【摘要】《夜鶯與玫瑰》這部舞劇取材自?shī)W斯卡·王爾德的同名童話。舞劇以愛情為題材,童話當(dāng)基礎(chǔ),舞蹈作載體,將現(xiàn)代與古典完美融合,用當(dāng)代芭蕾舞劇加上古典戲劇配樂的表演形式,演繹了傳世的古典文學(xué)作品內(nèi)涵。
【關(guān)鍵詞】夜鶯與玫瑰;舞??;當(dāng)代芭蕾
【中圖分類號(hào)】J618 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A
《夜鶯與玫瑰》是舞團(tuán)總監(jiān)王媛媛2015年創(chuàng)作的當(dāng)代芭蕾舞作品,它改編自王爾德的同名童話《夜鶯與玫瑰》。舞劇以愛情為題材,童話當(dāng)基礎(chǔ),舞蹈作載體,表達(dá)了作者追求純粹愛情的人生態(tài)度。
一、童話中的文字
《夜鶯與玫瑰》是英國(guó)作家奧斯卡·王爾德在1888年出版的童話作品《快樂王子和其他故事》的其中一篇,它講述了一個(gè)凄美的愛情故事?!兑国L與玫瑰》把在現(xiàn)實(shí)中虛構(gòu)的故事模糊了背景,虛擬成了一個(gè)童話故事。這樣一來,主角夜鶯的性別模糊了,甚至它是不是“夜鶯”可能也不再重要,我們感受到的只是純粹的、高尚的愛。在這個(gè)故事中,現(xiàn)實(shí)的生活感消失了,我們所能感受到的是一個(gè)內(nèi)心中理想的唯美世界。王爾德以這種純粹描寫愛的感情,強(qiáng)調(diào)高尚的藝術(shù)之美,同在淡化現(xiàn)實(shí)氣息是,也以之對(duì)抗或是諷刺了現(xiàn)實(shí)的金錢至上主義。王爾德出生時(shí)的英國(guó)正面臨不斷激化的國(guó)內(nèi)階級(jí)斗爭(zhēng),在社會(huì)不斷動(dòng)蕩與發(fā)展的特殊時(shí)代,他選擇了童話題材來寫作,正是以藝術(shù)來對(duì)抗現(xiàn)實(shí)。
二、戲劇中的音樂
《阿萊城姑娘》組曲原本是戲劇配樂,由19世紀(jì)法國(guó)歌劇作家比才創(chuàng)作,講述了普羅旺斯的一個(gè)農(nóng)民青年的愛情悲劇。弗雷德里和一位阿萊城姑娘相愛,后來他因?yàn)榧胰说姆磳?duì),決定與童年女友成婚??稍诨槎Y當(dāng)天,他聽說了那位阿萊城姑娘與情人私奔的消息。內(nèi)心依然深愛著阿萊城姑娘的弗雷德里無法控制自己,從閣樓窗口跳下去自殺了。比才以鮮明的色彩描寫了法國(guó)南部普羅旺斯地區(qū)的農(nóng)村生活,成功地烘托出劇中主人公的悲慘結(jié)局,加強(qiáng)了戲劇的感染力量。
《阿萊城姑娘》與《夜鶯與玫瑰》這兩部作品雖然一個(gè)是戲劇,一個(gè)是童話小說,但它們都是關(guān)于愛情的悲劇故事。這套著愛情的悲劇內(nèi)核,或者說帶著悲劇色彩的愛情,也許就是《阿萊城姑娘》組曲與舞劇《夜鶯與玫瑰》相遇的原因了。
三、舞蹈的減與加
與音樂這門聽覺藝術(shù)比起來,舞蹈更像是一門視覺藝術(shù)。它將情感、哲理等世間萬物以更加視覺化、形象化、更直觀而具有沖擊力的形式表達(dá)。尤其是現(xiàn)代舞蹈作品,雖然其表現(xiàn)形式比音樂更為直觀、具體,但其內(nèi)容有時(shí)反而更加抽象。在舞蹈中,舞者的性別被模糊,有時(shí)甚至刻意將物種淡化,也有更多沒有故事情節(jié)的舞蹈,只表達(dá)其中的情緒和意境。而舞劇則將這兩種藝術(shù)融合了起來。大多數(shù)情況下,在舞劇中,舞蹈是主角,音樂、燈光、布景只是作為輔助的配角。
舞劇《夜鶯與玫瑰》的舞臺(tái)非常簡(jiǎn)單,純粹的白、黃、藍(lán)、紅四個(gè)色彩,當(dāng)劇情發(fā)展時(shí),舞臺(tái)的主題顏色也隨之變換,只用幾抹簡(jiǎn)單的色彩便形成強(qiáng)烈的對(duì)比。服裝則延續(xù)了舞團(tuán)一貫的風(fēng)格。簡(jiǎn)潔大方、極具現(xiàn)代風(fēng)格的服飾卻有著古典與童話的夢(mèng)幻美。與歌劇比起來,少了華麗的舞臺(tái)與夸張的服裝,只留下極簡(jiǎn)的形式,突出顏色的對(duì)比。除了簡(jiǎn)明的燈光與服飾,舞劇只用了簡(jiǎn)單的幾個(gè)道具,便給筆者留下了極深的印象。比如在第四幕“夜鶯之死”的結(jié)尾處,全黑的舞臺(tái)上方落下一捧粉末的紅,加了一束紅色光束,讓“夜鶯的死亡”去形達(dá)意,極具視覺震撼與沖擊力。在那一霎那,這場(chǎng)意料之中,卻突如其來的死亡清晰而又強(qiáng)烈地展現(xiàn)在眼前,著實(shí)讓人印象深刻。
《夜鶯與玫瑰》這部舞劇將現(xiàn)代與古典完美融合,用當(dāng)代芭蕾舞劇加上古典戲劇配樂這樣的表演形式,來演繹傳世的古典文學(xué)作品內(nèi)涵。通過當(dāng)代芭蕾這種現(xiàn)當(dāng)代的肢體語(yǔ)言和藝術(shù)形式,表達(dá)一個(gè)古典又浪漫的愛情故事,讓觀者更能真切地感受到舞蹈作品所傳達(dá)出的感情和信念。
將西方的經(jīng)典作品中融入中國(guó)色彩是許多作品的表現(xiàn)方式,而這決定了作品中必然要帶有本民族舞蹈特點(diǎn)的表達(dá)語(yǔ)匯?;蛟S是由于舞蹈編導(dǎo)王媛媛獨(dú)特的中國(guó)視覺,她沒有流于形式,簡(jiǎn)單粗暴地加入如水袖等中國(guó)舞元素,而選擇了更深層次的韻律和審美,將中國(guó)元素真正融入到作品的骨血中。
在那部舞劇之后的訪談中,舞蹈編導(dǎo)王媛媛談到了她對(duì)于童話、對(duì)于夜鶯的理解。在她看來,原作是一個(gè)純粹的愛情故事,而夜鶯是愛的化身,無關(guān)男女,只追求純粹的愛的感情。夜鶯雖然死去,玫瑰雖然被碾碎,但夜鶯的價(jià)值已經(jīng)得到體現(xiàn),它是幸福的。言語(yǔ)之間她多次提到了“態(tài)度”一詞,在筆者看來,創(chuàng)作出《夜鶯與玫瑰》的王媛媛本人就是純粹的。入世即出世,越接近生活,就越遠(yuǎn)離生活。
作者簡(jiǎn)介:樊越(1994—),女,山西太原人,研究生在讀,研究方向:西方音樂史。