張艷芳
摘要:在高校德語專業(yè)教學(xué)中,理解中德文化的差異是必不可少的教學(xué)環(huán)節(jié),而跨文化背景知識的引入對于德語初學(xué)者而言有著重要的意義。基于此,本文分析了高校德語專業(yè)教學(xué)中的跨文化背景知識,說明了跨文化背景知識導(dǎo)入的作用,闡述了跨文化背景知識與德語教學(xué)的融合、側(cè)重于實踐教學(xué)、應(yīng)用對比教學(xué)這些德語教學(xué)中跨文化背景知識導(dǎo)入的策略。
關(guān)鍵詞:高校;德語專業(yè)教學(xué);跨文化背景知識
由于歷史發(fā)展、民族文化、地理位置等的不同,不同國家的文化背景具有一定程度的差異。在德語學(xué)習(xí)中,由于中德的文化背景不同,導(dǎo)致在詞匯含義、稱謂、慣用語等方面均有所不同,學(xué)生必須要理解并掌握這些跨文化背景知識,才能實現(xiàn)德語應(yīng)用能力的提升,更好的完成跨文化交際?;谶@樣的情況,高校德語專業(yè)教學(xué)中,教師必須要對跨文化背景知識進行強調(diào),并利用其導(dǎo)入課堂教學(xué),使學(xué)生對中德文化差異形成更深刻的理解。
一、高校德語專業(yè)教學(xué)中的跨文化背景知識分析
(一)中德文化中稱謂的不同
在稱謂方面,我國與德國有著較大的差異性,在高校德語教學(xué)中,教師必須要對該方面進行重點的強調(diào)。在我國,一般會稱中年以上的人為“老”表達對該人的尊重。在熟人之間,通過“老張”、“老王”等類似的稱呼,表示與他人的親近;對于一些德高望重、知識淵博的學(xué)者,一般會利用“張老”、“王老”等類似的稱呼表示尊敬。但是,在德國,這樣的稱呼并不適用。德國人在交流與交往中會極力避免在對人的稱謂中加“老”字,普遍會在姓氏前加上“Herr”或是“Frau”(即“先生”和“女士”)來稱呼他人。若是想表達對某人的尊重時,可以在后面加上該人的頭銜,例如Doktor(博士)、Professor(教授)、Direktor(校長)等等。
在中國,對于教師的一般會稱其為“張老師”、“王老師”等類似的稱謂,且目前“老師”這一稱謂的用途更加廣泛。但是在德語中,并沒有類似的稱謂。
(二)中德文化中“打招呼”的不同
在中國,人們之間打招呼常用“你吃了嗎?”等類似的話語,這也是我國人們飯前飯后的常用語,其用法與德語中的“Guten Tag”(您好)以及“Hallo”(你好)相類似。若是在實際的交流中,將“你吃了嗎”依照字面的含義進行翻譯,即“Haben Sie schon gegessen?”就會讓德國人產(chǎn)生誤解,使其誤認(rèn)為在邀請對方吃飯。
“你上哪去?。俊币彩俏覈S玫囊环N打招呼的語句,但是若是依照字面含義將其翻譯成德語,即“Wohin gehen Sie?”并用于交流,則會引起德國人的反感。在德國人看來,“去哪里”是個人的私事,擅自詢問是一件十分沒有禮貌的行為。另外,在中國,直接用稱謂打招呼也是一種較為常見的方式,但是若是在德國,僅僅叫出對方的稱謂則會讓其形成“你有事情對他講”的認(rèn)知,并不認(rèn)為這是在打招呼。
(三)隱私文化的不同
在中國與德國的文化中,對于個人隱私的界定有所不同,對于隱私保護的重視程度也存在著較大的差異。在中國,人們詢問年齡、婚姻狀況、職業(yè)、收入、身高體重等較為普遍,但是在德國或是一些歐美國家,這些問題屬于個人隱私,在交流中不僅會極力避免詢問相關(guān)的內(nèi)容,即使詢問了對方也會回避回答?;谶@樣的情況,在與德國人交流時,若是詢問了例如“Wieviel verdienen Sie im Monat?”(您的月收入有多少?)或是“Wie alt sind Sie?”(您年齡是多少?)等問題時,通常會得到“Das ist ein Geheimnis.”(這是秘密。)的回答。
(四)謙虛文化的差異
在中國,人們更加推崇“謙虛”和“謙遜”。當(dāng)面對別人的夸獎時,常會使用“與XX相比,我還是有很多的不足。”等等類似的話語回答。即使在面對表揚時內(nèi)心十分喜悅,表面以及語言表達中也不會體現(xiàn)出來[1]。例如,在中文語境下,當(dāng)有人贊揚“你今天穿的這件衣服真好看?!睍r,往往會得到“還行”、“不,這只是一件普通的衣服”等類似的回答。但是在德語語境下,往往會得到“Danke!”(謝謝!)的回答。
同時,“自貶”也是中國人慣用的一種表示謙虛的方式,例如,在中文中,有“拙見”、“寒舍”、“愚以為”等謙語。但是在德語交流中,這樣的表達方式并不適用。
二、高校德語專業(yè)教學(xué)中跨文化背景知識導(dǎo)入的作用分析
(一)提升學(xué)生對德語的學(xué)習(xí)興趣
在高校德語專業(yè)教學(xué)中,若是僅展開基礎(chǔ)知識點訓(xùn)練,則會強化學(xué)生的枯燥體驗,降低對德語的學(xué)習(xí)熱情以及學(xué)習(xí)效果。在這樣的情況下,調(diào)動學(xué)生對德語的學(xué)習(xí)興趣成為了重點。利用中德文化的不同就能夠達到提升學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的效果,相關(guān)教師可以使用跨文化背景知識導(dǎo)入的方式,引出課堂教學(xué)。例如,在實際的教學(xué)中,可以通過啤酒節(jié)、基督降臨節(jié)等典型的德國節(jié)日引出后續(xù)教學(xué),讓學(xué)生在課前查詢相關(guān)資料,并在課堂上對節(jié)日的由來、風(fēng)俗習(xí)慣等進行介紹。這樣的方式能夠吸引學(xué)生的注意力,提升學(xué)生德語的學(xué)習(xí)興趣,提高后續(xù)教學(xué)的效果。
(二)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化素養(yǎng)
語言與文化有著較大的共通性,人類對美好事物的感知也具有較高的一致性[2]。在高校德語專業(yè)教學(xué)中,教師可以通過跨文化背景知識的導(dǎo)入,完成學(xué)生文化素養(yǎng)的培養(yǎng)。例如,教師可以在課下組織學(xué)生閱讀德文原版的《浮士德》,并進行閱讀體會的交流。在這樣的方式下,學(xué)生的德語水平有所提升,文化欣賞水平也有所增強。
另外,高校德語專業(yè)教育中跨文化背景知識導(dǎo)入還能夠促進學(xué)生跨文化能力的形成。在高校德語教學(xué)中,教師通過對德國文化的相關(guān)知識進行講解,并組織學(xué)生展開練習(xí),能夠促進學(xué)生德語應(yīng)用能力的更好發(fā)展,實現(xiàn)更高水平的跨文化交際。
三、高校德語專業(yè)教學(xué)中跨文化背景知識導(dǎo)入的具體策略
(一)跨文化背景知識與德語教學(xué)的融合
在高校德語教學(xué)中,相關(guān)教師要重點使用跨文化能力的教學(xué)材料,將跨文化背景知識與德語教學(xué)有機結(jié)合,實現(xiàn)對學(xué)生跨文化能力的培養(yǎng)。在德語教學(xué)中,可以使用詞匯、成語及慣用語、非言語交際等方面的教學(xué)材料。
1.詞匯
詞匯是語言中包含的一項基本元素,反映了不同語言環(huán)境下的特定文化。在不同的文化背景下,同一個詞匯往往會代表不同的含義。例如,在我國古代,“龍”被視為皇權(quán)的象征,是一種代表吉祥的動物。在中文表達中,常用“望子成龍”來表示家長對孩子的期望。但是,在德國,“龍”(der Drachen)不僅與中國龍在外形上有著較大的差異,也普遍被視為邪惡的象征。德國人認(rèn)為龍是一種十分殘忍的怪獸,在小說中,有著大量的“英雄與邪惡的龍作斗爭”的情節(jié)。可以看出,中國與德國在同一詞匯上存在著較大的差異。在高校德語教學(xué)中,教師必須要讓學(xué)生認(rèn)識這樣的差異。在講解詞匯時,要重視對詞匯包含的文化含義進行細(xì)致的解讀,避免學(xué)生在德語交流中出現(xiàn)“用錯詞”、“表達有誤”的問題。
2.成語及慣用語
在不同的文化背景下,會形成不同的成語以及慣用語,其包含著不同的風(fēng)土人情、民族文化、歷史發(fā)展等,與人們的實際生活有著十分密切的聯(lián)系[3]。所以,在日常交流中,不同語境下的成語以及慣用語存在著一定的差異。例如,在中文語境下,通常會用“膽小如鼠”表達一個人膽小怕事;而在德語中,一般會用“ein Angsthase”(膽小的兔子)表示某人膽小。
在德語中,常用“Schwein haben”(有豬)表示一個人“運氣好、走運”,但是在中文語境中難以理解這種慣用表達。所以,在高校德語教學(xué)中,教師在進行成語以及慣用語的講解中,需要連同該慣用形式的產(chǎn)生背景一起講解,才能夠讓學(xué)生理解該成語或慣用語,并在實際的德語交流中正確的使用。
3.非言語行為
在跨文化交流中,語言交流僅僅是一種形式,非言語交際也有著極為重要的意義,在日常生活中被頻繁的使用。在非言語交際中,包含著肢體動作、手勢行為、目光交流、沉默、身體距離、語調(diào)、音量、圖像、衣著打扮、姿態(tài)、標(biāo)志等等。在不同的文化背景下,非言語行為有著較大的差異性。例如,中國人在用手勢表示數(shù)字“八”時,普遍會伸出拇指與食指來表示,但是這一手勢在德國人眼中代表著數(shù)字“二”。
在日常交流中,中國人會盡可能的避免與對方產(chǎn)生對視,降低自身的攻擊性,但是在德國人的日常交流中,在交談時目光直視對方是一種尊重與禮貌的表現(xiàn)。在肢體接觸方面,中德兩國也有著較大的差異。在德國,在過了童年時期后,同性的兩人拉手、勾肩搭背會被視為同性戀,但是在中國,這樣的現(xiàn)象十分常見,代表了兩個人關(guān)系十分緊密。在高校德語教學(xué)中,教師除了要對語言進行詳細(xì)的講解外,還要讓學(xué)生了解到德國文化中非言語行為的含義,提升學(xué)生的應(yīng)用能力。
(二)側(cè)重于實踐教學(xué)
高校德語教學(xué)中跨文化背景知識的學(xué)習(xí)最終要歸回到實際應(yīng)用中,所以,相關(guān)教師必須要側(cè)重于實踐教學(xué),讓學(xué)生通過練習(xí)與應(yīng)用加深對相關(guān)知識點的理解,真正將理論知識轉(zhuǎn)化為實踐能力。例如,教師在實際的教學(xué)中,可以讓學(xué)生就某一知識點進行小組對話練習(xí)??梢栽O(shè)定不同的主題,包括“德國文化中的龍”、“德國人與人之間的距離”、“德國復(fù)活節(jié)的習(xí)俗”等等,讓學(xué)生在課前進行3-5分鐘的小演講。這樣的方式不僅為學(xué)生提供了德語口語練習(xí)的機會,也讓學(xué)生對中德的文化背景差異有了更詳細(xì)的了解。
另外,教師要為學(xué)生創(chuàng)造與德國外教交流的機會,讓學(xué)生在實際的交流中體會跨文化背景的交際,促進其德語應(yīng)用能力的提升。
(三)應(yīng)用對比教學(xué)
為了能夠讓學(xué)生更加直觀的認(rèn)識到中德兩國之間的文化差異,提升學(xué)生的跨文化交際能力,高校德語教師可以使用對比教學(xué)的方式,讓學(xué)生在對比中發(fā)掘差異,并形成更為深刻的印象[4]。例如,在非言語行為的教學(xué)中,教師可以利用多媒體設(shè)備,展示在同一情境下中德兩國人的不同表現(xiàn)??梢允褂脠D片對比、視頻對比的方式來完成。在圖片對比中,可以將多媒體畫面一分為二,左側(cè)展示某情境下德國人的表現(xiàn),右側(cè)展示某情境下中國人的表現(xiàn),讓學(xué)生通過直接對比的方式找出不同之處,提升對中德文化差異的敏感度。相比較來說,視頻對比不僅能夠讓學(xué)生了解到中德非語言行為的差異,還能讓學(xué)生了解到中德語言表達中的差異,整體提升了學(xué)生的跨文化交際能力。
四、總結(jié)
綜上所述,在中德文化中,稱謂、打招呼、隱私、謙虛表達都有著較大的差異,提升了德語學(xué)習(xí)的難度。將德國文化融入高校德語專業(yè)教學(xué),提升了學(xué)生的跨文化交際能力,消除了由于文化背景知識的不同而造成的心理距離。通過跨文化背景知識與德語教學(xué)的融合、側(cè)重于實踐教學(xué)、應(yīng)用對比教學(xué),實現(xiàn)了高校德語學(xué)習(xí)中不同文化的碰撞對比,讓學(xué)生獲取了更多的文化知識,提升了其學(xué)習(xí)德國文化的能力。
參考文獻:
[1]張瑛.關(guān)于德語教學(xué)中跨文化交際內(nèi)容的導(dǎo)入研究[J].課程教育研究,2016(37):115-116.
[2]尹佳.中德外語學(xué)習(xí)文化的跨文化協(xié)同研究[D].北京外國語大學(xué),2014.
[3]王博,杜鴻.高校德語教學(xué)中文化背景知識的導(dǎo)入探究[J].山東工業(yè)技術(shù),2013(13):279.
[4]李靜.語言與文化的碰撞——探究文化導(dǎo)入在大學(xué)德語教學(xué)中的應(yīng)用[J].長沙鐵道學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2012,13(02):153-154.