陳炎焱
一種語言很容易對另一種語言產(chǎn)生干擾,多年來的英語教學(xué)實(shí)踐證明,中國學(xué)生學(xué)習(xí)英語是很容易受到當(dāng)?shù)胤窖园l(fā)音的干擾。筆者所處的溧陽方言區(qū)的英語語音教學(xué)很大程度上受到當(dāng)?shù)胤窖缘母蓴_,學(xué)生們在學(xué)習(xí)英語以前,已經(jīng)很熟練地掌握了本地方言的語音系統(tǒng)以及形成了特有的發(fā)音習(xí)慣,當(dāng)接觸到一門新的語言時(shí),便會不自覺的把方言的發(fā)音習(xí)慣搬到英語中去,用自己熟悉的發(fā)音代替英語中相似的音節(jié),導(dǎo)致出現(xiàn)了很多偏差,說出來的是“漢式英語”。
一、對英語輔音發(fā)音的影響及對策
(一),沒有翹舌音,一律都是平舌音,在發(fā)音時(shí)沒有“卷舌”這個(gè)動(dòng)作。“十”和“四”的聲母都是s,“刺”和“赤”的聲母都是c,它們的讀音不同都由改變韻母來體現(xiàn):“十”讀成se,“四”讀成si;“刺”讀成ci,“赤”讀成ce.再如,聲母r在溧陽方言中就不是翹舌音了,“熱re”讀成nie,“人ren”讀成ning。當(dāng)學(xué)生在英語輔音音素/r/的發(fā)音時(shí),就受到了干擾,于是race/reis/就成了/nieis/,ruby/ru:bi/就成了/niu:bi/。像這樣的例子有很多。
(二),在溧陽方言中w和hu的發(fā)音是相同的,所以就造成了“王、黃”不分,“胡、吳”不分的發(fā)音現(xiàn)象。方言中還有把v作為聲母的字來代替w,如“問wen”就讀成ven。在英語的輔音音素中既有/w/又有/v/,對于本地學(xué)生來說分清/wi:/和/vi:/也是件不容易的事,更有甚者/w//v//f//h/這四個(gè)讀音混淆不清,想要糾正的難度就更大了。
(三),溧陽方言中沒有類似爆破音的音位,所以當(dāng)/b/位于詞末時(shí),學(xué)生們會習(xí)慣性的讀成/b?/,如把job / d??b/錯(cuò)讀成/ d??b?/,或干脆用方言“不”來代替/b/的發(fā)音。再如舌側(cè)音/l/,學(xué)生們經(jīng)常將該音盲目地以方言中的“了”,或用/?u/來代替,以致把little和litter相混淆。
對于溧陽方言給Sound time版塊的教學(xué)產(chǎn)生的干擾,筆者一直在長期的教學(xué)實(shí)踐中及其尋求有效而又易懂的相應(yīng)對策。通常的做法是讓學(xué)生先比較容易混淆的幾個(gè)音素,自己找出不同點(diǎn),再看發(fā)音部位圖,最后講解發(fā)音要領(lǐng)。
二、對英語元音發(fā)音的影響及對策
首先,溧陽方言中的韻母最明顯的特征就是沒有前后鼻音之分,更傾向于后鼻音,而且在有的聲母中只有后鼻音ing韻母,而不是in韻母。溧陽方言區(qū)的人們發(fā)音時(shí),都沒有用軟腭發(fā)音的動(dòng)作習(xí)慣,所以,“英”和“音”,“聲”和“身”在溧陽方言中發(fā)音是一樣的。除此之外,溧陽方言中開口復(fù)韻母、單韻母不分,發(fā)音時(shí)嘴唇的動(dòng)作單一,沒有明顯的滑動(dòng)現(xiàn)象,如“歐”ou就念成/e/。
其次,溧陽方言對于元音音素產(chǎn)生的干擾體現(xiàn)在單元音的發(fā)音上。本地學(xué)生對/I/ /e/ /Λ/ /?/ /?/ /?/ /u/這幾個(gè)單元音的張弛程度和讀音長度難以把握,原因是因?yàn)殇嚓柗窖灾械捻嵞笡]有松緊之分,沒有以發(fā)音長短來區(qū)分的不同音位的特點(diǎn)。溧陽方言中的“啊”的讀音長度介于/a:/與/Λ/的中間,學(xué)生們常把這兩個(gè)音素以方言中的“啊”來代替。此外,/i:/ /I/ /e/ /?/ 四個(gè)音的長短以及發(fā)音時(shí)的開口程度也很難把握,因?yàn)榉窖灾许嵞笡]有相類似的發(fā)音習(xí)慣,本地學(xué)生不知道口要張多開,音要讀多長,這就對英語的語音教學(xué)造成了嚴(yán)重的干擾。
再次,溧陽方言中復(fù)韻母沒有明顯的滑動(dòng),這就導(dǎo)致英語中的雙元音的發(fā)音不完整。如雙元音/?u/是由中元音/?/向后元音/u/滑動(dòng),溧陽方言區(qū)的學(xué)生經(jīng)常發(fā)成“哦ou”,再如/au/是上升元音,舌高由/a/向/u/滑動(dòng),由低到高,本地學(xué)生經(jīng)常將/au/的發(fā)音等同于方言“奧ao”的發(fā)音,down/daun/也被讀成/da:n/。
所以,我們在幫助學(xué)生糾正發(fā)音時(shí),可以將溧陽方言與英語進(jìn)行對比,弄清發(fā)音部位,掌握發(fā)音方法。比如,很多同學(xué)注意到/u:/是長元音,因而故意將溧陽方言中的“碗”的發(fā)音延長,用來代替/u:/。教師就應(yīng)出示/u:/的發(fā)音部位圖,結(jié)合圖示講解/u:/的發(fā)音要領(lǐng):雙唇收圓向前突出,下頜和口腔處于緊張的狀態(tài)。經(jīng)過這樣的指導(dǎo)后,學(xué)生的發(fā)音就變得自然舒緩,在發(fā)音中再也找不到方言的影子了。
三、對英語口語語調(diào)的影響及對策
首先,教師應(yīng)幫助學(xué)生掌握英語的兩大基本語調(diào)——rising and falling intonation。讀單詞時(shí)可以采取英國語言學(xué)家Roger Kingdon(1891-1984)的標(biāo)調(diào)方法,在讀句子時(shí)可以采取英語語言學(xué)家Lilian E.Armstrong和Ida Carolin Ward(1880-1949)設(shè)計(jì)的五線譜標(biāo)調(diào)法,短線條表示重讀音節(jié),圓點(diǎn)表示非重讀音節(jié)。當(dāng)然最重要的是讓學(xué)生根據(jù)所要表達(dá)的意圖和態(tài)度來劃分句子的語調(diào),而不是簡單的依靠句子的語法結(jié)構(gòu)和重音。
其次,要幫助學(xué)生認(rèn)識英語的節(jié)奏。句中的重讀音節(jié)與非重讀音節(jié)的交替變化,形成了英語特有的高低起伏,錯(cuò)落有致的節(jié)奏。對于小學(xué)生來說,經(jīng)常模仿朗讀節(jié)奏感、韻律感強(qiáng)的韻文詩歌,有助于熟悉英語的節(jié)奏規(guī)律。
再次,注重培養(yǎng)學(xué)生的語感。方言和英語雖然都是由音節(jié)構(gòu)成的,但在所說的語流中,音節(jié)與音節(jié)之間,詞與詞之間的銜接卻不同。在英語對話中我們聽到得都是圓滑而連貫的音節(jié),沒有明顯的分界線,出現(xiàn)了大量的連讀和音變現(xiàn)象。
語音的訓(xùn)練和語感的培養(yǎng)不是一朝一夕的事,應(yīng)貫穿于英語教學(xué)的每個(gè)環(huán)節(jié),引導(dǎo)學(xué)生利用一切可利用的語言環(huán)境,有意識的培養(yǎng)和訓(xùn)練語感,幫助學(xué)生很好的渡過語音關(guān),說一口地道的英語。