曹樹鈞
2018年9月21日至22日,在河南開封舉行了一次中國(guó)外國(guó)文學(xué)學(xué)會(huì)莎士比亞研究分會(huì)2018年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì),這次會(huì)議由中國(guó)外國(guó)文學(xué)學(xué)會(huì)莎士比亞研究分會(huì)主辦,河南大學(xué)文學(xué)院承辦(以下簡(jiǎn)稱“開封莎研會(huì)”),這是一次中國(guó)莎學(xué)界增強(qiáng)文化自信、促進(jìn)文化交流的莎學(xué)盛會(huì)。
這次會(huì)議有三個(gè)鮮明的特色:
在人類莎劇研究史上,有的學(xué)者一貫反對(duì)莎劇演出,而莎劇演出也往往與研究脫節(jié)。我國(guó)莎學(xué)界前輩曹禺、張君川、方平、孫家琇等則認(rèn)為,莎士比亞寫劇是為了演出,也只有在演出實(shí)踐中才能更深刻地領(lǐng)會(huì)莎劇的精神實(shí)質(zhì)及其藝術(shù)表現(xiàn)。這次會(huì)議上,上海戲劇學(xué)院曹樹鈞的論文《論曹禺與中國(guó)莎士比亞研究會(huì)的成立》,論述了中莎會(huì)首任會(huì)長(zhǎng)、戲劇大師曹禺對(duì)中國(guó)莎士比亞研究會(huì)的成立所做出的巨大貢獻(xiàn),強(qiáng)調(diào)曹禺的觀點(diǎn):“劇本的生命在于演出”。中莎會(huì)成立時(shí)就堅(jiān)持莎學(xué)研究與莎劇演出緊密結(jié)合,在1986、1994年接連舉辦了兩屆轟動(dòng)世界的中國(guó)莎劇節(jié)。1984年12月,曹禺精心撰寫中莎會(huì)成立開幕詞,為具有中國(guó)特色的莎學(xué)研究指出了明確的努力方向。
河南師范大學(xué)魯躍峰老師的論文,則從導(dǎo)演視角論述舞臺(tái)上與書齋里莎士比亞的不同。文中具體以傳統(tǒng)戲劇、東北二人轉(zhuǎn)、相聲藝術(shù)及其他民間藝術(shù)的創(chuàng)作、教授、表演為參照體系,從導(dǎo)演視角研究舞臺(tái)上與書齋里的莎士比亞。論文還原16世紀(jì)英國(guó)環(huán)球劇院莎士比亞戲劇創(chuàng)作演出運(yùn)作實(shí)況,回歸古代劇場(chǎng),再現(xiàn)演員與觀眾的互動(dòng),提示莎士比亞戲劇的原始活力與成功的具體因素。
武漢大學(xué)戴丹妮老師一貫重視校園莎劇的實(shí)踐。她的論文《莎劇表演的娛樂性與藝術(shù)性》論述了“莎劇表演是娛樂性與藝術(shù)性的綜合體。在莎劇表演中,商業(yè)性與藝術(shù)性巧妙融合,無明確界限;故事講述以平行線的復(fù)式結(jié)構(gòu)為主,雖多為五幕的分幕,但形式多樣;演員的念白節(jié)奏形成一種快速如歌唱般的韻律,能夠充分發(fā)揮英文這個(gè)語言的特色,展現(xiàn)風(fēng)情萬種的語言變化;整個(gè)表演帶動(dòng)觀眾幻想,使人有充分的代入感??傊瘎”硌莸膽騽⌒砸笥谖膶W(xué)性”。
在會(huì)上,遠(yuǎn)道而來的日本莎劇專家瀨戶宏介紹了日本新作能用傳統(tǒng)形式演出《麥克白》的成功經(jīng)驗(yàn)。
新作能 《麥克白》首演于2005年10月16日,到2017年重演了五次,還出版了詳細(xì)的演出資料集(包括演出DVD)。新作能《麥克白》并不照搬莎劇《麥克白》的情節(jié)故事。古代日本能樂是江戶時(shí)代確立的戲劇形態(tài),演出形式凝固、節(jié)奏很慢。如果原封不動(dòng)用傳統(tǒng)能樂形式演出《麥克白》情節(jié),可能需要十幾個(gè)小時(shí)。新作能《麥克白》采用的是“夢(mèng)幻能”的形式,用幽靈(鬼)出現(xiàn)并回顧過去的事件、表現(xiàn)他(她)對(duì)過去事件的感慨。但人名、地名跟原作一樣,并沒有換成日本的。在演講過程中,瀨戶宏教授播放能劇《麥克白》中麥克白夫人夢(mèng)游洗血手一段,給與會(huì)者留下了外國(guó)民族劇種成功演出莎劇的深刻印象。
這次研討會(huì)與會(huì)者有80多名,遞交的論文豐富多彩,視角開闊,方法多樣,是筆者30余年中參加的莎研會(huì)學(xué)術(shù)品位較高的一次。
這次研討會(huì)遞交的論文中有比較研究的《中西文化比較視野下的莎士比亞研究》(北京大學(xué)辜正坤)、莎評(píng)研究《論朱東潤(rùn)對(duì)莎士比亞的評(píng)論及其價(jià)值》(河南大學(xué)李偉昉)、翻譯研究《莎士比亞詩歌翻譯中的詩意傳達(dá)》(北京大學(xué)黃必康)等。黃教授指出:“不可否認(rèn),翻譯最根本的原則是忠實(shí)原文,而對(duì)于譯詩而言,我認(rèn)為,應(yīng)該對(duì)文學(xué)翻譯的忠實(shí)原則做出新的理解:對(duì)原詩最大的忠實(shí)不在于兩種語言形式最大限度的對(duì)等照應(yīng),而在于原詩中所表達(dá)的詩意詩心的準(zhǔn)確傳達(dá)。而且,在某種程度上說,文學(xué)翻譯的過程也是譯者基于自身語言理解、文化體驗(yàn)和藝術(shù)才思的藝術(shù)再創(chuàng)造過程。文學(xué)翻譯所致力達(dá)到的,不僅僅是意義的‘對(duì)等’、形式的對(duì)應(yīng),還應(yīng)是譯者文學(xué)審美的體驗(yàn),是美的另類形式顯現(xiàn)和審美通感的傳達(dá),也是對(duì)譯入語境中的閱讀欣賞者語言習(xí)慣和審美經(jīng)驗(yàn)最大限度的包容。”
有的論文則從中國(guó)莎劇演出史視角論述文明戲。鄭州輕工業(yè)學(xué)院孫艷娜的《論文明戲?qū)ι勘葋喌奈幕D(zhuǎn)譯》認(rèn)為,文明戲莎劇是一朵嫁接了中國(guó)傳統(tǒng)文化與西方現(xiàn)代話劇的藝術(shù)之花;浙江大學(xué)郝田虎教授則論述了“莎士比亞在晚清中國(guó)與跨文化知識(shí)的生產(chǎn)”。
西南大學(xué)的羅益民教授的論文《莎劇經(jīng)典重估與莎劇文學(xué)身份定位》則對(duì)莎劇文本價(jià)值作了深入的探討。
四川外語學(xué)院李偉民教授兼任《中國(guó)莎士比亞研究通訊》主編,是一位百折不撓堅(jiān)持莎學(xué)研究的學(xué)者,他的論文《莎學(xué)書簡(jiǎn)》別具一格,文中指出:“中國(guó)莎士比亞研究會(huì)經(jīng)中華人民共和國(guó)文化部批準(zhǔn),于1984年12月正式成立于上海。中莎會(huì)成立后先后于1986、1994和2016年舉行了三屆莎士比亞戲劇節(jié)和多次國(guó)際、全國(guó)性的莎學(xué)學(xué)術(shù)研討會(huì),極大地推動(dòng)了中國(guó)莎士比亞研究、演出和翻譯。但是20世紀(jì)90年代以后,較長(zhǎng)一段時(shí)間,中國(guó)莎學(xué)研究較為沉寂,舉行的學(xué)術(shù)活動(dòng)不多。很多老一輩莎學(xué)研究者目睹這一局面,擔(dān)憂日甚一日。但是他們?nèi)匀环e極推動(dòng)中國(guó)莎學(xué)研究的深入發(fā)展,并對(duì)中國(guó)莎學(xué)未來發(fā)展的趨勢(shì)和中莎會(huì)組成人員以書信方式進(jìn)行了多方面的探討,通過莎學(xué)書簡(jiǎn)的往還,可以看到老一輩莎學(xué)學(xué)者對(duì)莎學(xué)和世界優(yōu)秀文化的熱愛。”在電子郵箱、短信、微信、QQ廣泛運(yùn)用的今天,書信已成為稀有的交流溝通方式?!渡瘜W(xué)書簡(jiǎn)》也成為中國(guó)莎學(xué)研究史料的絕響之一,在中國(guó)莎學(xué)研究史上具有重要的文獻(xiàn)和學(xué)術(shù)價(jià)值。筆者大力支持他的這一創(chuàng)舉,并竭誠(chéng)希望此書早日出版問世,以增強(qiáng)文化自信,進(jìn)一步推動(dòng)我國(guó)別具特色的莎學(xué)研究。
這次與會(huì)學(xué)者有七旬老人,也有不少二三十歲的碩士研究生、博士研究生。
河南大學(xué)高繼海教授論述了“BBC對(duì)莎士比亞英國(guó)歷史劇的改編”;青島科技大學(xué)許勤超教授從莎士比亞傳記研究視角,論述了“虛構(gòu)的力量——莎士比亞傳記中的安妮·哈瑟準(zhǔn)”;2016年伊娜·哈博曼出版的《莎士比亞與空間:空間范式戲劇研究》是一最新研究成果,南京大學(xué)從叢教授的論文《“莎士比亞”空間轉(zhuǎn)向辨析》,從這一嶄新的視角論述了她的研究成果;上海大學(xué)張薇副教授則從馬克主義莎評(píng)視角論述了 “保羅·西格爾對(duì)莎翁戲劇的馬克思主義解讀”,創(chuàng)造性地繼承了已故河南大學(xué)教授劉炳善先生的研究方法。
一批年輕的研究生也從各個(gè)不同的視角研究莎劇的創(chuàng)作與演出。如紹興文理學(xué)院的劉昉以莎劇《威尼斯商人》與越劇《孟麗君》為例,論述了中西戲劇中的“女扮男裝”;河南大學(xué)的程姣姣則以跨界新劇《杜麗娘與朱麗葉》為例,研究了“跨文化”意識(shí)主導(dǎo)下的“跨界戲劇”創(chuàng)作,論述了新時(shí)期中西文化“和而不同”、平等對(duì)話的哲學(xué)意蘊(yùn)。
這次研討會(huì)多達(dá)80余篇的論文琳瑯滿目、豐富多彩。限于篇幅,本文掛一漏萬,只能簡(jiǎn)述如上,敬請(qǐng)讀者諒解。
事非經(jīng)過不知難。筆者參與過兩屆莎劇節(jié)研討會(huì),組織過首屆中莎會(huì)的多次學(xué)術(shù)研討會(huì),深知舉辦如此盛會(huì)的辛勞。末了,筆者向這次開封莎研會(huì)成功舉辦的主持人李偉昉教授和河南大學(xué)文學(xué)院致以衷心的祝賀和深深的敬意。