鄧建波
摘要:《理查三世》是英國劇作家威廉·莎士比亞創(chuàng)作的一部歷史劇。1995年隆克瑞恩對(duì)這部歷史劇進(jìn)行了一些改編:刪減角色、改編臺(tái)詞、組合場(chǎng)景等,但該劇作為莎劇《理查三世》的互文體,仍忠實(shí)于原劇。
關(guān)鍵詞:隆克瑞恩;互文性;電影;理查三世
目前,莎士比亞歷史劇《理查三世》方面的研究,主要是關(guān)于主題思想、人文主義、史料來源、魔鬼主題、獨(dú)白、浪漫主義色彩、悲劇性及人物形象方面的。與電影結(jié)合的研究寥寥無及。而如今,莎士比亞影評(píng)已漸漸成為莎士比亞研究的一個(gè)重要分支。研究者開始注意到莎士比亞作品與電影的關(guān)系,并把它作為學(xué)術(shù)研究課題。對(duì)根據(jù)莎士比亞作品拍攝出來的電影方面的研究,學(xué)術(shù)意義重大深遠(yuǎn)。其中,改編手法、改編細(xì)節(jié)、電影與戲劇的比較等,都可以研究出非常有意義的結(jié)果,豐富莎士比亞研究整體。因此,本文運(yùn)用互文性理論,將理查德·隆克瑞恩導(dǎo)演的電影《理查三世》與莎士比亞的這部歷史劇進(jìn)行比較研究,指出奧利弗的改編手法、增刪情節(jié)、對(duì)比異同,便于觀眾更好地理解和欣賞該劇。
一、電影《理查三世》與歷史劇比較分析
1995年,理查德·隆克瑞恩導(dǎo)演了莎士比亞的歷史劇《理查三世》,但他對(duì)這部劇進(jìn)行了改編:刪減角色、改編臺(tái)詞、組合場(chǎng)景等。影片將死亡場(chǎng)景展現(xiàn)了出來。與莎劇不同的是,海司丁斯被吊死而不是被砍頭;克萊倫斯被刺穿喉嚨而死而不是在酒桶里被淹死。除克萊倫斯之外的死前獨(dú)白也省略了。該片刪減了道賽特侯爵、葛雷勛爵和瑪格麗特王后等角色。
影片將故事發(fā)生的時(shí)間背景由原著中1483-1485年變換到1930年世界大戰(zhàn)時(shí)期。伊安·麥克萊恩出演理查三世。他為了篡奪兄長的王位,為所欲為,不惜一切代價(jià)除掉爭(zhēng)奪王位的所有對(duì)手。影片中,理查三世以一個(gè)法西斯統(tǒng)治者的身份出現(xiàn)。他的制服及上面的紅色橫幅﹑一臉壞笑﹑陰險(xiǎn)狡詐的模樣使觀眾自然而然聯(lián)想到希特勒。正如Peter Samuel Donaldson指出理查三世和希特勒之間有明顯的相似性。關(guān)于這一場(chǎng)景的選擇有很多爭(zhēng)議。有些影片評(píng)論家稱其為錯(cuò)誤的時(shí)間旅行,古怪離奇。Jack Kroll稱隆克瑞恩的《理查三世》給觀眾帶來了真正的視覺盛宴。美國《旁觀者》電影評(píng)論家Richard Bowman贊這一場(chǎng)景為明智之選,最佳之作。隆克瑞恩不僅巧妙地改編了這部劇,還在忠實(shí)原劇的前提下為此注入現(xiàn)代活力。通過隆克瑞恩創(chuàng)作的理查三世形象,觀眾將其與希特勒聯(lián)系在一起,展現(xiàn)了統(tǒng)治者的心靈,人類黑暗的一面及觀眾與反面人物之間的關(guān)系,深化了主題,加深了觀眾對(duì)理查三世統(tǒng)治的理解,增強(qiáng)了電影的吸引力。
影片與莎劇的開場(chǎng)白也大不相同。莎劇以理查德的獨(dú)白開始,而在影片中,這一經(jīng)典的獨(dú)白以演講開始。影片的開場(chǎng)格外振奮人心。觀眾一開始就目睹國王被殺,載歌載舞,慶祝新統(tǒng)治。處處充滿了舞蹈和歡樂,也充滿了諷刺意味。歌手在唱克里斯拖弗·馬洛的詩《激情牧人的情歌》。馬洛與莎士比亞同年出生。有學(xué)者質(zhì)疑莎士比亞的劇作實(shí)際上是由馬洛代筆。這首短詩是英國文學(xué)詩中最優(yōu)美的抒情詩之一。它有著田園抒情詩的風(fēng)格。詩中的牧羊人享受著鄉(xiāng)村生活,充滿對(duì)愛人的純潔感情。通過描寫戀人們?cè)谶h(yuǎn)離世事喧嘩繁鬧的山野懷抱中生活,傳達(dá)了一種不可言傳的真情。此詩在該片中出現(xiàn)具有諷刺意味,并且表達(dá)了理查三世對(duì)真實(shí)愛情的渴望。
隆克瑞恩對(duì)莎劇和歷史進(jìn)行了很大的改編,尤其是理查德向安夫人求婚一幕。莎士比亞創(chuàng)作了這一場(chǎng)景,隆克瑞恩又將其添油加醋。莎劇的求婚場(chǎng)景發(fā)生在安的岳父的棺木旁,而影片將這一場(chǎng)景改變?yōu)樗煞虻墓啄九?,這與歷史也有些出入。為了加快電影的節(jié)奏,隆克瑞恩將安夫人塑造成一個(gè)兩次世界大戰(zhàn)時(shí)期時(shí)髦的、空虛的、尋求刺激的人。求婚場(chǎng)景吞戒指的那一幕發(fā)生在最不浪漫的地方——裝滿尸體的太平間。理查德用嘴把戒指從他手上移下,置于舌上,將其用口滑進(jìn)安的手指。隨后,理查德在安前跪下,懇求她用他的劍為她丈夫報(bào)仇雪恨。而安被他這一曖昧舉動(dòng)弄得神魂顛倒,盡然軟綿綿地拒絕了他的請(qǐng)求。莎士比亞強(qiáng)調(diào)了這個(gè)惡魔在受害者棺材旁求婚的這一可笑場(chǎng)景。而這一場(chǎng)景自始至終都被當(dāng)作一場(chǎng)雄辯之戰(zhàn),連理查德都自認(rèn)為他自己能言善變,機(jī)智過人。理查德為了一個(gè)秘密的陰謀和安結(jié)婚,安卻渾然不知。安夫人在影片中形象鮮明。她的死亡場(chǎng)景甚是凄涼:蜘蛛爬過她的臉。理查德多次被稱為蜘蛛。因此其間有明顯的線索。隆克瑞恩也暗示了安被理查德謀殺,但這與歷史并不吻合。
與歷史和劇不同之處還有該片的暴力鏡頭。電影以理查德射殺了愛德華王子開始,而后又是亨利國王被殺害,還有克萊倫斯在酒桶里被謀殺。提瑞爾把水潑到受害者的臉上,割破他的喉嚨,把他奮力掙扎的身體按在水下。浴桶里的水被血染成了鮮紅色。然后是海斯丁斯的處決。隨后,提瑞爾用一根軍車后部的細(xì)鐵絲把血淋淋的勃金漢勒死。當(dāng)時(shí)理查德坐在軍車前面,鎮(zhèn)定自若地吹著大煙。最后,在波士委戰(zhàn)場(chǎng),到處都是坦克、吉普車和馬,理查德的吉普車陷入溝中,他一槍射中提瑞爾的額頭,又一個(gè)受害者命喪黃泉。這些暴力場(chǎng)景滿足了觀眾的殺戮欲。
除此之外,隆克瑞恩也增添了一些性鏡頭來刺激和掌控觀眾。電影一開始的宴會(huì)上,愛德華國王的護(hù)士給了他一片藥,愛德華將其放進(jìn)嘴里后,手在她的裙下游蕩,顯現(xiàn)出他對(duì)女人的渴望。影片中觀眾可看到理士滿與伊麗莎白赤裸于白色的被單下,可想而知他們未婚就偷食了禁果。當(dāng)然,這些場(chǎng)景在歷史和莎劇中并不存在,純屬虛構(gòu)。
莎士比亞杜撰出瑪格麗特這一角色,隆克瑞恩卻沒讓她出場(chǎng)。隆克瑞恩為了使情節(jié)簡(jiǎn)單,將這一角色省略,但沒有了她的詛咒,沒有了那種神秘感,理查德的罪惡也弱了三分。
二、結(jié)語
互文性理論的提出,為文學(xué)作品及電影改編研究提供了新視角。在一些文學(xué)作品改編研究中,不少學(xué)者認(rèn)為文學(xué)作品語言表達(dá)的時(shí)空概念主要靠讀者發(fā)揮主觀能動(dòng)性理解。在表述同一個(gè)故事情節(jié)時(shí),電影故事取材于文學(xué)內(nèi)容,它們?cè)跁r(shí)空變換方面既存在區(qū)別又有一定的差異,二者相互影響和促進(jìn),形成完整的表述過程。盡管隆克瑞恩對(duì)該劇進(jìn)行了很多改編:將故事發(fā)生的時(shí)間背景由原著中1483-1485年變換到1930年,刪減了道賽特侯爵、葛雷勛爵,和瑪格麗特王后等角色,重編了臺(tái)詞,增加了一些性和暴力場(chǎng)景,但他還是堅(jiān)持保留莎士比亞之魂。臺(tái)詞依舊真實(shí),向觀眾展現(xiàn)出原本面目。影片忠實(shí)于莎劇《理查三世》,只不過為了迎合觀眾需求,賺取錢財(cái),巧妙運(yùn)用了電影技巧將該劇淋漓盡致地展現(xiàn)了出來。
參考文獻(xiàn):
[1]洪芳.理查三世的新探索[J].湖北函授大學(xué)學(xué)報(bào),2015(6):184-185.
[2]李玉平.互文性文學(xué)理論研究的新視野[M].北京:商務(wù)印書館,2014.
[3]廖紅燕.從電影《理查三世》看莎士比亞筆下的魔鬼[J].電影文學(xué),2013(8):81-82.
[4]盧忱.“看”與“被看”的辯證反思—以理查三世為例[J].電影評(píng)介,2016(20):50-52.
[5]王東.《理查三世》中的魔鬼主題與藝術(shù)技巧初探[J].電影文學(xué),2010(3):105-107.
(作者單位:云南大學(xué)滇池學(xué)院)