化、民俗習(xí)慣、風(fēng)土人情,培養(yǎng)學(xué)生要尊重他人,消除文化差異,以達(dá)到在交流過程中真正地融入,實(shí)現(xiàn)情感上的溝通。最后,教師可以準(zhǔn)備一些問題讓學(xué)生回答,并提出自己的觀點(diǎn),使學(xué)生對(duì)英語的實(shí)際運(yùn)用能耳濡目染。
6.結(jié)合文化背景介紹詞匯的內(nèi)涵 在學(xué)生學(xué)習(xí)英語的過程中,教師可以在教的過程中列舉出一些由于文化背景差異而有區(qū)別的詞組。例如“dog”,翻譯過來是“狗”,在字面理解上,中國的“狗”與不同國家的“狗”沒有區(qū)別,但如果結(jié)合文化背景,在理解上就會(huì)相差甚遠(yuǎn)。在中國,“狗”被視為貶義,常用“狗眼看人”“狗仗人勢”等詞形容厭惡的人,但在西方國家,對(duì)“狗”的理解就會(huì)有很大的差異,他們會(huì)理解為忠誠可靠,不會(huì)被視為貶義。
總之,學(xué)生學(xué)習(xí)英語不能只注意語言的學(xué)習(xí),更重要的是融入到語言環(huán)境的文化之中。因此,英語教師要注重語言與語言文化之間的不同,不斷地向?qū)W生進(jìn)行文化的滲透,使文化融于語言之中,從而增加學(xué)生的語言學(xué)習(xí)興趣,提高交際能力,順利地掌握運(yùn)用英語。
[1]賈夢霞.論英語教學(xué)要重視文化教學(xué)[J].湖南科技學(xué)院學(xué)報(bào),2006(1).
[2]宋艷平.論大學(xué)英語教學(xué)中的文化教育[J].成才之路,2009(27).