摘要:《追風(fēng)箏的人》是阿富汗裔美籍作家卡勒德·胡塞尼的處女作,它是一部典型的成長(zhǎng)小說(shuō),反映了主人公從愛(ài)到背叛,再?gòu)谋撑训骄融H的成長(zhǎng)過(guò)程。主人公的成長(zhǎng)在某種程度上來(lái)說(shuō)反映了當(dāng)時(shí)阿富汗艱難發(fā)展的現(xiàn)狀。風(fēng)箏在文章中多次出現(xiàn),作者以風(fēng)箏開(kāi)始,同時(shí)以風(fēng)箏結(jié)尾,意味深長(zhǎng),可見(jiàn)風(fēng)箏在文中的重要意義。作者使用象征意義,賦予了它更多深層次的含義。
關(guān)鍵詞:成長(zhǎng);救贖;象征;風(fēng)箏
《追風(fēng)箏的人》自2003年出版以后受到人們的喜愛(ài),被翻譯成多國(guó)文字,受到全世界的歡迎。成為法國(guó)讀者會(huì)2006年度首選書(shū),美國(guó)圖書(shū)館協(xié)會(huì)選書(shū),并榮獲法國(guó)《ELLE》讀者選票年度最佳小說(shuō)獎(jiǎng)??梢?jiàn)其成功度非同一般,后來(lái)在夢(mèng)工廠(chǎng)改拍成同名電影。卡勒德·胡塞尼以當(dāng)時(shí)阿富汗的政治、文化、宗教等為背景,反映了它近30年的人事變遷。深刻揭露在當(dāng)時(shí)動(dòng)蕩的社會(huì)下,人作為個(gè)體的渺小、無(wú)助,人性在巨大壓力下的扭曲,但是愧疚的心靈終將通過(guò)自己的行為來(lái)救贖,從而得到心靈的平靜。
一、主人公的成長(zhǎng)-背叛與救贖
小說(shuō)的主人公阿米爾出生在一個(gè)富裕的家庭,父親在當(dāng)時(shí)的喀布爾大有所成、富甲一方。阿米爾的母親在生他的時(shí)候因?yàn)殡y產(chǎn)而去世,所以他從小就缺乏母愛(ài)。因此,它極度渴望從父親那里得到愛(ài)與認(rèn)可。但是阿米爾生性怯懦,只喜歡看書(shū),擺弄文字,對(duì)父親喜愛(ài)的足球沒(méi)有興趣,這與父親高大、威猛、勇敢的性格不相符,因此得不到父親的認(rèn)同與關(guān)愛(ài),父親對(duì)他也一直很冷淡。而哈桑作為自己的仆人和玩伴卻有著堅(jiān)強(qiáng)、勇敢的一面,當(dāng)阿米爾遭到欺負(fù)時(shí),很多次為他挺身而出。哈桑是一個(gè)哈扎拉人,在當(dāng)時(shí)種族歧視嚴(yán)重、宗教矛盾突出的阿富汗,他身份低人一等,不懂文字,經(jīng)常遭到占人口大多數(shù)的普什圖人的欺辱與嘲笑,但是他內(nèi)心卻很堅(jiān)強(qiáng)。他勇敢的行為常得到阿米爾父親的贊賞,對(duì)此阿米爾既是羨慕又嫉妒,并曾希望自己要有像哈桑一樣的兔唇就好了,就能夠博得父親的關(guān)愛(ài)與憐憫。阿米爾與哈桑經(jīng)常一起在院子的石榴樹(shù)下玩耍,阿米爾給哈桑讀故事聽(tīng),盡管很多時(shí)候是自己瞎編的,哈桑依舊聽(tīng)得入神并投以掌聲,表達(dá)了對(duì)阿米爾的欽佩與忠誠(chéng)。
1975年喀布爾舉辦規(guī)模最大的風(fēng)箏巡回賽,阿米爾擅長(zhǎng)于斗風(fēng)箏,在一段時(shí)間的拼殺中,它切斷了其他風(fēng)箏的線(xiàn),成為最后的勝者。擅長(zhǎng)追風(fēng)箏的哈桑決定去替阿米爾把風(fēng)箏追回來(lái),并對(duì)他說(shuō)“為你千千萬(wàn)萬(wàn)遍”。然而追到風(fēng)箏的哈桑遇到阿塞夫等惡少的強(qiáng)暴,阿米爾看到這一切卻不敢出手援助,選擇了逃避。回家后,阿米爾得到了父親的稱(chēng)贊,但是他內(nèi)心十分愧疚、不安,無(wú)法正視哈桑,背上了沉重的精神枷鎖,以至于他錯(cuò)上加錯(cuò),以偷自己的生日禮物為借口將哈桑父子趕出家門(mén),這樣他就能夠獨(dú)享父愛(ài)。他背叛了他和哈桑間親兄弟般的友誼,也背叛了自己的內(nèi)心。
戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)后,阿米爾隨父親逃難逃到了美國(guó),開(kāi)始了新的生活。本以為新的生活能夠讓他忘卻過(guò)去自己的錯(cuò)誤,釋放自己內(nèi)心的壓力,然而往事時(shí)常會(huì)慢慢爬上來(lái),他無(wú)法擺脫內(nèi)心的愧疚。直到38歲那年接到拉辛汗的電話(huà)去往巴基斯坦,拉辛汗將一切告訴了他。阿米爾才明白哈桑是自己的同父異母的弟弟,為了救贖自己,同時(shí)也是為了父親還債,他義無(wú)反顧的冒著生命危險(xiǎn)去往戰(zhàn)爭(zhēng)中的阿富汗,走上了“再次成為好人的路”。他決心將哈桑的兒子-索拉博救回來(lái)。面對(duì)塔利班暴徒阿塞夫,阿米爾接受了毫無(wú)勝算的挑戰(zhàn)。當(dāng)他被阿塞夫的不銹鋼手套打得遍體鱗傷、體無(wú)完膚時(shí),他大笑起來(lái),身體上的鮮血治愈了他內(nèi)心的傷痛,釋放了他積壓已久的心理負(fù)擔(dān)。終于他成功地將索拉博帶回美國(guó),并在美國(guó)與他一起放風(fēng)箏,為了他去追逐落下的風(fēng)箏,就像當(dāng)年哈桑為了自己去追風(fēng)箏一樣。最終他成功打開(kāi)了自閉的索拉博的心扉,并視他為己出的撫養(yǎng)。阿米爾終于完成了自己的救贖,真正意義上長(zhǎng)大成人。成長(zhǎng)的道路從來(lái)不會(huì)平坦,經(jīng)歷了無(wú)數(shù)的磨難、反思才能真正成長(zhǎng)為一個(gè)真正的、堅(jiān)強(qiáng)的人。
二、風(fēng)箏-極富象征意義
風(fēng)箏在文章中多次出現(xiàn),作者以風(fēng)箏為載體,實(shí)則蘊(yùn)含了多種意味,深入地挖掘會(huì)發(fā)現(xiàn)風(fēng)箏是一個(gè)多重象征的意象,對(duì)不同的人,不同的層面會(huì)有不同的意義。
首先,對(duì)于主人公阿米爾來(lái)說(shuō),童年時(shí)他和哈桑經(jīng)常一起玩,一起放風(fēng)箏,風(fēng)箏象征著他們之間的友誼,直到后來(lái)阿米爾背叛了他們之間的情誼,風(fēng)箏開(kāi)始開(kāi)始落下。隨著阿米爾內(nèi)心的覺(jué)醒,他從來(lái)沒(méi)有忘記自己犯過(guò)的錯(cuò),他開(kāi)始以自己的行動(dòng)去救贖,去追逐那落下的風(fēng)箏,這時(shí)候風(fēng)箏象征著阿米爾的自我救贖及成長(zhǎng)的道路。
對(duì)于哈桑而言,風(fēng)箏有著兩種象征意義。第一,哈桑是追風(fēng)箏的能手,為了幫助主人追到那只風(fēng)箏,他寧愿遭受阿塞夫等人的欺辱。面對(duì)巨大的委屈,他深藏在心底,對(duì)任何人只字不提,這時(shí)候風(fēng)箏就象征著哈桑對(duì)阿米爾的忠誠(chéng)。第二,哈桑一出生就沒(méi)有見(jiàn)過(guò)自己的母親,作為哈扎拉人,他一出生就低人一等,只能作為阿米爾的仆人和玩伴。當(dāng)阿米爾不愿意見(jiàn)到他時(shí)就將他趕出家門(mén),這時(shí)的哈桑就像是一只風(fēng)箏,有一根線(xiàn)在控制著他,在風(fēng)雨中飄搖不定,無(wú)力自主自己的生活,也不知道自己該飄往何方,而操縱這只風(fēng)箏的手就是阿米爾。
小說(shuō)以阿富汗為背景,斗風(fēng)箏是阿富汗一年一度的傳統(tǒng)。而戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)后,阿富汗國(guó)內(nèi)安靜、祥和的生活遭到打破,國(guó)家陷入戰(zhàn)爭(zhēng),千瘡百孔、片片廢墟,國(guó)人遭到前蘇聯(lián)和塔利班組織的隨意殺戮。這時(shí)候的阿福汗就像是一只斷了線(xiàn)的風(fēng)箏,飄搖不定,前途不明,看不到未來(lái)的方向。人民的、國(guó)家的命運(yùn)捉摸不定,無(wú)法安定,也反映了作者對(duì)于國(guó)家前途的無(wú)限的憂(yōu)慮。
文章寫(xiě)了阿米爾和哈桑的生活故事,然而它的主旨已經(jīng)超越了私人,超越了國(guó)界,因此能夠在2006年獲得聯(lián)合國(guó)首屆人道主義獎(jiǎng)。從更廣泛的意義來(lái)說(shuō),風(fēng)箏象征著希望、人性、正義,我們每個(gè)人都渴望著這些東西,每個(gè)人都有著自己的夢(mèng)想,而追風(fēng)箏的過(guò)程就是我們對(duì)于這些美好的東西的追求。
文章敘述了一個(gè)年少的少年對(duì)愛(ài)的背叛到成人后竭力去彌補(bǔ),去完成自己內(nèi)心的救贖,從而真正長(zhǎng)大成人的過(guò)程。這一過(guò)程充滿(mǎn)著艱辛、痛楚,然而正是這些不易才讓成長(zhǎng)更加有意義,才讓一個(gè)人更加堅(jiān)強(qiáng)。文章圍繞著風(fēng)箏展開(kāi)對(duì)人物、國(guó)家現(xiàn)狀的描寫(xiě)。人物心理刻畫(huà)得栩栩如生,故事情節(jié)跌宕起伏。作者賦予了風(fēng)箏更多超越本身的內(nèi)涵,從而使得文章更能引發(fā)人們的思考,更耐人尋味,這些都是文章的巨大成功之處。
參考文獻(xiàn):
[1]卡勒德·胡賽尼.追風(fēng)箏的人.[M].李繼宏,譯.上海:上海人民出版社,2006.
[2]王慧敏,荊蓁.身份流散下的精神守望與追尋--論《追風(fēng)箏的人》的流散主題與身份構(gòu)建.[J]外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué).2016(2):130-135.
[3]將曉慶.《追風(fēng)箏的人》中的象征意義.[J].湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào).2010(2):71-72.
作者簡(jiǎn)介:高學(xué)浩(1992- ),湖北人,現(xiàn)就讀于天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)研究生院,英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)。