• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      復(fù)雜轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象探析

      2019-03-20 07:18:34席建國
      關(guān)鍵詞:實(shí)體性謂詞源域

      席建國

      (廣州大學(xué)外國語學(xué)院,廣東廣州510091)

      引言

      目前,國內(nèi)外認(rèn)知語言學(xué)界關(guān)于英語的一般語法轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象已有不少研究。其中,最具權(quán)威性的研究成果有,Kovecses&Radden[1]、Panther&Radden[2]、Mendoza&Pérez[3]、Mendoza&Otal[4]、Panther&Thornburg[5]等。但是,其中關(guān)于隱轉(zhuǎn)喻(metaphonymy)現(xiàn)象和雙層轉(zhuǎn)喻(double metonymy)現(xiàn)象的研究成果,并不多見。隱轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象和雙層轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象是比一般語法轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象更為復(fù)雜的語法現(xiàn)象。目前,我們對于隱轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象和雙層轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象的操作機(jī)制、特征和語用動因等,還不甚了解。這是本文立題的主要出發(fā)點(diǎn)。本文以英語中的一般語法轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象為參照,探析隱轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象和雙層轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象的操作機(jī)制及其特征。

      一、一般語法轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象分析

      轉(zhuǎn)喻的基本表達(dá)式是:“A代 B”(A For B),它往往屬于兩個(gè)實(shí)體性概念之間的替代關(guān)系,具體可以分成兩種類型:目標(biāo)域包含源域的轉(zhuǎn)喻(source-in-target metonymy)和源域包含目標(biāo)域的轉(zhuǎn)喻(target-in-source metonymy)。前者涉及目標(biāo)域擴(kuò)展(target domain expansion),后者涉及目標(biāo)域縮約(target domain reduction)。英語中,除了兩個(gè)實(shí)體性概念之間的替代關(guān)系之外,還有一些用實(shí)體性概念轉(zhuǎn)指事件性概念的轉(zhuǎn)喻,如MH370代the missing of the plane(飛機(jī)的失聯(lián))。

      語法轉(zhuǎn)喻(grammatic metonymy)比一般轉(zhuǎn)喻更加抽象。目前,學(xué)界關(guān)于語法轉(zhuǎn)喻基本達(dá)成以下共識:“語法轉(zhuǎn)喻涉及語法成分之間的互動”“語法轉(zhuǎn)喻對語法結(jié)構(gòu)產(chǎn)生影響”[1]5。例如:

      (1)The Wall Street is in panic.

      這里,主謂之間屬于一種非常規(guī)性搭配(unconventional collocation)關(guān)系,這只能從轉(zhuǎn)喻的角度來解讀。具體來說,用“華爾街”指代“在華爾街工作的人”,這種轉(zhuǎn)喻操作導(dǎo)致目標(biāo)域的擴(kuò)展(target domain expansion)。

      英語中,除了上述用實(shí)體性概念轉(zhuǎn)指實(shí)體性概念的轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象之外,還有用“實(shí)體性概念”指代“行為過程”的語法轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象,這種轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象相對更加抽象、隱晦。例如:

      (2)The writer authored the book.

      (3)She shampooed her hair.

      上面兩句中,author、shampoo屬于“名 - 動”轉(zhuǎn)類用法。原來只能位于主語或賓語位置的名詞author、shampoo出現(xiàn)在謂語位置,這種句位的變化改變了author、shampoo的句法-語義功能:使其成為二價(jià)動詞,涉及兩個(gè)論元:“作者”和“書”(author)、“人”和“頭發(fā)”(shampoo)。這種用法只是個(gè)案,不具規(guī)律性和能產(chǎn)性,可以將其視為一種語法轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象。上述兩個(gè)語法轉(zhuǎn)喻涉及的轉(zhuǎn)喻操作分別是,用“標(biāo)注自己的姓名為書的作者”代替“把自己確定為這本書的作者”(前者)、用“洗發(fā)水洗發(fā)”代替“洗發(fā)”(后者)。換言之,用“執(zhí)行者”(前者)“用品”(后者)轉(zhuǎn)喻“實(shí)施行為”,這種轉(zhuǎn)喻操作導(dǎo)致目標(biāo)域擴(kuò)展。例(2)、(3)的轉(zhuǎn)喻操作中,前后項(xiàng)之間的互動是一種轉(zhuǎn)喻關(guān)系,相對抽象,這與例(1)的替代關(guān)系稍有不同。這種轉(zhuǎn)喻操作模式可以圖示為:

      圖1 “執(zhí)行者/用品”轉(zhuǎn)喻“實(shí)施行為”操作模式

      例(2)、(3)屬于一種高層特定語法轉(zhuǎn)喻(high-level specific grammatic metonymy)現(xiàn)象,這種語法轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象不具有圖式性和能產(chǎn)性。說其屬于高層語法轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象,是因?yàn)檫@種轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象不太符合經(jīng)典的轉(zhuǎn)喻觀:“轉(zhuǎn)喻是一個(gè)認(rèn)知過程,在此過程中一個(gè)概念實(shí)體——源域(source domain)為另一個(gè)概念實(shí)體—目標(biāo)域(target domain),提供心理通達(dá)。這兩個(gè)概念實(shí)體位于同一個(gè)理想化認(rèn)知模型(ICM)中[1]。經(jīng)典的轉(zhuǎn)喻觀只能概括如I see a few new faces、Room 508 does not answer之類低層轉(zhuǎn)喻[2]現(xiàn)象,即用“face/臉”轉(zhuǎn)指“person/人”,“Room 508/房號”轉(zhuǎn)指“tenant/房客”,前后兩個(gè)概念屬于同一個(gè)認(rèn)知域的情況。另外,Ruiz de Mendoza&Pérez、Ruiz de Mendoza&Otal認(rèn)為,只有低層特定語法轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象如 The Wall Street is in a panic(例 1),是利用非類屬理想化認(rèn)知模型(nongeneric ICM)操作的轉(zhuǎn)喻[3],這種說法不夠準(zhǔn)確。其實(shí),有些高層特定語法轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象如例(2)、(3)的操作,在語義激活中也是利用非類屬理想化認(rèn)知模型操作的轉(zhuǎn)喻。

      轉(zhuǎn)喻不僅影響和制約句子的結(jié)構(gòu),還對詞法、詞序產(chǎn)生影響,如 snow white(as white as snow)轉(zhuǎn)喻very white(“非常白”)、pickpocket(a person who picks others'pocket)轉(zhuǎn)指thief(“小偷”)、helicopter mother(a mother who cares her child like a helicopter)轉(zhuǎn)喻babysitter mother(“保姆式母親”)。

      英語中,除了例(1)、(2)、(3)類語法轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象之外,還存在隱轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象,詳見下面分析。

      二、隱轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象分析

      隱轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象指一個(gè)表達(dá)式既有隱喻性又有轉(zhuǎn)喻性。隱轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象可以抽象為:“B投射A”(B To A)+“A代 B”(A For B)格式。隱喻的常規(guī)表達(dá)式是:A是B(A is B)。其中,B是源域,A是目標(biāo)域。源域與目標(biāo)域存在以下差別:源域具有可感知性、可視性或體驗(yàn)性(experience-involved)特征,源域常有實(shí)體性概念來擔(dān)任;目標(biāo)域具有不可感知性、不可視性或不可體驗(yàn)性(experience-involved)特征,目標(biāo)域可有實(shí)體性概念或非實(shí)體性概念來擔(dān)任。目前,學(xué)界認(rèn)為隱喻在兩個(gè)不相關(guān)的概念/事物之間,建立相鄰(proximity)或相似性(similarity)聯(lián)系[6]103。英語中,隱轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象相對并不多見,下面例(4)就是一例:

      (4)It was the spring of hope,it was the winter of despair.(Charles Dickens:ATale of Two Cities)

      名詞性短語spring of hope、winter of despair屬于一種隱轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象。作者將hope(希望)、despair(失望)分別比作 spring(春天)、winter(冬天),即將“季節(jié)域”投射到“心理活動”域。其中,spring(春天)、winter(冬天)屬于源域(source domain),hope(希望)、despair(失望)屬于目標(biāo)域(target domain)??蓤D示如下:

      圖2 “希望”與“絕望”隱喻投射模式

      說話人將源域 spring(春天)、winter(冬天)所具有的內(nèi)涵,如“起點(diǎn)、青春、年輕、活力”(前者)、“終點(diǎn)、寒冷、冰雪、無生命力等”(后者)投射到對應(yīng)的目標(biāo)域hope(希望)、despair(絕望),使后者具有了與前者相同的內(nèi)涵。由于上述兩個(gè)源域spring(春天)、winter(冬天)屬于非實(shí)體性概念,這不符合典型的源域特征:通常情況下,源域相對于目標(biāo)域,前者多為實(shí)體性概念,后者既可以是實(shí)體性概念,也可以是非實(shí)體性概念或抽象概念。由于源域?qū)儆诜菍?shí)體性概念,這造成其向目標(biāo)域“希望”“絕望”的投射相對比較難以識別和理解。作者使用spring of hope(“希望的春天”)體現(xiàn)其對“希望”伊始的向往,使用winter of despair/(“絕望的冬天”)體現(xiàn)其對“絕望”終止的期盼。這種模式可圖示如下:

      圖3 “春天→希望”隱喻操作模式

      圖4 “冬天→絕望”隱喻操作模式

      例(4)中,spring of hope、winter of despair這種用法還涉及轉(zhuǎn)喻操作。具體來說,前者是用“spring(春天)”轉(zhuǎn)指“新時(shí)代開始”,后者是用“winter(冬天)”轉(zhuǎn)指“舊時(shí)代結(jié)束”,這種轉(zhuǎn)喻操作導(dǎo)致目標(biāo)域縮約(target domain reduction)。上述轉(zhuǎn)喻操作可以概括為,用“季節(jié)概念”轉(zhuǎn)指“時(shí)代始止”,這屬于“源域包含目標(biāo)域的轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象”。這種轉(zhuǎn)喻操作中,源域?qū)δ繕?biāo)域的包含關(guān)系比較間接、隱晦,因此致使其識別和理解相對比許多低層轉(zhuǎn)喻操作(如“臉/face”轉(zhuǎn)指“人 /people)”、“房號 /Room Number”轉(zhuǎn)指“房客/tenant”)更加困難。上述兩個(gè)轉(zhuǎn)喻的操作模式,可圖示如下:

      圖5 “春天”轉(zhuǎn)喻“新時(shí)代開始”操作模式

      圖6 “冬天”轉(zhuǎn)喻“舊時(shí)代結(jié)束”操作模式

      spring of hope(希望的春天)、winter of despair(絕望的冬天)這種隱轉(zhuǎn)喻表達(dá)方式并不僅僅是一種修辭技巧,而是體現(xiàn)了作者深邃、奇妙的思維(認(rèn)知)方式。

      英語中,除了隱轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象之外,還有雙層語法轉(zhuǎn)喻(double grammatical metonymy)現(xiàn)象,具體例示如 have a look、take a walk、make a promise、give an answer、doa favor。見下面第3節(jié)分析和討論。

      三、雙層語法轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象分析

      英語中,復(fù)雜轉(zhuǎn)喻除了上述隱轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象外,還包括復(fù)合謂詞之類雙層語法轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象。雙層轉(zhuǎn)喻可以概括為:用“抽象名詞(A)代實(shí)體名詞(B)”(即 A For B)+“抽象行為過程(C)代具體行為(D)”(即 C For D)。英語中,常見的雙層語法轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象如have a look、take a walk、make a promise、give an answer、do a favor,它們可以將其概括為5個(gè)表達(dá)式:Have/Take/Make/Give/DoANDev(去動詞化名詞)。

      我們知道,通常情況下單元行為動詞have、take、make、give、do所默認(rèn)賓語為具體、可數(shù)名詞。但是,它們有時(shí)也可與一些抽象、不可數(shù)名詞搭配,形成一種非常規(guī)搭配關(guān)系:

      對比A、B兩欄中的動詞,B欄中的動詞have、take、make、give、do表現(xiàn)出行為弱化特征,有學(xué)者將它們稱為輕動詞(light verb)[7]34,并認(rèn)為它們的語義似乎“漂洗過了”(bleached)[8],這種語義功能類似Talmy 所說的語義偏離(semantic shift)[9]324現(xiàn)象。

      B欄中,復(fù)合謂詞的用法涉及雙層轉(zhuǎn)喻操作。具體來說,用“抽象名詞”(look(5b)、shower(6b)、promise(7b)、talk(8b)、favor(9b))代“實(shí)體名詞”(car(5a)、book(6a)、tea(7a)、present(8a)、home work(9a))和用“抽象行為過程”(have a look(5b)、take a shower(6b)、make a promise(7b)、give a talk(8b)、do a。favor(9b)) 代“具體行為”(look、shower、promise、talk、favor),上述轉(zhuǎn)喻操作導(dǎo)致目標(biāo)域擴(kuò)展。這種轉(zhuǎn)喻操作模式,可圖示如下:

      圖7 復(fù)合謂詞的雙層轉(zhuǎn)喻操作模式

      復(fù)合謂詞除了具有以上雙層轉(zhuǎn)喻特征外,還表現(xiàn)出構(gòu)式語法[10]4所定義的構(gòu)式的基本特征:“形式與意義的匹配完形”“在形式和語義功能方面不能通過內(nèi)部成分或其他構(gòu)式預(yù)知”。Goldberg的最新構(gòu)式觀對此作了修正,她認(rèn)為,“構(gòu)式還應(yīng)包括那些可以完全預(yù)測,但只要是具有很高使用頻率的‘構(gòu)式串'(constructional strings)”[11]5。這一修正無疑是非常及時(shí)和必要的,這符合人類語言使用的一般事實(shí)。Perek探究了英語中動詞、語法構(gòu)式、跨越構(gòu)式的概括的使用情況,其研究發(fā)現(xiàn),無論是在動詞層面、語法構(gòu)式層面,還是在跨越構(gòu)式的概括層面,其中的絕大部分都是基于使用的(usage-based)[12]154。復(fù)合謂詞表達(dá)的句法——語義功能,一方面符合上面所說的整體性(holistic)完形特征,另一方面其本身就符合基于使用的且屬于使用頻率很高的語法構(gòu)式(grammatical construction)現(xiàn)象。請看下面具體例示(語料均來自BNC語料庫)的分析:

      (10)She had a look at what was on TV.

      (11)I took a shower before dinner.

      (12)We will make a tour to Glen Nevis next month.

      (13)He gave a talk to the class.

      (14)I want them to do me a favor.

      復(fù)合謂詞have a look(10)、take a shower(11)、make a tour(12)、give a talk(13)、do a favor(14)在上述句子中,表達(dá)整體性句法——語義功能,這種意義不是其各組成成分意義的簡單加合,有“1+1大于2”的特點(diǎn),屬于Talmy所定義的構(gòu)式義(construction meaning)[9]324范疇。其中的動詞 have、take、make、give、do 在上述構(gòu)式中衍生出臨時(shí)性調(diào)變義[13],是為了消除與句子的整體義之間的語義沖突(semantic conflict),這種臨時(shí)性調(diào)變義是復(fù)合謂詞的整體性句法 - 語義功能壓制(coercion)[14]的結(jié)果。不僅如此,上述復(fù)合謂詞還體現(xiàn)一定的體壓制(aspect coercion)功能,如說話人的認(rèn)知情態(tài)。篇幅所限,恕不展開討論。

      四、結(jié)語

      以往的許多語法轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象屬于單層轉(zhuǎn)喻操作,如“行為者指代行為”“工具指代行為”“結(jié)果指代行為”“行為指代結(jié)果”“感知物指代感知”“感知指代感知物”“控制者指代受控”“受控指代控制者”“行為物體指代行為”“行為指代行為物體”“時(shí)間指代行為”[2]。上述語法轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象相對容易識別和理解,要么是由于指代者(A)和被指代者(B)同屬于一個(gè)認(rèn)知域,要么是由于指代者和被指代者之間是直接替代關(guān)系,多為“部分代整體”或“整體代部分”關(guān)系。而隱轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象和雙層語法轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象相對難以識別和理解,主要是因?yàn)殡[轉(zhuǎn)喻表達(dá)式中A、B兩個(gè)概念之間的相似性關(guān)系,是通過兩個(gè)不同認(rèn)知域之間的投射機(jī)制建立起來的,這種相似性關(guān)系往往具有臨時(shí)性和主觀性。另外,隱轉(zhuǎn)喻表達(dá)式中A、B兩個(gè)概念之間的轉(zhuǎn)喻操作往往發(fā)生在源域中,如果源域是一個(gè)非實(shí)體性概念如季節(jié),且其轉(zhuǎn)喻的對象又是一個(gè)更加抽象的概念,這種轉(zhuǎn)喻關(guān)系就更加抽象。隱轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象不單單是一種修辭技巧,更是一個(gè)奇特的思維方式。雙層語法轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象如have a look、take a walk、make a promise、give an answer、do a favor,其中涉及兩次轉(zhuǎn)喻操作,先是用“抽象名詞指代實(shí)體名詞”,后是用“抽象行為過程指代具體行為”,這種轉(zhuǎn)喻操作導(dǎo)致目標(biāo)域擴(kuò)展。對于復(fù)合謂詞之類雙層語法轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象的識解,一方面需要具備轉(zhuǎn)喻理論知識,另一方面需要具備歷時(shí)語言學(xué)和構(gòu)式語法理論知識。

      猜你喜歡
      實(shí)體性謂詞源域
      多源域適應(yīng)方法綜述
      基于參數(shù)字典的多源域自適應(yīng)學(xué)習(xí)算法
      被遮蔽的邏輯謂詞
      ——論胡好對邏輯謂詞的誤讀
      黨項(xiàng)語謂詞前綴的分裂式
      西夏研究(2020年2期)2020-06-01 05:19:12
      “人的自然性與實(shí)體性相統(tǒng)一”的思想政治教育觀
      區(qū)域的“實(shí)體性”及其政策含義
      理論探討(2017年4期)2017-03-10 10:06:11
      也談“語言是存在的家”——從語言的主詞與謂詞看存在的殊相與共相
      可遷移測度準(zhǔn)則下的協(xié)變量偏移修正多源集成方法
      試論企業(yè)中文件的定義與分類
      卷宗(2014年7期)2014-08-27 02:20:25
      謂詞公式中子句集提取的實(shí)現(xiàn)pdf
      清苑县| 班玛县| 江永县| 建阳市| 衡阳县| 曲水县| 石家庄市| 德庆县| 武安市| 宜丰县| 加查县| 平山县| 保定市| 大连市| 廉江市| 南汇区| 襄汾县| 噶尔县| 红河县| 盐津县| 四子王旗| 邯郸市| 浦城县| 天长市| 安庆市| 竹溪县| 若尔盖县| 达拉特旗| 通化县| 正定县| 山丹县| 泽州县| 德安县| 紫金县| 柘荣县| 正宁县| 龙里县| 柳河县| 沙湾县| 荆门市| 壤塘县|