• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      我國出版“走出去”進入新階段
      ——兼談“一帶一路”我國出版“走出去”的新舉措

      2018-11-13 12:37:38聶震寧
      現代出版 2018年5期
      關鍵詞:天舟書展出版業(yè)

      ◎ 聶震寧

      回顧新時期我國出版“走出去”的歷程,我們根據每一階段的特點,大致可以分成以下幾個階段。

      第一個階段是我國出版業(yè)自發(fā)“走出去”階段。改革開放之初,國家實施“引進來”“走出去”的開放戰(zhàn)略,我國出版業(yè)根據對國家開放戰(zhàn)略的理解和出版業(yè)自身發(fā)展的需要,自覺邁出“走出去”的步伐。由于當時行業(yè)的整體實力較弱和經驗不足,邁出的步伐并不大。20世紀80年代,中國圖書進出口總公司和國際圖書貿易總公司組團參加國際上最具規(guī)模的法蘭克福國際書展,參展規(guī)模較小,卻也讓國際社會對新中國的出版物有所了解。1986年9月,由國家科委和北京市人民政府主辦、中國圖書進出口總公司承辦的首屆北京國際圖書博覽會(BIBF)舉辦,當時參展圖書和交易版權的主要是科技類圖書。1996年8月30日至9月6日,第六屆北京國際圖書博覽會改由國務院新聞辦、新聞出版署、國家科委、文化部及北京市人民政府聯合主辦,仍由中國圖書進出口總公司承辦,參展的圖書品種和交易的版權內容極大擴展,充分顯示了我國政府對國際文化交流和出版“走出去”的重視。不過,當時我國出版機構參展基本上處于自發(fā)狀態(tài),出版物的國際化程度還不高,因而參展規(guī)模不大,相比較2018年第二十五屆北京國際圖書博覽會的盛大規(guī)模,自然是無法同日而語。21世紀以來,北京國際圖書博覽會的規(guī)模迅速擴大,已經成為世界三大國際書展之一。

      在這一階段,版權輸出和國際合作出版逐步開展起來。1979年3月,人民美術出版社和日本講談社就共同出版《中國的旅行》達成協議。這是改革開放的一件新生事物。筆者所在的漓江出版社,在1985年成為實體并遷址桂林后,與日本瀨田社開始合作,啟動《名家畫桂林》的出版選題和組稿。

      我們之所以稱這一階段的出版“走出去”為自發(fā)階段,主要在于當時出版業(yè)并沒有把“走出去”提升到國家文化發(fā)展的高度來提出要求,出版業(yè)的國際交流基本上停留在版權貿易的一般業(yè)務層面上,中國內容輸出的動力主要來自于國外的出版物市場需求。這一時期的版權輸出,大都是旅行、藝術、中醫(yī)、養(yǎng)生等選題,輸出地區(qū)集中在我國周邊國家和地區(qū),輸出到我國臺灣、香港地區(qū)數量最多。

      出版“走出去”的第一個階段一直延續(xù)到2002年。我國圖書實物年出口總額接近2 000萬美金,可是與總價4億多美金的進口圖書相比,進出口貿易逆差比例為20∶1;版權交易引進輸出比例為15∶1。盡管逆差如此之大,我國出版業(yè)畢竟經歷了一段時間的國際貿易實踐,積累了一些經驗,為其后提速“走出去”打下了基礎。

      2002年11月,黨的十六大召開。從2003年6月起,中央啟動文化體制改革試點工作,一直到十八大前,可以分為兩個階段,即第二、第三階段。第二個階段是我國出版業(yè)提速“走出去”階段,第三個階段則是我國出版業(yè)資本“走出去”階段。

      第二個階段是我國出版業(yè)提速“走出去”階段。在提速“走出去”階段,從2003年到2013年,我國圖書實物出口增加了4.62倍,突破1億美金,進出口貿易逆差比例縮小到4∶1;版權貿易引進輸出比例縮小到1.7∶1。在擴大版權輸出規(guī)模的同時,出版業(yè)著力促進版權輸出區(qū)域、內容、語種和形態(tài)結構的優(yōu)化。尤其是與西方發(fā)達國家的版權貿易逆差有了巨大變化。我國從美、英、德各國年度引進版權數量通常在300種左右,2001年輸出到美國的版權只有6種,2006年即增長到196種;2001年輸出英國的版權僅1種,2010年則達到178種;輸出德國的版權2001年為9種,2006年即增至104種,逆差明顯縮小。

      在這一階段,國家出臺了三個重要政策,有力推動了出版物版權“走出去”。第一個政策是國務院新聞辦公室與原新聞出版總署于2005年啟動的“中國圖書對外推廣計劃”。這一計劃引起國內外出版界的關注,有效激勵了跨語種版權貿易,標志著對中華文化、學術著作進行跨語種翻譯出版的更多支持。第二個政策是2009年“中國文化著作翻譯出版工程”。這是“中國圖書對外推廣計劃”的“升級版”“加強版”,是加快中國圖書“走出去”步伐的重要舉措。該工程以資助系列產品為主,不僅可資助翻譯費,還可資助圖書的出版及推廣費用。第三個政策是“經典中國國際出版工程”,由原新聞出版總署主導,到2015年共資助了2 929種圖書的海外翻譯出版。出版業(yè)“走出去”的提速之所以得以實現,與啟動出版體制改革分不開,與許多出版機構熱烈響應中央關于推動文化“走出去”的號召分不開,與出版業(yè)內容創(chuàng)新和整體能力的提高分不開,也與國家專項政策的有力支持和幫助分不開。

      第三個階段即為我國出版業(yè)資本“走出去”階段。自黨的十七大后我國全面推進文化體制改革起,到黨的十八大前,由于出版業(yè)實行轉企改制,我國出版企業(yè)迅速加大跨國投資創(chuàng)辦出版企業(yè)的力度。人民衛(wèi)生出版社在較早時間就以500萬美金投資在北美購買醫(yī)藥衛(wèi)生出版業(yè)務機構,取得了一定的經營效果。中國出版集團公司較快建立了15家海外合資出版機構和代表處,主要分布在英、美、法、德、日、澳等發(fā)達國家,十多年來,這些出版機構出版中國主題的外文圖書500多種。2010年,中國出版集團與日本東販株式會社在日本東京合資成立中國東販出版公司,出版了一批中國版權的兒童書籍。安徽出版集團、湖南出版集團、浙江出版聯合集團等一批外向型骨干企業(yè),通過參股、控股等多種方式,積極參與國際資本運營和國際市場競爭。2007年,中國青年出版社在倫敦先是注冊成立中國青年出版社(英國)國際有限公司(CYPL PRESS),至今已經出版介紹中國文化、藝術和社會風貌的圖書400多種,后又與英國布魯姆斯伯利出版集團(即《哈利·波特》的出版商)合資成立倫敦中國國際出版?zhèn)髅街行?,主要為中國出版機構、作者和版權機構提供國際出版和營銷服務平臺。

      特別值得稱道的是,十八大前夕,鳳凰出版?zhèn)髅焦煞莨就顿Y8 500萬美金收購美國出版國際公司(PIL)的童書業(yè)務及其在德國等海外子公司的全部股權和資產,不久即取得良好的效益,成為出版企業(yè)國際化發(fā)展業(yè)績最為突出的成功案例。

      原新聞出版總署還實施了“中國出版物國際營銷渠道拓展工程”“中國書架工程”“國門書屋工程”。中國國際圖書貿易總公司在美國亞馬遜網站設立網上“中國書店”,在線品種58.3萬種,海外發(fā)貨28.8萬冊。上海新聞出版發(fā)展有限公司與法國拉加代爾集團合作,形成全球3 100家書店的銷售網絡,銷售圖書40多萬冊,海外布局初具規(guī)模,本土化戰(zhàn)略深入推進,傳播力影響力上升。

      在資本“走出去”階段,我國出版企業(yè)通過并購、合資或獨資等方式,在許多國家和地區(qū)設立出版社、實體書店等分支機構300多家,內容生產和渠道銷售覆蓋更廣,形成一批“走出去”業(yè)務的海外支點。由于這一時期我國出版“走出去”的重點落在西方發(fā)達國家,這一階段在海外設立的分支機構,絕大多數落在歐美發(fā)達國家和地區(qū)。

      如果說在上述第二、第三個階段我國出版業(yè)“走出去”的重點明顯指向西方發(fā)達國家和地區(qū),旨在讓更多的中國內容出版物進入西方出版物主流市場,提高國際傳播力,那么,自從我國2013年提出“一帶一路”倡議之后,按照“一帶一路”構想和建設人類命運共同體的意愿,我國出版“走出去”正在進入 以走向“一帶一路”沿線國家為重點的新階段。

      新階段有以下幾個明顯標志:

      一是我國出版業(yè)以更大的積極性參加在沿線國家舉辦的國際書展。國際書展是加強國際傳播能力的效應最為集中的平臺。我國每年都要組織國內出版單位參加各類國際書展,近幾年來,對于在“一帶一路”沿線國家舉辦的國際書展尤其表現出了超常的熱情。在伊朗、埃及、越南、泰國、馬來西亞、新加坡、菲律賓、印度、斯里蘭卡等沿線國家的國際書展,我國都以主賓國身份參展,引起了當地民眾對中國內容出版物的濃厚興趣。尤其是華人華僑比較集中的一些東南亞國家,書展增進了人際交流的親和力和自由度,我國出版單位在參展過程中也獲得了許多有價值的出版信息和持續(xù)發(fā)展的正能量。

      2014年9月,中國首次參展斯里蘭卡第16屆科倫坡國際書展,即以主賓國身份組織了許多活動,在科倫坡掀起了一股強勁的“中國文化風”。書展開幕日正好是習近平主席飛抵斯里蘭卡進行國事訪問的當天,習主席即與斯里蘭卡總統(tǒng)拉賈帕克薩在總統(tǒng)府共同為科倫坡國際書展中國主賓國活動揭幕。這是我國最高領導人第一次為國際重要書展中國主賓國活動揭幕,充分肯定了出版文化活動對服務國家大政方針和外交大局所起到的重要作用。

      主賓國活動期間,中國出版業(yè)專門舉辦了中斯出版文化交流研討會,兩國出版人共同深入探討了出版文化交流面臨的挑戰(zhàn)與機遇。中斯兩國作家第一次面對面開展對話,就“文學—中斯文化交流的紐帶”這一話題在中國主題館進行了深入對話,增進了文學交流。我國出版業(yè)在展會上的活動不僅多角度、多方面地向斯里蘭卡人民展示了中國傳統(tǒng)文明與當代文化,而且拓展了中華文化在南亞的影響力。

      二是我國出版業(yè)向“一帶一路”沿線國家輸出版權數量大幅增加。我國設立的“絲路書香工程”已經連續(xù)四年評審重點扶持項目,目前已有1 000多種圖書的翻譯出版獲得資助。僅2016年就有439種圖書翻譯出版得到資助,版權輸出國家49個,輸出語種39個,主要為阿拉伯語、英語、阿爾巴尼亞語、波蘭語、波斯語、羅馬尼亞語、僧伽羅語等。此外,國家已經設立多年的“經典中國國際出版工程”“中國圖書對外推廣計劃”等資助項目還包含相當部分“一帶一路”沿線國家的版權輸出項目,壯大了我國圖書走向“一帶一路”沿線國家的規(guī)模。

      經過一個時期的努力,特別是2013年以來的大力推進,我國版權輸出的內容結構發(fā)生了很大變化。一大批展示中華文化獨特魅力、反映中國道路、凝聚中國力量、弘揚中國精神的貼近沿線國家受眾文化需求和消費習慣的品牌產品成功進入許多沿線國家。高等教育出版社出版的《體驗漢語中小學系列項目(泰國版)》成功進入泰國教育部推廣教材目錄,累計銷售200多萬冊,受到泰國國家領導人的高度評價。北京語言大學出版社的《菲律賓華語課本》成功進入菲律賓國民教育體系,使用人數過萬。人民教育出版社的《快樂漢語》等45個語種教材遠銷海外,并幾乎覆蓋東南亞、南亞所有國家。福建海潮攝影出版社將《走進馬拉卡楠宮—菲律賓總統(tǒng)阿羅約夫人傳》一書在菲律賓銷售近千冊,得到菲律賓主流社會的高度關注?!缎旅裢韴蟆贰陡=ó媹蟆放c菲律賓雜志的合作不斷加深?!吨袊請髞喼薨妗钒l(fā)行至印度尼西亞、馬來西亞、新加坡和泰國等國家的決策和精英階層?!督袢罩袊冯s志社的《布達拉》在印度、尼泊爾發(fā)行量不斷上升。云南的《占芭》在老撾的發(fā)行量超過1.1萬份,成為老撾最具影響力的國外雜志。

      一批在沿線國家版權輸出和合作出版的標志性工程引起廣泛關注。2014年6月30日,作為中印人文交流合作的主要成果之一的《中印文化交流百科全書》在北京舉辦出版首發(fā)式。江蘇人民出版社與泰國合作出版的、由泰國公主詩琳通親自擔任翻譯的《她的城》泰文版出版,成為中泰兩國文化交流的典范。我國“絲路書香工程”的核心項目“中外圖書互譯計劃”與36個國家簽訂互譯出版經典作品協議,中外雙方目前已完成100多種優(yōu)秀圖書的翻譯出版。一批適宜在“一帶一路”沿線國家出版?zhèn)鞑サ闹袊霭嫖镞M一步加快了翻譯出版的進度。

      三是我國出版企業(yè)在境外投資或設立分支機構速度加快。據不完全統(tǒng)計,目前我國新聞出版企業(yè)已在境外投資或設立分支機構459家,其中有100多家機構是在“一帶一路”沿線國家設立的,特別是在“一帶一路”倡議提出、“絲路書香工程”付諸實施之后,這項工作的推進力度明顯加大。

      在巴基斯坦,中巴合作成立的友鄰出版社和友鄰圖書發(fā)行公司運行良好。在尼泊爾,湖北出版外貿公司“尼泊爾·中國新聞出版城”順利建成。西藏自治區(qū)在印度和尼泊爾開設的“中國西藏書店”受到當地藏胞的熱烈歡迎。云南新知集團分別在柬埔寨金邊、老撾萬象等地區(qū)設立5家華文書局。五洲出版?zhèn)鞑ス?、中國人民大學出版社等相繼在“一帶一路”沿線國家設立多家出版分支機構。由人民出版社和湖南天舟文化股份有限公司合作成立的人民天舟國際出版公司,成為第一批獲得海外出版資質的民營出版公司。該公司在非洲摩洛哥最大城市卡薩布蘭卡建立了分公司—摩洛哥燈塔出版社,2017年4月正式運營,已經出版外文圖書20余種。

      四是圍繞我國出版“走出去”開展了形式多樣的出版產品創(chuàng)新和服務創(chuàng)新。中國文化譯研網主要針對“一帶一路”沿線國家,開展“絲路書香工程”的“外國人寫作中國計劃”。這顯然是一項激動人心的出版創(chuàng)新。中華出版文化促進會主要針對“一帶一路”沿線國家的出版從業(yè)人員,組織開展編輯出版研修班,傳播我國出版文化和實務經驗。中國印刷技術協會旨在提高“一帶一路”沿線國家印刷業(yè)技術水平,正在組織編寫相關業(yè)務培訓教材,將主動開展相關培訓。韜奮基金會就我國全民閱讀的經驗和做法,積極開展與斯里蘭卡出版協會的交流,尋求合作發(fā)展的機會。

      數字出版業(yè)務也開始尋求在“一帶一路”沿線國家的發(fā)展。成都漢森信息科技有限公司推出的《傾城》(繁體中文版本、東南亞語言版本、俄語版本)等3款游戲成功實現對周邊國家的輸出,實現利潤1 200萬元。云南普思公司開發(fā)的軟件操作系統(tǒng)在南亞、東南亞實現銷售收入9 000多萬元。

      此外,我國已經有印刷企業(yè)和印刷物資企業(yè)前往“一帶一路”沿線國家開展業(yè)務和辦廠。在我國,有些輿論一直在唱衰書刊印刷業(yè),認為這是夕陽產業(yè),可是在許多“一帶一路”沿線國家,印刷業(yè)卻還處在亟待發(fā)展振興的狀態(tài),相信這一信息為我國印刷業(yè)的產能調整提供了更多思路和機會。

      在我國出版“走出去”近40年進程中的每一個階段,都有一些積極主動走在前面且卓有成效的機構,他們創(chuàng)造出來的成功案例對全行業(yè)具有引領作用,這種主動擔當使命、以國家構想為己任的精神任何時候都值得弘揚。

      我們特別要介紹我國出版業(yè)在“一帶一路”出版“走出去”中的兩個突出案例。一個案例是“絲路書香工程”中的人民天舟國際出版公司取得初步成功,另一個案例是“絲路書香工程”中的“外國人寫作中國計劃”已經引起廣泛關注。

      第一個案例中的人民天舟國際出版公司是人民出版社和湖南天舟文化股份有限公司合作成立的跨所有制國際出版公司。人民天舟于2016年4月正式成立,目前已經出版、全球發(fā)行的書籍主要有《習近平思想基本問題解讀》(阿語版)、《屠呦呦傳》(阿語版)、《任正非的競爭智慧》(法語版)、《企業(yè)的智慧》(阿語版)、《裝在口袋里的爸爸》(法語版)系列圖書、《中國傳統(tǒng)節(jié)日》(阿語版)系列圖書、《漫畫十萬個為什么》(法語版)系列圖書、《張旭光草書藝術巴黎展》(中英對照版)、《中國經典繪畫選萃》(法語版)系列圖書等50余種外文圖書。在“絲路書香工程”的支持下,2017年9月和2018年6月,摩洛哥燈塔出版社(人民天舟摩洛哥分公司)和人民天舟阿聯酋沙迦分社相繼正式運營。為配合藝術類及少兒類圖書的出版與推廣,人民天舟在海外舉辦了多場以圖書為依托的中外文化交流活動。在摩洛哥哈桑二世清真寺舉辦“‘藝術中國’墨飄北非主題展覽”,在新西蘭國際文化交流中心舉辦中國藝術家主題展覽,在摩洛哥國家圖書館舉辦“湖湘風華·湖南書畫展”,在澳大利亞悉尼科技大學協助中少總社舉辦“我心中的物理世界”國際兒童繪畫展。這些活動均得到了當地政府的重視和民眾的歡迎,中外媒體給予了廣泛的報道,人民天舟通過活動也積累了海內外優(yōu)秀的出版、藝術資源。

      人民天舟積極主動參加“一帶一路”沿線國家的書展,多次亮相卡薩布蘭卡書展、阿布扎比書展、阿爾及利亞書展、阿聯酋沙迦書展、新西蘭讀書文化節(jié)等國際性和地區(qū)性書展,舉辦了一系列推廣活動。在第十屆阿聯酋沙迦兒童閱讀節(jié)期間,人民天舟連續(xù)舉辦8場兒童閱讀與手工能力培養(yǎng)工作坊活動,氣氛活躍、互動熱烈,受到沙迦圖書管理局的表彰并被授予證書。由于公司員工的不懈努力,人民天舟已經實現單次書展銷售收入過十萬元、重點圖書單品種銷售過千冊的業(yè)績,在國際出版圈引起了熱烈反響。

      據悉,人民天舟還將在摩洛哥首都拉巴特建立一家書店,命名為星空酒店,設計打造成為具有圖書銷售、文化體驗、藝術品和藝術衍生品銷售與展示的高端體驗式書店。人民天舟正在加緊收購新西蘭米莉茉莉兒童出版集團,邀約中少社加盟人民天舟國際出版公司,據悉中少社的入股計劃已獲上級批準,人民天舟將在中少社的密切合作下全新開發(fā)新西蘭“米莉茉莉”兒童文化出版品牌。

      第二個案例是“外國人寫作中國計劃”初顯成效。由于歷史和地理,尤其是政治的原因,外國人寫作中國的作品對于中華文化走向世界,往往顯得難能可貴,常常有意想不到的效果。20世紀30年代,美國記者埃德加·斯諾的紀實作品《紅星照耀中國》,在中國和世界產生了巨大影響,毛澤東曾予以高度評價:“斯諾著作的功勞可與大禹治水相比。”20世紀40年代后期,哈佛大學費正清教授的《美國與中國》,推動毛澤東研究進入了規(guī)范化的學術殿堂。費正清之高足史華慈1952年在他的著作《中國的共產主義運動與毛澤東的崛起》中提出了“毛主義”的概念,凸顯了毛澤東思想體系的獨創(chuàng)性,成為西方毛澤東研究的一個重要范式,產生了深遠影響。20世紀80年代以來,美國歷史學家特里爾和索爾茲伯里分別寫作的《毛澤東傳》和《長征—聞所未聞的故事》,都在歐美國家形成出版和閱讀的持續(xù)性熱潮。種種事實表明,外國人寫作中國,值得我國出版業(yè)去努力推動和認真實施。

      “外國人寫作中國計劃”是“絲路書香工程”中的重點項目,2017年3月正式啟動,秘書處設在北京語言大學,由中國文化譯研網具體承擔。一年多時間里,第一期資助清單中的38部作品,已有6部完成出版,成功落地目標國家出版的同時,在中國也已翻譯出版;其余內容寫作完成50%及以上的有13部,提交海外出版合同的11部,10部均為由大綱開始創(chuàng)作,只有1部計劃未能執(zhí)行而放棄,整體情況可謂良好。在2018年8月舉行的第二十六屆北京國際圖書博覽會上,“外國人寫作中國計劃”秘書處給第一批出書并能到會的外國作者頒獎,其中有狄伯杰(《中印情緣》作者)、彼得·斯拉格爾(《你是一條龍》作者)、Hugh Peyman(《中國巨變》作者)、羅豹鹿(《古典中國:成語小故事中的千年智慧》作者)、穆罕默德·蘇爾坦·哈利(《中國過去40年的成功故事》作者)。

      據悉,第二期申報的計劃已經完成評審。第二期情況愈發(fā)良好,得到了海內外社會各界的積極回應。目前所征集的內容涵蓋中國哲學、政治、經濟、文化、文學和藝術等多個學科角度,申報計劃有百余位海外作者,覆蓋漢學家、翻譯家、教授、政治領域專業(yè)人士、專職作家、出版人、編輯、醫(yī)生、記者和外交使節(jié)等職業(yè),涵蓋寫作語言18種,寫作主題包括哲學、思想、政治、文學、人物傳記、電影、游記、地域文化、國際關系、文化交流、時事、繪本、童書等多個門類。其中25個選題已提交全部書稿,43部作品已提交部分樣章,36部已提交寫作大綱,擬定了寫作計劃,整體狀況要好于第一期。在今年8月舉行的頒獎會上,秘書處又鄭重發(fā)布了第三期的寫作指導意見。

      “外國人寫作中國計劃”由“絲路書香工程”發(fā)起,但并不局限于“一帶一路”沿線國家,許多歐美國家的作家、學者都踴躍報送選題和寫作計劃。外國人寫作中國故事,由于作品所具有的客觀性、新穎感和傳奇性,比較容易為那些與作者同一母語的讀者所接受,也較易于得到國際社會的認同,因而可以相信,這項計劃將在中國出版“走出去”的大格局中開出新的生面。

      “一帶一路”倡議中的中國出版“走出去”,作為一個新的階段,目前還處于開局之初。“一帶一路”倡議的實現,是一個長期的國際合作過程,其中的文化交流,包括中國出版“走出去”在內,也將是一個需要長期實施的過程,需要有久久為功的思想準備和切實具體的安排。通過幾年來的初步實踐,我們認為,還需要在以下幾個方面有新的舉措。

      一是要做好頂層設計。目前針對“一帶一路”沿線國家的出版“走出去”,其中的主要內容設計和組織、多媒體出版開發(fā)、境外投資以及人才隊伍建設等方面,我國出版業(yè)主管部門還沒有做出相應規(guī)劃,因而各家企業(yè)在“走出去”上存在一定的隨機性和盲目性,長此以往,將會造成不必要的重復投資和浪費。

      二是要加強相關翻譯專業(yè)人才的培養(yǎng)。出版“走出去”,必須以語言為橋梁,可是現在我國小語種翻譯人才極度匱乏?!耙粠б宦贰毖鼐€國家涉及語種52個。除英、法、俄、西、阿等聯合國工作語言外,還有46個為非通用語種,我國小語種翻譯人才尤其匱乏,許多交流只好借用第三方語言英語,很不利于雙方的深度合作,急需我國高等教育界加強多語種和小語種翻譯人才的培養(yǎng)。

      三是要及時做好“一帶一路”沿線國家數字化出版合作。人類已經進入信息化時代,出版交流合作應當高度重視數字技術的應用。在這方面,我國啟動得比較早,應當利用先發(fā)優(yōu)勢,用較低成本與相關國家形成更好的出版合作。

      四是要循序漸進地實施好“外國人寫作中國計劃”。“外國人寫作中國計劃”目前只是走出了第一步。也許,不可能短期內再度出現斯諾、費正清、史華慈、特里爾、索爾茲伯里等這樣的大家和劃時代的著作,然而,有關部門還是要堅持按照文化交流的原則和文學、學術寫作的規(guī)律去推進計劃實施,既要堅守我們的文化立場,又要尊重寫作者的主體性,并且能長期堅持下去,相信終究會在國際出版物市場和閱讀界獲得良好的社會效益。

      五是要組織更多出版專業(yè)人才“走出去”。鑒于“一帶一路”沿線國家中有些國家出版業(yè)目前還處于欠發(fā)達甚至待開發(fā)狀態(tài),我國出版業(yè)應當組織更多國際化專業(yè)人才“走出去”,開展本土化出版經營。這些國際化專業(yè)人才應當對傳播中華文化具有很大熱情,具有為當地民眾服務的奉獻精神。國際化專業(yè)人才應當具有鍥而不舍、吃苦耐勞的精神,通過出版發(fā)行業(yè)務的開展,在出版“走出去”過程中講好中國故事,傳播好中國精神,體現出打造人類命運共同體的巨大熱情和為人類共同發(fā)展而獻身的精神。做出版,沒有這種精神,很難成為一個合格的出版人;而要真正實現出版“走出去”,沒有這種精神,就不可能成為一個合格的國際出版人才了。

      在“一帶一路”倡議的引領下,我國出版“走出去”進入新的階段,采取了一系列的新舉措,有的已經初具規(guī)模,有的則有待進一步的實踐和創(chuàng)新??梢哉雇?,只要“一帶一路”倡議長期堅持下去,我國出版業(yè)“走出去”的規(guī)模必將得到更大的擴展,出版業(yè)國際化經營能力必將得到明顯的增強,而中華文化的吸引力和感召力必將不斷得到提升。

      猜你喜歡
      天舟書展出版業(yè)
      天舟六號,出發(fā)!
      軍事文摘(2023年14期)2023-07-28 08:40:10
      致敬“天舟五號”
      “快遞小哥”——“天舟五號”
      “天舟”二號再出征(攝影)
      神劍(2021年3期)2021-11-11 12:06:52
      以按需出版為抓手,推動出版業(yè)數字化轉型
      “空場”書展
      沈鵬《詩為同門七子書展》
      中華詩詞(2018年1期)2018-06-26 08:46:46
      《詩為同門七子書展》
      中華詩詞(2017年12期)2017-04-18 09:03:23
      AR與VR技術在兒童出版業(yè)中的應用
      新聞傳播(2016年23期)2016-10-18 00:54:12
      第67屆法蘭克福國際書展圓滿落幕
      吉木萨尔县| 陆川县| 恩平市| 石城县| 泉州市| 泰宁县| 乐东| 浦东新区| 奉贤区| 白银市| 建平县| 东乡族自治县| 名山县| 英德市| 乐陵市| 拜城县| 肃南| 永平县| 江阴市| 大名县| 绥中县| 英吉沙县| 乐都县| 汝阳县| 麻栗坡县| 台中县| 合作市| 宜兰市| 错那县| 九江市| 潞城市| 民勤县| 诏安县| 青川县| 隆回县| 手机| 仁化县| 潞城市| 出国| 博罗县| 特克斯县|