(西北民族大學(xué)外國語學(xué)院 蘭州甘肅 730030)
語言是用來溝通與交流的工具,就語言自身的功能來看,語言是思維和交流的工具,而從廣義的角度來看,文化是人類社會(huì)發(fā)展過程中所形成的財(cái)富。而語言和文化的關(guān)系則可以從以下幾個(gè)方面來總結(jié):
語言是文化的載體,也是文化的組成部分,語言傳遞了人類的意識(shí)形態(tài),承載著人們的文化意識(shí)。在人們所使用的語言中存在著成語、諺語等,而這些語言現(xiàn)象中就更加明顯表達(dá)著這種語言所存在的文化環(huán)境。[1]
文化是一種沖向的觀念,而這種觀念則影響著人類的行為和語言,體現(xiàn)在人類生活的方方面面,如果想要真正掌握一門語言,了解該語言的文化背景就是必不可少的方面。[2]
由于政治、宗教、社會(huì)、和文化等方面的差異,各語言在其形成和發(fā)展過程中也存在著巨大的差異,而這些差異就影響了各種以不同文化為基礎(chǔ)的語言之間的交流。語言與文化相互依存,相互影響。當(dāng)不同文化背景的人們相互交流時(shí),這種文化差異就表現(xiàn)得尤為顯著。因此,從語言教學(xué)的角度來看,文化因素是語言教學(xué)中不可或缺的重要內(nèi)容,在阿拉伯語視聽說教學(xué)過程中,加強(qiáng)文化導(dǎo)入,幫助學(xué)生更加深入了解阿拉伯國家的政治、宗教、社會(huì)等方面的文化,有助于提高學(xué)生的視聽說學(xué)習(xí)的效率。
外語教學(xué)中的文化導(dǎo)入是指在外語教學(xué)的過程中向?qū)W生講授目的語言的語言文化,使學(xué)生了解目的語的文化背景,從而深入理解所學(xué)語言,提高學(xué)生的跨文化交際能力。
在傳統(tǒng)的阿拉伯語教學(xué)過程中,主要采取“以教師為中心”“重理論,輕實(shí)踐”的傳統(tǒng)教學(xué)模式,教師在課堂上過多講授理論,而學(xué)生則缺乏視聽說實(shí)踐的機(jī)會(huì),從而導(dǎo)致學(xué)生對(duì)于視聽說的概念僅僅局限于課堂上有限的理論內(nèi)容,不能將視聽說轉(zhuǎn)化成一種語言能力。因此,在視聽說教學(xué)中應(yīng)注意以下幾個(gè)方面的文化導(dǎo)入,使學(xué)生能夠真正理解所學(xué)語言的文化背景,使視聽說教學(xué)成為培養(yǎng)學(xué)生要語言能力的教學(xué)。
阿拉伯語的詞匯是阿拉伯語在歷史發(fā)展過程中保留下來的珍貴財(cái)富,不僅包含著阿拉伯民族的民族特色還凸顯宗教特色和地域特色。阿拉伯語的詞匯和漢語詞匯都是極其豐富的,其中有些詞匯的文化內(nèi)涵是接近的,而另一部分詞匯受地理環(huán)境,歷史條件,宗教信仰等諸多因素的影響,存在著一定的文化差異。
阿拉伯語和漢語中對(duì)“紅色”所代表的寓意的理解則截然不同。漢語中“紅色”征著“喜慶,吉祥”,而阿拉伯語中紅色象征著“災(zāi)難,不祥”。
漢語中的句子表述比較靈活,不一定存在完整的外在形式,這是與本民族的思維方式密切相關(guān)的,漢語更注重的是語義的內(nèi)在邏輯。因此,在漢語中存在許多的“無主句”。例如:吃飽了!做飯了嗎?下雨天怎么去學(xué)校?用阿拉伯語表述為:
這種在漢語的日常表達(dá)中常見的句子,如果用阿拉伯語表述則必須將主語加譯到句子中,使其符合阿拉伯語的句法結(jié)構(gòu)。
除此之外,受思維方式的影響,阿拉伯語中還有許多“物主人賓”的句子表述,即事物為動(dòng)作的發(fā)出者,在句子中做主語。人為動(dòng)作的承受者,在句子中做賓語阿拉伯語主語和賓語與漢語的表述是顛倒的,這也是兩個(gè)民族在文化方面的差異所導(dǎo)致的。[3]
在阿拉伯語試聽說材料中,涉及到較多的日常用語或者特定場(chǎng)所的專業(yè)用語。當(dāng)學(xué)生在視聽說的練習(xí)中遇到自己比較熟悉的場(chǎng)景材料時(shí),就會(huì)很容易理解。而遇到生僻的場(chǎng)景則就很難理解,表現(xiàn)出學(xué)生的視聽水平忽高忽低。有些視聽材料學(xué)生能夠聽懂字面的意思,但由于缺乏背景知識(shí)的了解就不能充分理解材料的內(nèi)容。因此,在視聽說教學(xué)過程中,為學(xué)生講解背景知識(shí),給學(xué)生教授相關(guān)的文化背景,有助于學(xué)生的視聽說能力的提升。例如:在阿拉伯國家有兩大重要節(jié)日“開齋節(jié)”和“宰牲節(jié)”。讓學(xué)生了解該節(jié)日的來源,節(jié)日傳統(tǒng),節(jié)日活動(dòng),節(jié)日祝福等相關(guān)知識(shí),有助于學(xué)生全面把握相關(guān)的視聽材料的含義。
在阿拉伯語視聽說教學(xué)中,為了提升學(xué)生的視聽說能力,必須將視聽說教學(xué)和文化導(dǎo)入兩者緊密聯(lián)系起來,在培養(yǎng)學(xué)生視聽說能力的同時(shí),以豐富的文化知識(shí)加深學(xué)生對(duì)阿拉伯文化的理解,提升學(xué)生的綜合語言能力。根據(jù)視聽說課程的特點(diǎn),視聽說教學(xué)的文化導(dǎo)入過程中應(yīng)遵循以下原則:
該原則要求文化導(dǎo)入的內(nèi)容要與學(xué)生在視聽說材料中所接觸的內(nèi)容相關(guān),這樣可以使學(xué)生更加具體地將所學(xué)知識(shí)與相關(guān)文化緊密結(jié)合,便于學(xué)生掌握和理解。同時(shí)也能夠激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)語言并了解文化的濃厚興趣。
在視聽說教學(xué)過程中,語言教學(xué)是主題,文化導(dǎo)入是教學(xué)輔助手段。文化導(dǎo)入的目的在于更好地服務(wù)視聽說教學(xué),幫助學(xué)生理解視聽說材料,提升試聽說說平。在文化導(dǎo)入過程中應(yīng)該注意講解適度,并鼓勵(lì)學(xué)生在課外完成相關(guān)的文化延伸。
阿拉伯語視聽說教學(xué)在阿拉伯語基礎(chǔ)教學(xué)中占有重要地位,培養(yǎng)學(xué)生的文化素養(yǎng),對(duì)于提高學(xué)生的跨文化交際能力起著重要作用。在學(xué)習(xí)語言的過程中了了解中阿文化的差異,能使學(xué)生學(xué)會(huì)用阿拉伯人的思維方式理解和表達(dá)阿拉伯語,才能在視聽說的過程中準(zhǔn)確理解,正確表達(dá)。從而實(shí)現(xiàn)阿拉伯語視聽說教學(xué)的目的。
[1]國少華.阿拉伯—伊斯蘭文化研究.時(shí)事出版社[M],2009.
[2]肖世瓊.跨文化視域下的外語教學(xué)[M].暨南大學(xué)出版社,2010.
[3]張友平.對(duì)語言教學(xué)和文化教學(xué)的再認(rèn)識(shí)[J]外語界,2003.