劉喜玲
(河南財(cái)政金融學(xué)院,河南鄭州 450026)
“互聯(lián)網(wǎng)+”時(shí)代,新媒體、互聯(lián)網(wǎng)、大數(shù)據(jù)、云計(jì)算等技術(shù)手段的融入, 給社會(huì)生活的方方面面帶來了翻天覆地的變化。 信息技術(shù)的深刻變革引發(fā)了全新的思維方式和教育模式的變革。在新的知識(shí)觀、學(xué)習(xí)觀和人才觀的沖擊下,以單純的“知識(shí)傳遞”為取向的教學(xué)模式正在被以“啟迪智慧”的智慧教育所取代。 有學(xué)者指出,在“互聯(lián)網(wǎng)+”背景下,智能化信息技術(shù)促發(fā)了教育系統(tǒng)的“形變”,而智慧教育則將引發(fā)教育系統(tǒng)的“質(zhì)變”。 如何緊跟時(shí)代步伐, 將信息技術(shù)與智慧教育的理念引入大學(xué)翻譯教學(xué), 創(chuàng)新教學(xué)模式, 優(yōu)化教學(xué)內(nèi)容,整合優(yōu)質(zhì)教學(xué)資源,培養(yǎng)出應(yīng)用型翻譯人才,成為很多高校的教改熱點(diǎn)。 該文在智慧課堂內(nèi)涵分析的基礎(chǔ)上, 針對(duì)智慧教育在大學(xué)翻譯教學(xué)中的設(shè)計(jì)與實(shí)施策略進(jìn)行專題探討, 為學(xué)校開展智慧課堂教學(xué)實(shí)踐提供參考和依據(jù)。
“智慧”既指心理學(xué)意義上的“聰敏、有見解、有謀略”,又指技術(shù)上的“智能化”。 “智慧教學(xué)”也應(yīng)包含兩個(gè)維度的考量:一是課堂教學(xué)方面,“智慧教學(xué)”主張教師利用信息技術(shù)為學(xué)生構(gòu)建智能化的學(xué)習(xí)環(huán)境, 運(yùn)用新型的教學(xué)方式,實(shí)現(xiàn)“啟迪學(xué)生智慧”教學(xué)的目標(biāo)?!爸腔劢虒W(xué)”首先是智能化教學(xué),即利用各種新媒體和物聯(lián)網(wǎng)、大數(shù)據(jù)、云計(jì)算、移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)等新技術(shù),為學(xué)生創(chuàng)造智慧化的學(xué)習(xí)空間,為學(xué)習(xí)者提供開放的和按需供給的教育素材,實(shí)現(xiàn)信息技術(shù)與教育教學(xué)的深度融合,培養(yǎng)具有主動(dòng)實(shí)踐能力的智慧型人才。二是教學(xué)目標(biāo)方面,“智慧教學(xué)”的旨在培養(yǎng)學(xué)生發(fā)現(xiàn)問題、解決問題的創(chuàng)新思維,培養(yǎng)擁有智慧的應(yīng)用型人才。
教育部發(fā)布《教育信息化“十三五”規(guī)劃》指出“構(gòu)建網(wǎng)絡(luò)化、數(shù)字化、個(gè)性化、終身化的教育體系,建設(shè)‘人人皆學(xué)、處處能學(xué)、時(shí)時(shí)可學(xué)’的學(xué)習(xí)型社會(huì),培養(yǎng)大批創(chuàng)新人才。 ” 智慧教育在“互聯(lián)網(wǎng)+” 與教育深度融合的背景下應(yīng)運(yùn)而生。 傳統(tǒng)教學(xué)模式受到了極大的挑戰(zhàn),信息化、智能化的智慧教育順應(yīng)了構(gòu)建數(shù)字化、網(wǎng)絡(luò)化、個(gè)性化、終身化的教育體系的潮流。
知識(shí)與智慧有本質(zhì)區(qū)別,美國教育家約翰·杜威認(rèn)為,知識(shí)是已經(jīng)獲得并存儲(chǔ)下來的學(xué)問,而智慧則是運(yùn)用學(xué)問去指導(dǎo)生活、 改善生活的各種應(yīng)用能力。 傳統(tǒng)的知識(shí)觀認(rèn)為知識(shí)是確定不變的,學(xué)習(xí)就是教師采用教授的方式,將書本中的知識(shí)傳遞給學(xué)生。 然而在“互聯(lián)網(wǎng)+”的沖擊下,知識(shí)的來源、數(shù)量、獲取方式等發(fā)生了很大的變化。新的知識(shí)觀強(qiáng)調(diào)了知識(shí)的發(fā)展性、主觀性和開放性,通過記憶來獲取知識(shí)的方法已經(jīng)難以跟上知識(shí)發(fā)展、更新的節(jié)奏。與新的知識(shí)觀相匹配的學(xué)習(xí)觀應(yīng)當(dāng)是學(xué)生在體驗(yàn)性的環(huán)境下,利用已有知識(shí)查證現(xiàn)實(shí)、改造現(xiàn)實(shí),以獲得智慧的過程。那么,課堂教學(xué)也不再是“傳遞知識(shí)”的過程, 更主要是幫助學(xué)生豐富知識(shí)、啟迪智慧。
新建構(gòu)主義認(rèn)為知識(shí)并不是對(duì)現(xiàn)實(shí)世界的絕對(duì)正確的表征,學(xué)習(xí)也并不是簡單地把知識(shí)從外到內(nèi)的轉(zhuǎn)移和傳遞,它強(qiáng)調(diào)知識(shí)是在不斷發(fā)展的,在不同的環(huán)境中需要被重新構(gòu)建;而學(xué)習(xí)知識(shí)就是在原有知識(shí)的基礎(chǔ)上,主動(dòng)構(gòu)建新知識(shí)經(jīng)驗(yàn)的過程。這與智慧教育的理念不謀而合。在新建構(gòu)主義的指導(dǎo)下,翻譯智慧課堂強(qiáng)調(diào)學(xué)生在建構(gòu)過程中的主體性,把原先處于課堂主導(dǎo)地位的教師轉(zhuǎn)變?yōu)檎n堂活動(dòng)的組織者、協(xié)調(diào)者、幫助者,把原先處于被動(dòng)學(xué)習(xí)的學(xué)生提升為了課堂活動(dòng)的執(zhí)行者、課堂活動(dòng)的中心。在物聯(lián)網(wǎng)、大數(shù)據(jù)、云計(jì)算等新一代信息技術(shù)手段的支持下,教師也可創(chuàng)設(shè)出富有智慧的體驗(yàn)式、探究式學(xué)習(xí)環(huán)境, 全方位訓(xùn)練學(xué)生的各項(xiàng)翻譯技能, 準(zhǔn)確地把握各個(gè)學(xué)生的實(shí)際水平, 逐步提高他們的翻譯綜合能力。此外, 教師還可針對(duì)每個(gè)學(xué)生的不同特點(diǎn)和學(xué)習(xí)進(jìn)度實(shí)行相應(yīng)的個(gè)性化教學(xué), 從真正意義上提高翻譯的教學(xué)質(zhì)量, 最終達(dá)到培養(yǎng)高素質(zhì)的翻譯人才的目的。綜上,大學(xué)翻譯“智慧教學(xué)”模式產(chǎn)生了深刻的變化: 學(xué)生的學(xué)習(xí)環(huán)境不受時(shí)間和空間的限制;學(xué)習(xí)資源多種多樣,實(shí)現(xiàn)個(gè)性化;自主、探究、合作的學(xué)習(xí)方式成為主流。 翻譯教學(xué)過程實(shí)現(xiàn)了以學(xué)生為中心、技術(shù)為依托,師生全程互動(dòng)交流的新格局。
傳統(tǒng)翻譯課堂的教學(xué)流程結(jié)構(gòu)通常采取“5+4 模式”,即由教師“教”的5 個(gè)步驟(備課、講課、提問、布置作業(yè)、批改作業(yè))和學(xué)生“學(xué)”的4 個(gè)步驟(預(yù)習(xí)、聽課、代表發(fā)言、作業(yè)反饋) 所組成的“教”與“學(xué)”的過程。 在傳統(tǒng)課堂模式中“教”與“學(xué)”互動(dòng)方式單一,教師本位,缺乏學(xué)生主體的有效融入,容易陷入“一言堂”的局面?!盎ヂ?lián)網(wǎng)+”背景下,集多媒體、大數(shù)據(jù)等信息技術(shù)為一身的智慧課堂改變了這一情況,突出了技術(shù)與教學(xué)深度融合、創(chuàng)新的特色,其核心特征包括以下幾個(gè)方面:學(xué)情分析數(shù)據(jù)化、評(píng)價(jià)反饋即時(shí)化、互動(dòng)交流立體化、資源推送個(gè)性化。在信息技術(shù)的支持下,學(xué)生學(xué)習(xí)全過程及效果都可以生成動(dòng)態(tài)學(xué)習(xí)數(shù)據(jù)與學(xué)情分析,方便教師有的放矢地組織教學(xué)內(nèi)容,調(diào)整教學(xué)節(jié)奏。智慧課堂的翻譯教學(xué)可以實(shí)現(xiàn)形成性學(xué)習(xí)評(píng)價(jià),包括課前預(yù)習(xí)測評(píng)、課堂實(shí)時(shí)檢測、課后作業(yè)評(píng)價(jià)等,學(xué)生可以即時(shí)得到反饋,并積極做出改正與完善,大大提高了課堂效率。智慧課堂打通了師生、生生間的溝通與交流渠道,實(shí)現(xiàn)了課堂以學(xué)生為中心的愿景,讓課堂的組織與呈現(xiàn)都基于學(xué)生的需求與興趣,在互動(dòng)、參與中萌生智慧。智慧課堂還為學(xué)生提供了形式多樣的學(xué)習(xí)素材,包括微視頻、電子文檔、圖片、語音、網(wǎng)頁等極為豐富的學(xué)習(xí)資源,滿足學(xué)習(xí)者富有個(gè)性的學(xué)習(xí)需要,提高學(xué)習(xí)效率。
智慧課堂實(shí)現(xiàn)了“教”與“學(xué)”的融合和互動(dòng)。 在信息技術(shù)的支持下,“教”與“學(xué)”相互滲透、相互作用、融為一體, 大學(xué)翻譯教學(xué)智慧課堂要立足于提升學(xué)生實(shí)際的翻譯能力,實(shí)現(xiàn)“課前、課中、 課后”三個(gè)階段的統(tǒng)一,通過學(xué)情分析、預(yù)習(xí)測評(píng)、教學(xué)設(shè)計(jì)、情景創(chuàng)設(shè)、探究學(xué)習(xí)、實(shí)時(shí)檢測、總結(jié)提升、課后作業(yè)、微課輔導(dǎo)、反思評(píng)價(jià)等十個(gè)教學(xué)步驟來實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)。
在課前環(huán)節(jié),傳統(tǒng)課堂教學(xué)的任務(wù)就是教師、學(xué)生基于課本知識(shí)進(jìn)行備課、預(yù)習(xí)。教師備課的核心任務(wù)是撰寫教案,根據(jù)日常教學(xué)的經(jīng)驗(yàn)篩選教學(xué)素材、設(shè)計(jì)教學(xué)活動(dòng),主觀性、經(jīng)驗(yàn)性較強(qiáng)。 學(xué)生的預(yù)習(xí)活動(dòng)也主要參照教輔資料或者教師布置的教材內(nèi)容,缺乏主體性、個(gè)性化,往往使課前的預(yù)習(xí)陷入程序化,沒有達(dá)到發(fā)現(xiàn)問題、解決問題的目的。智慧課堂的課前教學(xué)準(zhǔn)備則截然不同,它基于客觀的學(xué)情分析,實(shí)現(xiàn)以學(xué)定教。
首先,利用智慧課堂信息技術(shù),全面地掌握學(xué)生既往的翻譯作業(yè)成績與難點(diǎn),根據(jù)學(xué)生的翻譯水平,設(shè)置各個(gè)翻譯能力訓(xùn)練模塊的教學(xué)重、難點(diǎn),設(shè)計(jì)教學(xué)方案,篩選相關(guān)學(xué)習(xí)素材,推送微課視頻、學(xué)習(xí)課件、預(yù)習(xí)測試題等預(yù)習(xí)內(nèi)容。 由于翻譯技巧往往比較抽象、瑣碎,教師可以從一些常用網(wǎng)站(如中國翻譯網(wǎng)、中國日?qǐng)?bào)英語點(diǎn)津等)下載一些真實(shí)語料資料作為教輔材料,幫助學(xué)生理解消化。其次,學(xué)生通過在課前學(xué)習(xí)教師推送的預(yù)習(xí)素材,完成預(yù)習(xí)任務(wù)并提交到微信群或QQ 群等平臺(tái)上,也可以在平臺(tái)上記錄發(fā)現(xiàn)的問題,并基于平臺(tái)進(jìn)行師生或者生生間的討論。最后,教師基于平臺(tái)反饋信息,進(jìn)行綜合學(xué)情分析,針對(duì)性地制定教學(xué)方案。
在傳統(tǒng)教學(xué)課上環(huán)節(jié)中,教師分析案例語料并就技能練習(xí)進(jìn)行提問,學(xué)生按照教師的節(jié)奏聽課并回答問題,記憶形式為主,思辨環(huán)節(jié)較少,容易使學(xué)生產(chǎn)生厭倦情緒。而智慧課堂教學(xué)中,基于信息技術(shù)平臺(tái)開展多種形式的師生互動(dòng)、生生互動(dòng)打破了“一潭死水”的課堂局面。 課堂上,教師可以基于學(xué)情分析,有針對(duì)性地邀請(qǐng)學(xué)生分享課前預(yù)習(xí)中的翻譯經(jīng)驗(yàn)或者譯文,提出個(gè)人困惑或者問題, 引發(fā)全班同學(xué)對(duì)如何解決翻譯障礙的思考。通過翻譯經(jīng)驗(yàn)分享,教師能全面了解學(xué)生的翻譯過程及其翻譯障礙, 同時(shí)還能鼓勵(lì)學(xué)生進(jìn)行譯文比較,發(fā)現(xiàn)優(yōu)缺點(diǎn),增強(qiáng)每個(gè)學(xué)生的參與熱度。 課堂上,教師精辟的點(diǎn)評(píng)是保證師生良性互動(dòng)的關(guān)鍵。教師點(diǎn)評(píng)時(shí),基于某個(gè)或者共性的問題進(jìn)行深入的剖析,強(qiáng)化模塊訓(xùn)練的重點(diǎn)和難點(diǎn),并引導(dǎo)學(xué)生運(yùn)用批判性思維進(jìn)行擴(kuò)展討論,形成智慧,解決實(shí)際中的翻譯障礙。此外,教師通過網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)進(jìn)行實(shí)時(shí)檢測,向?qū)W生推送隨堂測試,測試語料主要是翻譯真實(shí)語料,為學(xué)生提供真實(shí)地學(xué)習(xí)情景,學(xué)生完成練習(xí)后可以馬上提交,教師可以運(yùn)用技術(shù)平臺(tái)即時(shí)反饋,了解學(xué)生的學(xué)習(xí)效果與問題,再進(jìn)行下一步地總結(jié)提升。 綜上,良好的學(xué)習(xí)情景創(chuàng)設(shè),積極務(wù)實(shí)的學(xué)習(xí)探究加上即時(shí)的教師評(píng)價(jià)反饋,大大提升了智慧課堂地歡愉度和參與度, 對(duì)學(xué)生總結(jié)提高,鞏固弱點(diǎn),培養(yǎng)創(chuàng)新思辨能力與全面的翻譯能力大有裨益。
在傳統(tǒng)課堂教學(xué)的課后環(huán)節(jié), 主要以評(píng)價(jià)學(xué)生課后作業(yè)為主。教師反饋?zhàn)鳂I(yè)多在下一次課上進(jìn)行,作業(yè)的講評(píng)多集中在共性問題上。智慧課堂則不同,教師對(duì)學(xué)生的作業(yè)與反饋都可以實(shí)現(xiàn)個(gè)性化。首先,學(xué)生的課后作業(yè)不再是統(tǒng)一形式,而是教師根據(jù)每個(gè)學(xué)生課前預(yù)習(xí)和課堂學(xué)習(xí)情況,針對(duì)性地傳送翻譯任務(wù)以及深入學(xué)習(xí)的資料,解決每個(gè)學(xué)生不同的學(xué)習(xí)弱點(diǎn)問題。然后,學(xué)生完成翻譯任務(wù)后,通過平臺(tái)及時(shí)提交給教師。教師以針對(duì)每個(gè)學(xué)生的翻譯輸出錄制作業(yè)批改微課,及時(shí)推送給這名學(xué)生或更多有著相似問題的學(xué)生,進(jìn)行個(gè)性化點(diǎn)評(píng)與講解。 最后,學(xué)生觀看自己的作業(yè)反饋,也可在平臺(tái)上發(fā)布自己學(xué)習(xí)反思與收獲,與自己的老師、同學(xué)進(jìn)行分享。 教師亦可根據(jù)學(xué)生的反饋信息,融合到下次備課中,遴選語料,分類練習(xí)。
“互聯(lián)網(wǎng)+”時(shí)代,“智慧教育”應(yīng)運(yùn)而生,給學(xué)校教育教學(xué)帶來了更多創(chuàng)新與發(fā)展的機(jī)會(huì)。 “智慧課堂”強(qiáng)調(diào)學(xué)生的主體性,積極促成學(xué)生自覺的知識(shí)建構(gòu),但是教師的“教”同樣具有智慧因子。 只有智慧的老師才能開展智慧教學(xué),培養(yǎng)出智慧的學(xué)生。在大學(xué)翻譯教學(xué)中創(chuàng)建智慧教育模式,大大豐富了授課內(nèi)容,使課堂教學(xué)資料不僅局限于一本教材,網(wǎng)絡(luò)資源的時(shí)代性、及時(shí)性、廣泛性能幫助教師收集和展示豐富的真實(shí)語料。在教學(xué)中,信息技術(shù)提供了多變性、直觀性、生動(dòng)活潑的展示方式, 符合以學(xué)生為中心、 激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性、主動(dòng)性和創(chuàng)造性的教學(xué)原則。 教學(xué)反饋上,也實(shí)現(xiàn)了即時(shí)反饋,學(xué)生既可以及時(shí)發(fā)現(xiàn)問題,又可以在老師的指導(dǎo)下開展思考,解決問題。教師也可根據(jù)學(xué)生的學(xué)習(xí)反思來調(diào)整教學(xué)設(shè)計(jì),明確教學(xué)目標(biāo)與方向,提高自己的教育教學(xué)水平。
創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)理論研究與實(shí)踐2019年16期