• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      轉(zhuǎn)型發(fā)展背景下本科翻譯專業(yè)實(shí)踐課程教學(xué)模式改革研究

      2018-05-30 17:10:58張清清
      關(guān)鍵詞:實(shí)踐課程教學(xué)模式

      張清清

      摘要:2006年,我國(guó)教育部首次將本科翻譯專業(yè)列入專業(yè)目錄并批準(zhǔn)招生。翻譯是一門實(shí)踐性很強(qiáng)的學(xué)科,在轉(zhuǎn)型發(fā)展背景下,本科翻譯專業(yè)實(shí)踐課程的教學(xué)模式改革研究成為一大熱點(diǎn)。本文從“翻譯工作坊”及“校企合作”兩個(gè)方面來探討本科翻譯專業(yè)實(shí)踐課程教學(xué)模式的改革。

      關(guān)鍵詞:轉(zhuǎn)型背景;本科翻譯專業(yè);實(shí)踐課程;教學(xué)模式

      一、引言

      在國(guó)際交往和合作日益頻繁的今天,社會(huì)發(fā)展對(duì)翻譯人才的需求量與日俱增。2006年,教育部批準(zhǔn)復(fù)旦大學(xué)、廣東外語外貿(mào)大學(xué)和河北師范大學(xué)三所高校試辦本科翻譯專業(yè),短短十年后的今天,有200多所高校開設(shè)了本科翻譯專業(yè)。2016年3月,教育部、發(fā)展改革委和財(cái)政部聯(lián)合出臺(tái)的《關(guān)于引導(dǎo)部分地方普通本科高校向應(yīng)用型轉(zhuǎn)變的指導(dǎo)意見》中指出,我國(guó)現(xiàn)已建成世界上規(guī)模最大的高等教育體系,培養(yǎng)了大量杰出人才,他們?yōu)楝F(xiàn)代化建設(shè)做出了重大貢獻(xiàn)。目前經(jīng)濟(jì)發(fā)展進(jìn)入新常態(tài),人才供需關(guān)系發(fā)生變化。為了適應(yīng)新型的經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)等發(fā)展需要,積極推進(jìn)高校轉(zhuǎn)型發(fā)展成為高等教育工作重心。在此背景下,探討本科翻譯專業(yè)的實(shí)踐教育模式建設(shè)具有重要意義。

      二、高等學(xué)校翻譯專業(yè)本科教學(xué)要求培養(yǎng)目標(biāo)

      教育部2006年下發(fā)《關(guān)于公布2005年度教育部備案或批準(zhǔn)設(shè)置的高等學(xué)校本科專業(yè)結(jié)果的通知》(教高[2006]1號(hào)),翻譯成為一門少數(shù)高校試辦的目錄外專業(yè)(專業(yè)代碼為:050255S)。2011年,教育部通過的《高等學(xué)校翻譯專業(yè)本科教學(xué)要求》(試行)中提出的培養(yǎng)目標(biāo)是“高等學(xué)校本科翻譯專業(yè)旨在培養(yǎng)德才兼?zhèn)洹⒕哂袑掗焽?guó)際視野的通用型翻譯專業(yè)人才。畢業(yè)生應(yīng)熟練掌握相關(guān)工作語言,具備較強(qiáng)的邏輯思維能力、較寬廣的知識(shí)面、較高的跨文化交際素質(zhì)和良好的職業(yè)道德,了解中外社會(huì)文化,熟悉翻譯基礎(chǔ)理論,較好地掌握口筆譯專業(yè)技能,熟練運(yùn)用翻譯工具,了解翻譯及相關(guān)行業(yè)的運(yùn)作流程,并具備較強(qiáng)的獨(dú)立思考能力、工作能力和溝通協(xié)調(diào)能力。畢業(yè)生能夠勝任外事、經(jīng)貿(mào)、教育、文化、科技、軍事等領(lǐng)域中一般難度的筆譯、口譯或其他跨文化交流工作”。

      三、職業(yè)翻譯者的必備條件

      《翻譯工作者手冊(cè)》對(duì)職業(yè)翻譯者的描述如下:全面掌握源語言知識(shí)和目標(biāo)語言知識(shí)、深諳兩種文化、緊跟語言的發(fā)展變化,及時(shí)掌握其細(xì)微變化和新詞用法、區(qū)分譯出語和譯入語、能夠從事多領(lǐng)域的翻譯、具備寫作或口頭表達(dá)能力、具備翻譯速度、研究能力、熟練使用與其相關(guān)的計(jì)算機(jī)軟件、掌握合適的語言。

      四、翻譯實(shí)踐課程的重要性

      翻譯是一種認(rèn)知活動(dòng)、一種技巧、一種藝術(shù),是一種專業(yè)的交流工具。翻譯專業(yè)人才需要掌握各種翻譯技巧,進(jìn)行大量的翻譯實(shí)操,內(nèi)化為譯者/譯員的自覺行為?!敖虒W(xué)原則”強(qiáng)調(diào)處理好實(shí)踐教學(xué)與理論教學(xué)的關(guān)系,培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)踐能力,翻譯的實(shí)踐性特點(diǎn)要求譯者需經(jīng)過嚴(yán)格的翻譯實(shí)踐。實(shí)踐課程的教學(xué)屬于“實(shí)踐教育”,旨在培養(yǎng)學(xué)生理解和解決問題的能力。在國(guó)外,實(shí)踐教育正在成為大學(xué)的一種制度化理念,以美國(guó)麻省理工學(xué)院(MIT)、加州伯克利大學(xué)、劍橋大學(xué)等為首的許多大學(xué),在其大學(xué)理念和使命中都滲透了加強(qiáng)實(shí)踐教育的思想,并通過多種途徑提高學(xué)生的實(shí)踐能力。本科翻譯專業(yè)實(shí)踐課程的重要性不容忽視。

      五、本科翻譯專業(yè)課程體系設(shè)置及教學(xué)現(xiàn)狀

      目前,我國(guó)本科翻譯專業(yè)課程體系設(shè)置主要有以下特點(diǎn):大部分高校重視翻譯理論、文化及實(shí)務(wù)翻譯課程:許多高校打造專業(yè)特色;不少高校重視實(shí)踐教學(xué);很少開設(shè)譯作評(píng)析、漢語、計(jì)算機(jī)輔助翻譯、翻譯職業(yè)教育課程。翻譯實(shí)踐課程教學(xué)模式大多院校是“以教師為中心”的傳統(tǒng)模式。教師首先講解翻譯技巧,輔之以例句,然后給學(xué)生布置課后作業(yè),接下來教師批改、講評(píng),糾正錯(cuò)誤。這種教學(xué)模式強(qiáng)調(diào)翻譯結(jié)果,不利于培養(yǎng)學(xué)生解決問題的能力,如何創(chuàng)新性地對(duì)實(shí)踐課程進(jìn)行改革,順應(yīng)《教學(xué)要求》培養(yǎng)目標(biāo)、體現(xiàn)實(shí)踐特色并與職業(yè)化譯員的培訓(xùn)接軌,值得我們深思。

      六、本科翻譯專業(yè)實(shí)踐課程教學(xué)模式改革構(gòu)想

      理論與實(shí)踐終究是互補(bǔ)的關(guān)系,尤其在翻譯領(lǐng)域月。筆者認(rèn)為,本科翻譯專業(yè)實(shí)踐課程之一的筆譯課程可以采用“翻譯工作坊”與“校企合作”這兩種方式構(gòu)建一種“以翻譯任務(wù)為中心,鼓勵(lì)合作探究研討”的教學(xué)模式。

      (一)翻譯工作坊

      “翻譯工作坊”的定義是類似于某種翻譯中心的論壇,在該論壇上,兩個(gè)或兩個(gè)以上的譯者聚集在一起從事翻譯活動(dòng)。該課程真正讓翻譯實(shí)踐走進(jìn)了課堂,有效實(shí)施了翻譯技能的培訓(xùn)優(yōu)先于理論知識(shí)的傳授,并以翻譯過程為導(dǎo)向、以學(xué)習(xí)者為中心,關(guān)注翻譯過程中的各個(gè)步驟,強(qiáng)調(diào)語言知識(shí)和專業(yè)知識(shí)的積累與更新,注重所選材料的真實(shí)性,注重譯者專業(yè)技能、人際交往技能、翻譯能力、譯者能力、合作精神、合作能力、責(zé)任意識(shí)等的培養(yǎng),為他們?nèi)蘸蟪晒Φ靥ど下殬I(yè)翻譯之路奠定基礎(chǔ)。

      下面以筆者經(jīng)歷過的“翻譯工作坊”式的教學(xué)法來說明具體實(shí)施方式。(1)任務(wù)分配:全班分為五個(gè)組,翻譯相同內(nèi)容。教師將2007年“中共十七大報(bào)告”的部分內(nèi)容放到qq群共享;(2)學(xué)生翻譯:1)學(xué)生打印文本,閱讀,理解;2)查閱術(shù)語中文意思及譯文;3)查閱背景信息,明確翻譯文本類型;4)查閱政治類文本翻譯要領(lǐng);5)閱讀最近年份《政府工作報(bào)告》及官方譯文,整理相關(guān)語言:6)獨(dú)立翻譯,小組成員討論,確定最終譯文:(3)課堂展示:各小組用ppt展示完成翻譯的過程和最終譯文,分享翻譯方法與技巧。最后,教師點(diǎn)評(píng),探討官方譯本與學(xué)生譯本的差異,講解官方譯本閃光點(diǎn),鼓勵(lì)學(xué)生改進(jìn)官方譯本的不足,探討翻譯技巧并總結(jié)相關(guān)句型翻譯。

      (二)校企合作

      《教學(xué)要求》里說明本科翻譯專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)是適合翻譯行業(yè)的職業(yè)化人才,采用“校企合作”的方式,有助于老師和學(xué)生了解翻譯行業(yè)的運(yùn)作,讓學(xué)生參與到翻譯行業(yè)的正規(guī)流程訓(xùn)練。一方面,學(xué)??梢垣@得企業(yè)優(yōu)質(zhì)的教育資源,讓教育與翻譯行業(yè)接軌,另一方面,企業(yè)可以培養(yǎng)并吸納更多適合自己公司發(fā)展的優(yōu)秀學(xué)生,有助于解決畢業(yè)生就業(yè)難的問題。所謂校企合作就是企業(yè)與學(xué)校之間通過人才、技術(shù)、資源的整合共享,培養(yǎng)適合于市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的應(yīng)用型人才。筆者也以自己經(jīng)歷過的一次“校企合作”項(xiàng)目來說明。

      2016年3月,筆者參加武漢工程大學(xué)外語學(xué)院與傳神翻譯公司的校企合作項(xiàng)目。該項(xiàng)目(G2項(xiàng)目)是小證書的漢譯英翻譯,客戶用其英譯本辦理出國(guó)手續(xù)。原稿涉及身份證、畢業(yè)證、結(jié)婚證等。該項(xiàng)目的進(jìn)行如下:(1)企業(yè)導(dǎo)師進(jìn)課堂:學(xué)校邀請(qǐng)傳神公司譯員到學(xué)校授課七天,每天兩個(gè)課時(shí)。譯員通過ppt說明項(xiàng)目運(yùn)作流程、各種小證書的翻譯要領(lǐng)和處理語言細(xì)節(jié)的方法;(2)學(xué)生練習(xí):學(xué)生分六組,企業(yè)導(dǎo)師每天派發(fā)項(xiàng)目經(jīng)理收到的稿件,將原稿發(fā)至qq群,相應(yīng)同學(xué)完成翻譯與質(zhì)檢,小組成員討論修改,將終稿發(fā)送給老師:(3)作業(yè)反饋:教師在講授新內(nèi)容前說明每組稿件存在的問題,小組代表交流翻譯技巧并修改,將終稿發(fā)給項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行最后的質(zhì)檢并提交到平臺(tái)。參與的同學(xué)反饋,這種教學(xué)模式有助于他們樹立產(chǎn)品意識(shí),培養(yǎng)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆g態(tài)度,了解翻譯公司翻譯項(xiàng)目的運(yùn)作流程與用人需求并接觸到最新的翻譯材料,

      七、結(jié)語

      本科翻譯專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)是培養(yǎng)合格的職業(yè)翻譯人才,實(shí)踐課程的教學(xué)旨在提高學(xué)生的翻譯能力,適應(yīng)翻譯行業(yè)的需求。在轉(zhuǎn)型發(fā)展的背景下,各地方本科院校都在尋求好的方式進(jìn)行教學(xué)改革。實(shí)踐課程的教學(xué)要擺脫過去“以教師為中心”的模式,讓學(xué)生在以任務(wù)為中心,小組協(xié)同合作,共同探究與交流的方式中完成翻譯任務(wù),有助于學(xué)生積極學(xué)習(xí)思考并靈活應(yīng)用翻譯技巧,在交流中探尋最好的翻譯方法。本文提出的實(shí)踐課程的兩種教學(xué)模式強(qiáng)調(diào)翻譯的過程及譯本的產(chǎn)生,與翻譯公司真實(shí)翻譯項(xiàng)目運(yùn)作流程相似,有助于學(xué)生更好地適應(yīng)將來翻譯行業(yè)的要求?!爸挥薪?jīng)過翻譯的過程才能制造出翻譯的產(chǎn)品,也只有理解了翻譯的過程,才能更好地幫助我們進(jìn)行翻譯實(shí)踐”。

      猜你喜歡
      實(shí)踐課程教學(xué)模式
      群文閱讀教學(xué)模式探討
      “思”以貫之“學(xué)、練、賽、評(píng)”教學(xué)模式的實(shí)踐探索
      “以讀帶寫,以寫促讀”教學(xué)模式的實(shí)踐探索
      甘肅教育(2020年12期)2020-04-13 06:25:48
      對(duì)會(huì)計(jì)專業(yè)實(shí)踐類課程教學(xué)做合一教學(xué)模式的思考
      關(guān)于技工學(xué)校室內(nèi)設(shè)計(jì)專業(yè)實(shí)踐課程教學(xué)改革淺談
      智能機(jī)器人實(shí)踐課程自主創(chuàng)新能力培養(yǎng)研究
      民辦本科院校旅游管理專業(yè)實(shí)踐課程改革芻議
      亞太教育(2016年33期)2016-12-19 03:14:01
      獨(dú)立學(xué)院國(guó)際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易專業(yè)實(shí)踐課程教學(xué)創(chuàng)新研究
      基于優(yōu)勢(shì)學(xué)科的“材料化學(xué)實(shí)驗(yàn)”課程改革研究
      考試周刊(2016年76期)2016-10-09 08:19:51
      “一精三多”教學(xué)模式的探索與實(shí)踐
      肇东市| 白银市| 荥阳市| 罗平县| 颍上县| 博乐市| 阳新县| 榆林市| 玉龙| 铜山县| 达孜县| 焦作市| 湖南省| 双城市| 华蓥市| 常山县| 瓮安县| 桦南县| 兴安县| 保康县| 和平区| 革吉县| 项城市| 无棣县| 惠安县| 罗定市| 祁东县| 揭西县| 芜湖市| 双峰县| 沙雅县| 丰台区| 建始县| 青神县| 涡阳县| 响水县| 昌黎县| 沙坪坝区| 阿克苏市| 项城市| 澎湖县|