謝均
摘 要:在加入WTO之后,對于涉外文秘人員來說具備一定的英語綜合能力已經(jīng)成為了必須的基本要求之一。本文主要就經(jīng)濟(jì)全球化背景下的涉外文秘英語學(xué)習(xí)進(jìn)行深入的探討和分析,在專業(yè)詞匯、閱讀、文書寫作以及聽說能力等方面進(jìn)行討論,對其中存在的問題進(jìn)行相關(guān)的探討,并提出相應(yīng)的解決措施和應(yīng)對方案,希望能給相關(guān)人員一定的理論依據(jù)和參考價值。
關(guān)鍵詞:經(jīng)濟(jì)全球化;背景;涉外文秘;英語學(xué)習(xí)
中國在2001年的12月11日正式加入了全球最重要的貿(mào)易組織WTO,在此之后,也給涉外文秘人員的相關(guān)工作帶來了新的挑戰(zhàn)和要求,特別是英語綜合能力的提高等相關(guān)方面。作為國際普通話,英語已經(jīng)成為了國際經(jīng)貿(mào)交往的重要語言工具。因此,在加入WTO之后對我國各個行業(yè)工作人員的英語水平都有了更高的要求。對于秘書行業(yè)來說,各級各類都需要對英語有一定程度的掌握,而涉外文秘對于英語的要求則更高。本文主要就經(jīng)濟(jì)全球化這一背景之下的涉外文秘人員如何提高英語綜合能力進(jìn)行初步的分析與探討。
1、豐富專業(yè)詞匯的掌握
對于涉外文秘人員來說,不僅需要對基礎(chǔ)詞匯有一定程度的掌握,還需要學(xué)習(xí)比較豐富的專業(yè)詞匯,特別是一些專業(yè)的常用語和急用語。這些專業(yè)性的詞匯主要涉及經(jīng)濟(jì)狀況,比如說商品市場以及貿(mào)易收支等方面。一些基本的詞匯比如說“business cycle”(商業(yè)周期),“economic recession”(經(jīng)濟(jì)衰退)等。和商品市場有關(guān)比如說“bear market”(空頭市場),“futures market”(空頭市場)等等??偠灾?,對于涉外文秘人員來說,需要在一定的詞匯基礎(chǔ)上盡可能多地掌握專業(yè)詞匯,并在實(shí)際工作中得以運(yùn)用。
2、具備一定的英語閱讀能力
人們獲取信息的重要途徑之一就是閱讀,這也是人類社會文化交流的重要形式之一。對于涉外文秘人員來說,需要經(jīng)常閱讀涉及西方經(jīng)濟(jì)貿(mào)易、國際金融、企業(yè)管理及市場調(diào)研等方面的英文資料和相關(guān)內(nèi)容。所以不僅僅需要掌握一定數(shù)量的專業(yè)英語詞匯量,還要盡可能多地了解經(jīng)貿(mào)方面文章的語言特點(diǎn),同時在進(jìn)行閱讀的時候要掌握一定的技巧,這些對于專業(yè)英語閱讀能力的提高都有極大的幫助。
經(jīng)貿(mào)方面的文章大多語言簡練且通俗。其內(nèi)容大多是和經(jīng)貿(mào)形勢最新發(fā)展動態(tài)有關(guān),面向的又是多層面的讀者群體,所以一般情況下文章的用詞都比較簡練和通俗。跟基礎(chǔ)英語學(xué)習(xí)相比也有共同之處,都需要學(xué)會猜測詞義及文章結(jié)果,也就是要根據(jù)上下文來推斷陌生單詞的意思,同時預(yù)測出最后的結(jié)果。對于預(yù)測結(jié)果,需要根據(jù)不同的體裁調(diào)整相應(yīng)的閱讀方法。比如進(jìn)行敘述文的閱讀,要注意時間、地點(diǎn)、人物、事件、原因和結(jié)果這六大要素。而對于應(yīng)用文、說明文和科普短文的閱讀則需要注意文章段落主題句、文章層次和邏輯關(guān)系的尋找等等。
3、英語文書寫作能力的掌握
和以往英語作文不同的是,涉外文秘人員必須要掌握格式規(guī)范的英語文書寫作,在這其中,檢驗(yàn)其英語文書能力的最直接方法之一就是商務(wù)合同的寫作。商務(wù)合同的具體事項(xiàng)都會有所不同,并且政府部門和大小公司都有各自的合同格式,但是對于涉外文秘來說還是要明確和了解各項(xiàng)條款。常用的書面文本一般有四種,即合同、確議書、協(xié)議以及備忘錄。合同和確議書通常用于商務(wù)貿(mào)易,而備忘錄則常應(yīng)用在團(tuán)體和政府部門。合同主要由正本和副本兩個方面組成,其用詞比較講究,并且有其特定性和專業(yè)性,相對來說比較正式和準(zhǔn)確。
4、專業(yè)聽說能力的提高
“聽”作為人們言語交際能力的一個重要方面,包括了接受信息、識別、判斷以及理解聲音信號等層次的心理活動。想要真正地掌握和使用英語,做到與外商輕松自如地進(jìn)行交流,涉外文秘人員就要盡快地提高自身的英語聽力水平。要說得流利的重要前提之一就要聽得正確。許多人都會發(fā)現(xiàn)一個問題,雖然我們都進(jìn)行了多年的英語學(xué)習(xí),讀寫沒有什么障礙,但是每一次和外國人進(jìn)行面對面的口語交談的時候卻存在著極大的障礙,主要有以下幾點(diǎn)原因:
首先是發(fā)音的不準(zhǔn)確,如果我們的發(fā)音和外國人沒有區(qū)別,是一定可以聽懂外國人的發(fā)音的。對于英語本土人士來說,通常是用“底氣”進(jìn)行發(fā)音,但是大多數(shù)的國人卻是用口腔進(jìn)行發(fā)音,這樣就會造成較大差別的口音。所以首先可以找一些發(fā)音純正的英語磁帶進(jìn)行反復(fù)地模仿和發(fā)音。
如果對于專業(yè)性的單詞熟知太少或者是所掌握的專業(yè)詞匯量不夠,就會直接導(dǎo)致我們能夠清晰地聽音,但對于單詞意思的反應(yīng)速度卻不夠迅速,或者根本就不知道單詞的含義。如果對于單詞能夠熟悉到像是“how are you?”、“thank you”一樣,那么聽力也就沒有什么太大的問題了,所以說對于專業(yè)詞匯的熟練掌握以及量上的豐富是非常重要的。
除此以外就是文化背景相關(guān)的知識較為匱乏,實(shí)際的口語練習(xí)過程中,會發(fā)現(xiàn)對話并不是特別的復(fù)雜,生詞和偏詞相對來說也不多,語言結(jié)構(gòu)也不難,但總會理解錯誤或者是出現(xiàn)偏差,這就是文化背景知識匱乏所致。美國有比較多的俚語,就像是我國很多的方言或者一些特殊詞,只有對于這些詞匯有了充分的了解之后,才不會在聽后感到茫然。只是根據(jù)字面含義還是很難理解其真正含義的。所以說,適當(dāng)了解英語國家的文化背景知識對于聽力的提高是有很大的幫助的。
說就是另一個比較重要的方面了,這個需要大量的閱讀以及聽力作為基礎(chǔ),在聽和讀的過程中積累詞匯并且掌握舉行,熟悉各種表達(dá)方式,特別是可以培養(yǎng)語感。相信很多人都聽過,學(xué)習(xí)英語最好的方法就是找一個會的,最好是母語為英語的人一起練習(xí)。但如果環(huán)境不允許,自言自語也不失為一個好辦法。
5、結(jié)語
在當(dāng)今社會中,隨著世界經(jīng)濟(jì)的一體化,我國在加入WTO之后,與各國間的聯(lián)系也變得更加密切。這樣的背景環(huán)境下,對于涉外文秘人員來說,更要做到審時度勢,在基礎(chǔ)英語的學(xué)習(xí)上根據(jù)自身職業(yè)需要,適當(dāng)?shù)卣{(diào)整自己的計劃。重點(diǎn)需要放在專業(yè)詞匯量和讀寫聽說四項(xiàng)基本技能方面的提高與鞏固,對于社會發(fā)展所帶來的挑戰(zhàn)可以做到從容面對,這也是新世紀(jì)成為高素質(zhì)涉外文秘人才的重要前提之一。
參考文獻(xiàn)
[1]馮修文,陳梅.涉外文秘英語實(shí)訓(xùn)教學(xué)初探[J].秘書,2007(08):10-11.
[2]許亮華.經(jīng)濟(jì)全球化背景下的涉外文秘英語學(xué)習(xí)[J].南平師專學(xué)報,2007(03):80-82.
(作者單位:陜西國際商貿(mào)學(xué)院)