劉琦紅 趙秀平 李春梅
摘 要:本文以我國(guó)當(dāng)前及未來(lái)面臨的國(guó)際背景為出發(fā)點(diǎn),闡述了英語(yǔ)作為國(guó)際交流通用語(yǔ)的重要性,提出基于ELF理念的“1+1+2” 大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)新模式,重點(diǎn)論述了該教學(xué)模式提出的背景、內(nèi)涵、優(yōu)勢(shì)及教學(xué)中的實(shí)際運(yùn)用。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)通用語(yǔ);大學(xué)英語(yǔ)教學(xué);教學(xué)模式
隨著“一帶一路”和“21世紀(jì)海上絲綢之路”戰(zhàn)略目標(biāo)的推廣和實(shí)施,中國(guó)在國(guó)際上交往與合作的對(duì)象越來(lái)越多,領(lǐng)域越來(lái)越廣。在此背景下,能否運(yùn)用恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言成功地進(jìn)行跨文化的國(guó)際交流能力將事關(guān)重大。從目前國(guó)際交往中媒介語(yǔ)言的選擇運(yùn)用情況看,幾乎都是首先選用英語(yǔ)作為交流的通用語(yǔ),英語(yǔ)成為國(guó)際通用語(yǔ)已是不爭(zhēng)事實(shí),這給我們的大學(xué)語(yǔ)教學(xué)提出了新的更高要求。
從目前國(guó)內(nèi)大學(xué)的英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀看,當(dāng)前的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)都是以英語(yǔ)本族語(yǔ)者的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)評(píng)判英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言能力。這一標(biāo)準(zhǔn)在現(xiàn)階段及未來(lái)的國(guó)際交往中,顯然不能滿(mǎn)足成功及順暢實(shí)現(xiàn)國(guó)際化交際目標(biāo)的需要。因此,目前的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)必須要適應(yīng)新形勢(shì)的需要,在英語(yǔ)作為通用語(yǔ)的背景下加強(qiáng)研究,突破陳規(guī),創(chuàng)新發(fā)展,建立適應(yīng)ELF(English as Lingua Franca,即英語(yǔ)作為通用語(yǔ))發(fā)展趨勢(shì)的切實(shí)可行的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)模式。
一、國(guó)內(nèi)外ELF研究現(xiàn)狀和趨勢(shì)
國(guó)際上ELF研究只有十幾年時(shí)間,國(guó)內(nèi)研究起步更晚。
國(guó)際上相關(guān)領(lǐng)域研究學(xué)者主要持以下觀(guān)點(diǎn):全球化語(yǔ)境下,英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)以可理解性而非正確性為標(biāo)準(zhǔn)(Mckay,2002);英語(yǔ)教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)生在英語(yǔ)通用語(yǔ)或多語(yǔ)語(yǔ)境下成功使用英語(yǔ)的能力而非習(xí)得標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)和獲得母語(yǔ)使用者英語(yǔ)水平(Kirkpatrick,2011);Seidlhofer(2011)闡明了概括性較強(qiáng)的ELF教學(xué)原則。
國(guó)內(nèi)學(xué)者文秋芳提出包括語(yǔ)言、文化和語(yǔ)用三部分的英語(yǔ)國(guó)際語(yǔ)教學(xué)框架(文秋芳,2012),并針對(duì)“英語(yǔ)通用語(yǔ)是什么”的問(wèn)題,提出了“多實(shí)體論”的觀(guān)點(diǎn)(文秋芳,2014);有的研究者研究了ELF視角下高校英語(yǔ)教師的語(yǔ)言態(tài)度及教學(xué)信念。還有的學(xué)者對(duì)英語(yǔ)作為國(guó)際通用語(yǔ)背景下的語(yǔ)用能力進(jìn)行了闡述和分析(陳新仁、李民,2015)。
英語(yǔ)作為通用語(yǔ)(English as Lingua Franca)成為不同母語(yǔ)者之間進(jìn)行交流的首選語(yǔ)言,在ELF背景下,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)不能只以培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)言技能為目的,而更要突出強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,使其能夠用英語(yǔ)順利實(shí)現(xiàn)交流,將完成既定的交際目標(biāo)與任務(wù)”作為正確的目標(biāo)定位。而目前ELF理念反映在教學(xué)方面的研究和實(shí)踐還處在初級(jí)階段,無(wú)論是從我國(guó)國(guó)際化背景需求,還是從大學(xué)英語(yǔ)教育目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)來(lái)看,該領(lǐng)域的實(shí)踐探索都應(yīng)成為大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)未來(lái)研究的發(fā)展趨勢(shì)。本文從大學(xué)英語(yǔ)教師的視角來(lái)探討ELF背景下,大學(xué)英語(yǔ)“教什么”和“怎么教”的問(wèn)題,提出了切實(shí)可行的“1+1+2”大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)模式,為基于ELF理念的教學(xué)改革開(kāi)辟新思路。
二、“1+1+2”大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)模式
(一)確立背景
經(jīng)過(guò)對(duì)來(lái)自河北省五所高校150名5年以上教齡的一線(xiàn)英語(yǔ)教師問(wèn)卷調(diào)查、座談及訪(fǎng)談,發(fā)現(xiàn)基本上所有的高校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)都是采用四個(gè)學(xué)期一貫制的教學(xué)模式,即選定一套教材,每學(xué)期教授一冊(cè)書(shū)。
從大學(xué)新生的情況看,大多數(shù)學(xué)生在入學(xué)的時(shí)候已經(jīng)具備了3500到4500的詞匯量,少數(shù)學(xué)生的詞匯量甚至達(dá)到了5000到6000。很多基礎(chǔ)好的學(xué)生有能力在大學(xué)第一學(xué)期,即大學(xué)入學(xué)的當(dāng)年12月份順利通過(guò)四級(jí)考試。但基本上所有學(xué)校都規(guī)定只能在第四學(xué)期才能參加四級(jí)考試。在四個(gè)學(xué)期的英語(yǔ)教學(xué)和學(xué)習(xí)中,師生們的精力都放在四級(jí)的應(yīng)試準(zhǔn)備上,造成學(xué)生們雖都能通過(guò)四級(jí)考試,但卻不能順利地進(jìn)行口語(yǔ)交流,更無(wú)法流暢地進(jìn)行特定話(huà)題的書(shū)寫(xiě),很多學(xué)生還要依賴(lài)于寫(xiě)作模板。這顯然違背了大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的基本目標(biāo)。針對(duì)上述問(wèn)題,筆者提出了適應(yīng)ELF背景的“1+1+2”大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)新模式。
(二)“1+1+2”大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)模式內(nèi)涵
第一個(gè)“1”指第一學(xué)期教授本族語(yǔ)英語(yǔ),即核心圈國(guó)家(即英國(guó)、美國(guó)、澳大利亞等)的英語(yǔ);第二個(gè)“1”指第二學(xué)期教授英語(yǔ)作為官方語(yǔ)言或第二語(yǔ)言國(guó)家的英語(yǔ),即外圈國(guó)家(如印度、尼泊爾、新加坡等)的英語(yǔ)變體,同時(shí)也教授本土化英語(yǔ)變體,即中國(guó)英語(yǔ);“2”指第二學(xué)年即第三、四兩個(gè)學(xué)期不再單純的以語(yǔ)言教學(xué)為重點(diǎn),而著重以文化和語(yǔ)用知識(shí)的學(xué)習(xí)為重點(diǎn),用英語(yǔ)來(lái)學(xué)習(xí)文化和語(yǔ)用知識(shí)。因?yàn)檎Z(yǔ)言是文化的載體,文化也是語(yǔ)用的依托,三者相互聯(lián)系,密不可分。在英語(yǔ)作為通用語(yǔ)的背景下,與不同母語(yǔ)者在進(jìn)行交流的時(shí)候使用英語(yǔ)做為媒介,要達(dá)到良好的溝通交流的目的,那么文化知識(shí)和語(yǔ)用知識(shí)都不可缺少。因此,在該教學(xué)模式中,不再把文化和語(yǔ)用的教學(xué)分隔開(kāi)來(lái),而是使二者相互融合,形成有機(jī)整體。在第三和第四學(xué)期以英語(yǔ)作為工具來(lái)學(xué)習(xí)語(yǔ)言知識(shí)和語(yǔ)用知識(shí),可以使學(xué)生們?cè)趹?yīng)用當(dāng)中提高英語(yǔ)水平,從而更加有效地促進(jìn)學(xué)生英語(yǔ)實(shí)際運(yùn)用能力的生成。
(三)“1+1+2”大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)模式優(yōu)勢(shì)
(1)英語(yǔ)學(xué)習(xí)不再以本族語(yǔ)英語(yǔ)作為唯一的語(yǔ)言輸入,而是兼收并蓄,把外圈國(guó)家英語(yǔ)和本土化英語(yǔ)也作為教學(xué)材料,有利于學(xué)生適應(yīng)英語(yǔ)作為通用語(yǔ)背景下國(guó)際交往的實(shí)際情況,為他們?nèi)蘸笈c不同國(guó)家的人的跨文化交流和溝通打下堅(jiān)實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ)。
(2)把英語(yǔ)作為獲取知識(shí)的工具,而不是為了單純完成學(xué)習(xí)語(yǔ)言的任務(wù)而學(xué)習(xí)英語(yǔ),摒棄無(wú)病呻吟的傳統(tǒng)做法,把英語(yǔ)學(xué)習(xí)從顯性變?yōu)殡[性,學(xué)生的積極性更高,學(xué)習(xí)效果也會(huì)更好更持久。
(3)符合在英語(yǔ)作為國(guó)際交流與合作通用語(yǔ)的大環(huán)境下,大學(xué)英語(yǔ)人才培養(yǎng)的現(xiàn)實(shí)目標(biāo)要求,即培養(yǎng)能夠順暢使用英語(yǔ)與來(lái)自不同國(guó)家的人成功地進(jìn)行跨文化交流,實(shí)現(xiàn)自己既定的目標(biāo)的人才。
三、“1+1+2”教學(xué)模式的教學(xué)運(yùn)用
(一)第一學(xué)期本族語(yǔ)英語(yǔ)的教學(xué)
調(diào)查中發(fā)現(xiàn),現(xiàn)在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)使用的所有語(yǔ)言材料,均為來(lái)自英語(yǔ)為母語(yǔ)國(guó)家(即英國(guó)、美國(guó)、澳大利亞等)的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)言材料。一線(xiàn)教師普遍認(rèn)為,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,教師有能力也有條件改變教學(xué)思路,把現(xiàn)階段大學(xué)英語(yǔ)需要完成的語(yǔ)言學(xué)習(xí)目標(biāo)在一個(gè)學(xué)期之內(nèi)結(jié)束。因?yàn)檎Z(yǔ)言的學(xué)習(xí)是一個(gè)持續(xù)積累的過(guò)程,而學(xué)生在高中階段已經(jīng)基本掌握了英語(yǔ)全部的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),在大學(xué)階段,只是把一些重點(diǎn)語(yǔ)法項(xiàng)目和語(yǔ)篇的學(xué)習(xí)向廣度和深度擴(kuò)展。而詞匯掌握則需要長(zhǎng)時(shí)間的積累,不可能在幾個(gè)學(xué)期的英語(yǔ)教學(xué)當(dāng)中全部完成。當(dāng)學(xué)生掌握了基本的語(yǔ)法規(guī)則、語(yǔ)篇組織規(guī)律和語(yǔ)用規(guī)則之后,他們便具備了課外自己吸收和擴(kuò)展英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)的能力。
(二)第二學(xué)期外圈國(guó)家英語(yǔ)和中國(guó)英語(yǔ)的教學(xué)
當(dāng)今世界,在英語(yǔ)為通用語(yǔ)的背景下,中國(guó)人在國(guó)際舞臺(tái)上的交流對(duì)象,不僅局限于以英語(yǔ)為母語(yǔ)者,而更多的更廣泛的交流群體,則來(lái)自于非英語(yǔ)母語(yǔ)的國(guó)家。這就需要我們?cè)诖髮W(xué)英語(yǔ)教學(xué)當(dāng)中,不僅要關(guān)注本族語(yǔ)英語(yǔ)的語(yǔ)言材料,更要關(guān)注非英語(yǔ)母語(yǔ)者使用的英語(yǔ)語(yǔ)言材料,即外圈國(guó)家英語(yǔ)。交往過(guò)程中,一方面我們需要通過(guò)英語(yǔ)了解其他國(guó)家的文化,達(dá)到正常溝通和交際的目的,另一方面我們更需要通過(guò)英語(yǔ)這個(gè)媒介,讓世界上更多的人了解中國(guó)、了解中國(guó)文化和中國(guó)的發(fā)展。因此,第二學(xué)期在教授外圈國(guó)家英語(yǔ)的同時(shí),我們要向?qū)W生教授本土化的中國(guó)英語(yǔ),內(nèi)容以中國(guó)特色的詞匯、中國(guó)歷史語(yǔ)境、文化語(yǔ)境、政治語(yǔ)境當(dāng)中特有的表達(dá)方式為主,以及如何以外國(guó)人可理解、可接受的方式向他們介紹中國(guó)的事物、文化及風(fēng)土人情等。因此,在具體的教學(xué)實(shí)踐當(dāng)中,我們可以而且應(yīng)該針對(duì)同一事件選取不同的語(yǔ)言材料,既要選取外圈英語(yǔ)國(guó)家主流英語(yǔ)媒體的語(yǔ)言材料,也要選取中國(guó)英語(yǔ)主流媒體的語(yǔ)言材料,與本族語(yǔ)英語(yǔ)國(guó)家主流媒體的語(yǔ)言材料放在一起呈現(xiàn)給學(xué)生,引導(dǎo)他們進(jìn)行宏觀(guān)與微觀(guān)層次的對(duì)比分析,即語(yǔ)篇層次、語(yǔ)法層次及詞匯層次的顯性分析,增加學(xué)生對(duì)于不同英語(yǔ)變體的敏感度、接受度及認(rèn)可度,為他們?nèi)蘸笤趶?fù)雜的國(guó)際交往中英語(yǔ)的使用奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
(三)第二學(xué)年文化與語(yǔ)用知識(shí)的教學(xué)
語(yǔ)用的恰當(dāng)與否,依賴(lài)于特定的文化約束,而不同英語(yǔ)使用者的文化差異又制約了語(yǔ)用的恰當(dāng)性,所以這兩者的教學(xué)應(yīng)該是渾然一體,密不可分的。
在完成了第一學(xué)年的教學(xué)任務(wù),即學(xué)生已經(jīng)對(duì)于本族語(yǔ)英語(yǔ)非常熟悉,對(duì)外圈國(guó)家英語(yǔ)和中國(guó)英語(yǔ)變體有一定的了解之后,可以進(jìn)入第二個(gè)階段的英語(yǔ)學(xué)習(xí),即學(xué)生用英語(yǔ)來(lái)學(xué)習(xí)本族語(yǔ)英語(yǔ)國(guó)家的文化及語(yǔ)用知識(shí)、外圈英語(yǔ)國(guó)家的文化及語(yǔ)用知識(shí)及中國(guó)本土的文化及語(yǔ)用知識(shí)。這三者的文化知識(shí)及語(yǔ)用知識(shí)應(yīng)以顯性的方式呈現(xiàn),這樣有利于學(xué)生增強(qiáng)對(duì)來(lái)自不同英語(yǔ)使用者文化和語(yǔ)用知識(shí)的敏感度、可理解性及認(rèn)可度。在教學(xué)實(shí)踐當(dāng)中,對(duì)于文化和語(yǔ)用知識(shí)的教學(xué),我們可以選用反映人類(lèi)共同文化主題和人類(lèi)社會(huì)普遍語(yǔ)用原則的語(yǔ)言材料,使教學(xué)更加具有可對(duì)比性和可理解性??梢园凑丈鲜鋈N不同的英語(yǔ)變體,從各自的主流媒體當(dāng)中選取來(lái)自相似語(yǔ)體及背景文化知識(shí)的語(yǔ)言材料,如節(jié)日文化,衣、食、住、行、婚姻、家庭、教育等,編排進(jìn)同一個(gè)單元,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行顯性的比較和對(duì)比分析與學(xué)習(xí),使學(xué)生既能用英語(yǔ)了解英語(yǔ)本族語(yǔ)國(guó)家的文化特點(diǎn),也能了解外圈英語(yǔ)國(guó)家的文化特點(diǎn),同時(shí)還能夠用英語(yǔ)來(lái)描述自己國(guó)家的文化特點(diǎn);使學(xué)生學(xué)會(huì)對(duì)不同的交流對(duì)象要選擇不同的語(yǔ)用策略;使學(xué)生增強(qiáng)對(duì)于文化差異的敏感性,提高對(duì)于文化差異的包容性;達(dá)到既用英語(yǔ)來(lái)吸收別國(guó)文化,又用英語(yǔ)傳播中國(guó)文化的目的。中國(guó)學(xué)生使用英語(yǔ)作為國(guó)際通用語(yǔ),不僅符合以英語(yǔ)作為與外國(guó)人交流媒介的本質(zhì)要求,更符合21世紀(jì)中國(guó)在國(guó)際舞臺(tái)上既要“請(qǐng)進(jìn)來(lái)”,更要“走出去”的戰(zhàn)略要求。
四、結(jié)語(yǔ)
在英語(yǔ)作為國(guó)際通用語(yǔ)的背景下,為了培養(yǎng)能夠熟練使用英語(yǔ)為媒介,順利地與來(lái)自不同國(guó)家的人員成功地進(jìn)行跨文化交流,從而實(shí)現(xiàn)交流與合作的既定目標(biāo)的人才,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)必須要轉(zhuǎn)變觀(guān)念,突破陳規(guī)。本文的探討為新形勢(shì)下大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革的方向提供了一條新的思路,并對(duì)基于ELF理念的大學(xué)英語(yǔ)課程大綱的制定、教材的開(kāi)發(fā)、課程設(shè)置及評(píng)估體系建設(shè)起到促進(jìn)作用。
參考文獻(xiàn):
[1]Kirkpatrick,A.2011.English as an Asian Lingua Franca and the Multilingual Model of ELT[J].English Teaching,(2).
[2]Mckay,S.2002.Teaching English as an International Language:Rethinking Goals and Approaches[M].Oxford:Oxford University Press.
[3]Seidlhofer,B.2011.Understanding English as Lingua Franca[M].Oxford:Oxford University Press.
[4]陳新仁,李民.英語(yǔ)作為國(guó)際通用語(yǔ)背景下的語(yǔ)用失誤新解[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2015(2).
[5]文秋芳.英語(yǔ)國(guó)際語(yǔ)的教學(xué)框架[J].課程·教材·教法,2012(1).
[6]文秋芳.英語(yǔ)通用語(yǔ)是什么:“實(shí)體論”與“非實(shí)體論”之爭(zhēng)[J].中國(guó)外語(yǔ),2014(5).
[7]文秋芳.在英語(yǔ)通用語(yǔ)背景下重新認(rèn)識(shí)語(yǔ)言與文化的關(guān)系[J].外語(yǔ)教學(xué)理論與實(shí)踐,2016(2).