文/高桂珍
說(shuō)到希臘,首先跳入我們腦海的相關(guān)英文對(duì)應(yīng)詞自然是Greece、Greek。那么,比起法國(guó)(France)、美國(guó)(America)和意大利(Italy)等國(guó)名,為什么“希臘”這個(gè)漢語(yǔ)譯名和Greece如此風(fēng)馬牛不相及呢?一般來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)在翻譯外國(guó)國(guó)名及地名時(shí),絕大多數(shù)遵循的是音譯原則,少數(shù)如冰島(Iceland)是意譯。還有極個(gè)別的國(guó)名地名,不論音譯還是意譯都難以做到“信達(dá)雅”,翻譯時(shí)就會(huì)音意結(jié)合,如New Zealand新西蘭、Cambridge劍橋。那么,“希臘”這個(gè)漢語(yǔ)譯名到底是遵循的哪種翻譯原則呢?顯然,“希臘”與Greece在發(fā)音上完全不對(duì)應(yīng),然而,出乎意料的是,它卻是一個(gè)地地道道的“音譯”國(guó)名。而且,漢語(yǔ)“希臘”其實(shí)比英語(yǔ)Greece更“希臘”。這是怎么回事?
對(duì)于希臘,眾所周知的是Greece,但是說(shuō)到它的官方全稱——希臘共和國(guó),我們就會(huì)發(fā)現(xiàn)一個(gè)不那么熟悉的名字——The Hellenic Republic。而我們的漢語(yǔ)譯名“希臘”的來(lái)源就和這個(gè)官方的Hellenic有關(guān)。Hellenic(adj.希臘的)來(lái)源于一個(gè)人名——Hellen。這里要特別提一下,此Hellen(赫楞)非彼Helen(海倫)——那個(gè)引發(fā)特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)的“紅顏禍水”。這個(gè)Hellen是希臘神話中的一個(gè)幸運(yùn)兒。天神Zeus(宙斯)不滿人類的惡行,降滅世洪水,唯有品行出眾的Deucalion(杜卡利翁)和妻子Pyhha(皮拉)受父親Prometheus(普羅米修斯)的告誡,早早做了打算,造了一艘大木船,才得以劫后余生,最終成為希臘人的祖先。于是希臘就以他們最珍貴的兒子Hellen來(lái)命名——希臘人叫Hellenes,希臘則是Hellas。
所以,我們的漢語(yǔ)譯名“希臘”,不是譯自英語(yǔ)Greece,而是來(lái)自希臘語(yǔ)Hellas。那么問(wèn)題來(lái)了,Hellas怎么被譯為“希臘”了呢?要說(shuō)元音[e]弱化變?yōu)閇i],這個(gè)可以理解,那么[h]怎么會(huì)變成漢語(yǔ)中的[x]呢?說(shuō)到此,我們不妨看看下面這幾組翻譯:希爾頓酒店Hilton Hotel,希特勒Hitler,希拉里Hillary。其中的規(guī)律一目了然:音譯時(shí),英語(yǔ)中的[h]=漢語(yǔ)的[x]。所以,Hellas的漢語(yǔ)譯名就成了“希臘”。
采用同一錨桿在干燥的實(shí)驗(yàn)室環(huán)境下分別對(duì)金屬托盤(pán)與金屬托盤(pán)+木墊板進(jìn)行轉(zhuǎn)矩轉(zhuǎn)化試驗(yàn),試驗(yàn)結(jié)果見(jiàn)表1,根據(jù)試驗(yàn)結(jié)果繪制預(yù)緊轉(zhuǎn)矩-預(yù)緊力轉(zhuǎn)化關(guān)系曲線,如圖6所示。
KS值為T(mén)PR與FPR之差的最大值,KS值可以反映模型的最優(yōu)區(qū)分效果,此時(shí)所取的閾值一般作為定義好壞正負(fù)類的最優(yōu)閾值。計(jì)算公式如式(7)。
那么,這么多部落中,希臘為什么偏偏要以Graecia來(lái)命名呢?這其中的關(guān)鍵因素就是羅馬。古羅馬人首次接觸到希臘人是在公元前8世紀(jì)。這時(shí)的希臘各城邦正在組織本城人口有目的地向東地中海周邊區(qū)域移民。在這個(gè)過(guò)程中,羅馬人最先在意大利南部和西西里附近遇到了來(lái)自Graecia的希臘人。所以古羅馬人便用Graecia來(lái)代指所有的希臘人。歷史上還有一個(gè)概念叫作“大希臘”——Magna Graecia,這個(gè)“大希臘”就包括了意大利南部和西西里島。
而當(dāng)時(shí)的希臘地大物博,作為國(guó)王的Hellen,在管理上也只能“權(quán)力下放”,于是就像中國(guó)古代的諸侯分封制,Hellen把土地管理權(quán)分給了自己的兒子們和外甥們。Hellen的兒孫們衍生了希臘的四大部落——Aeolians(伊奧利亞人)、Achaeans(阿卡亞人)、Dorians(多利亞人)和Ionians(愛(ài)奧尼亞人)——都是以Hellen的兒子及孫子之名命名的。Hellen的外甥Graecus很可能只得到了這四大部落以外的一小部分土地,而這片土地就被命名為Graecia。
那么現(xiàn)今廣為流傳的叫法Greece又是怎么回事呢?還是來(lái)源于一個(gè)人名——Graecus(格雷庫(kù)斯)。他的名氣當(dāng)然沒(méi)有Hellen大,但是以其命名的Greece卻名揚(yáng)四海。關(guān)于Graecus,比較權(quán)威的詞源說(shuō)法有兩個(gè):一說(shuō)他是Thessalia之子,Thessaly(希臘的塞薩利)就是以Thessalia命名的,但Thessalia是誰(shuí),來(lái)源不詳;相比之下,第二種說(shuō)法有意思許多,即Graecus是Hellen的妹妹PandoraⅡ(小潘多拉)之子。這個(gè)PandoraⅡ,也得特別說(shuō)明一下,就是當(dāng)初給人類帶來(lái)災(zāi)難的那個(gè)Pandora(潘多拉)的外孫女。估計(jì)是Deucalion的妻子Pyhha(即Pandora之女)為了紀(jì)念自己的母親,就以PandoraⅡ來(lái)命名女兒。按照這個(gè)來(lái)源,Graecus其實(shí)是Hellen的外甥。
本文基于我校人力資源管理專業(yè)現(xiàn)有軟硬件資源設(shè)計(jì)的綜合實(shí)踐技能競(jìng)賽,面向員工招聘、培訓(xùn)與開(kāi)發(fā)、績(jī)效考評(píng)、薪酬設(shè)計(jì)、勞動(dòng)關(guān)系管理等多個(gè)職能模塊。通過(guò)項(xiàng)目整體研究致力于實(shí)現(xiàn)技能競(jìng)賽涵蓋知識(shí)全面化、培養(yǎng)學(xué)生趣味化、提高技能顯著化的目的。
由此,希臘的名字就從羅馬人的口中流傳開(kāi)來(lái)。伴隨著羅馬的日益強(qiáng)盛和希臘的日益衰退,Graecia從羅馬人口中的“希臘”逐漸成為歐洲人口中的“希臘”,并最終成為世界公認(rèn)的“希臘”。而其拼寫(xiě)由于受到了英語(yǔ)的影響,最終成了現(xiàn)在的Greece。至于原本希臘人更加推崇的代表自己血脈來(lái)源的國(guó)名Hellas,除了希臘人自己的心領(lǐng)神會(huì),世界上也就只有中國(guó)、挪威和越南這三個(gè)國(guó)家在對(duì)希臘的叫法上能與之共鳴了。不過(guò),雖然決定不了別人對(duì)自己國(guó)名的叫法,出于對(duì)自己傳統(tǒng)的捍衛(wèi),希臘人在一些正式或非正式的場(chǎng)合,還是會(huì)非常自豪地以Hellas以及Hellenes自居。在國(guó)際比賽中,如果我們留意的話,會(huì)發(fā)現(xiàn)希臘國(guó)家隊(duì)隊(duì)服正面最醒目的位置,印的就是大寫(xiě)的Hellas。
所以,漢語(yǔ)“希臘”其實(shí)比英語(yǔ)Greece更“希臘”,感嘆漢語(yǔ)翻譯的博大精深。