黎韻
摘要:本文根據(jù)系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的語(yǔ)類理論對(duì)比分析了中英影評(píng)的成分和語(yǔ)類結(jié)構(gòu)潛勢(shì)特點(diǎn)。通過(guò)對(duì)比發(fā)現(xiàn),中英語(yǔ)類的各成分的比重不同,其中英文影評(píng)傾向復(fù)述影片情節(jié),中文影評(píng)重探討;在評(píng)估藝術(shù)價(jià)值方面,英文影評(píng)的表現(xiàn)比中文影評(píng)更加明顯,最后,英文影評(píng)段落成分組合多樣化,而中文影評(píng)則單調(diào)統(tǒng)一且具有對(duì)稱特點(diǎn)。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)類分析 影評(píng) 語(yǔ)類結(jié)構(gòu)潛勢(shì) 對(duì)比
中圖分類號(hào):H03? 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A? 文章編號(hào):1009-5349(2019)05-0074-03
中國(guó)電影市場(chǎng)近年發(fā)展迅速。根據(jù)中國(guó)國(guó)家電影局發(fā)布的數(shù)據(jù),2018年中國(guó)電影總票房為609.76億元,同比增長(zhǎng)9.06%,城市院線觀影人次為17.16億,同比增長(zhǎng)5.93%,全國(guó)新增銀幕9303塊,總數(shù)達(dá)60079塊,已居世界首位。知名票務(wù)公司貓眼公布的2018年電影市場(chǎng)觀察報(bào)告就已明確指出,觀賞電影已從年輕人時(shí)尚消費(fèi)行為轉(zhuǎn)變成全民娛樂(lè)消費(fèi)行為。作為電影文化的一個(gè)重要組成部分,影評(píng)也逐漸成為人們頻繁接觸到的一種語(yǔ)類。通過(guò)影評(píng),人們可以快速了解一部影片的藝術(shù)價(jià)值,在觀賞前可以作為購(gòu)票參考,在觀賞后可以作為話題討論。影評(píng)不僅是觀眾、媒體和電影人進(jìn)行電影文化交流的平臺(tái),同時(shí)也是一種具有研究?jī)r(jià)值的語(yǔ)言活動(dòng)。本文以系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的語(yǔ)類理論,從成分和結(jié)構(gòu)潛勢(shì)兩方面對(duì)比英漢影評(píng)的語(yǔ)類特點(diǎn),希望能給影評(píng)的創(chuàng)作、教學(xué)和翻譯提供幫助。
一、理論基礎(chǔ)
Genre是法語(yǔ)詞匯“種類、類型和款式”的意思,在文學(xué)研究領(lǐng)域用來(lái)指代體裁,在非文學(xué)研究領(lǐng)域,尤其在語(yǔ)言研究方面,genre通常被翻譯成語(yǔ)類。目前,學(xué)術(shù)界語(yǔ)類研究的三大派別分別是:新修辭學(xué)派、系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)派和應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)學(xué)派(龐繼賢,葉寧:2010)。本研究的理論基礎(chǔ)是系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)派。
系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)家Martin認(rèn)為,語(yǔ)類是一種“有步驟的、有目標(biāo)指向的社會(huì)過(guò)程”(a staged goal-oriented social process)。具體來(lái)講,語(yǔ)類的意義生成是分階段和步驟完成,并非一步完成;語(yǔ)篇推進(jìn)過(guò)程中的步驟均是為了達(dá)到特定的交際目的;人們使用語(yǔ)類的目的是進(jìn)行人際交流。在Martin的分析模式中,語(yǔ)類是語(yǔ)域的外層,他試圖運(yùn)用語(yǔ)類這一概念來(lái)概括語(yǔ)言之外的各種資源,并描述某種文化借意義潛勢(shì)催生重復(fù)出現(xiàn)的意義構(gòu)型及語(yǔ)類意義在單一語(yǔ)篇中分階段推進(jìn)的過(guò)程(Martin,2009)。
其實(shí),功能語(yǔ)言學(xué)派的另一位代表人物Hasan早就指出,語(yǔ)篇的語(yǔ)類結(jié)構(gòu)受到語(yǔ)境構(gòu)型(contextual configuration)的影響(Halliday & Hasan,1989:89),在某交際事件中,語(yǔ)篇的總體是通過(guò)一組步驟來(lái)實(shí)現(xiàn)的,而一個(gè)語(yǔ)類由必要成分、可選成分、重復(fù)成分及其順序組成,語(yǔ)類結(jié)構(gòu)潛勢(shì)(GSP:generic structure potential)即同一語(yǔ)域中語(yǔ)篇的共同結(jié)構(gòu)類型,并決定什么成分一定出現(xiàn)、什么成分可能出現(xiàn)、出現(xiàn)的位置以及出現(xiàn)的概率。
功能主義的其他學(xué)者如Ventola(1988:52)和張德祿(2002)都曾提出過(guò)分析模式,但學(xué)界還未曾在語(yǔ)域和意義層次的劃分上達(dá)成一致(劉英,2010)。Martin的語(yǔ)類觀受系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)有關(guān)語(yǔ)言和社會(huì)語(yǔ)境理論的影響,在發(fā)展過(guò)程中整合了語(yǔ)域和GSP理論的優(yōu)勢(shì),具有較強(qiáng)的可操作性,因此本研究采用的是Martin的分析框架。
二、語(yǔ)料收集和分析方法
本研究的語(yǔ)料為兩篇影評(píng),分別使用英語(yǔ)和漢語(yǔ)撰寫(xiě),并滿足如下條件:
(1)由專業(yè)水平和影響力相當(dāng)?shù)膬晌毁Y深影評(píng)人或?qū)W者撰寫(xiě)或推薦,其中一位母語(yǔ)為英語(yǔ),另一位為漢語(yǔ);
(2)評(píng)價(jià)的對(duì)象為同一部電影,且電影的語(yǔ)言既不能是英語(yǔ)也不能是漢語(yǔ);
(3)兩篇影評(píng)都已經(jīng)合法出版面市,且所刊載的紙質(zhì)刊物具有相近的權(quán)威性和影響力。
這樣安排的原因是排除研究過(guò)程中語(yǔ)域變化所帶來(lái)的干擾,使語(yǔ)料具有可比性。
為了收集滿足以上條件的語(yǔ)料,研究者進(jìn)行了如下工作:
(1)進(jìn)入主流的互聯(lián)網(wǎng)搜索引擎、國(guó)內(nèi)外各大公共圖書(shū)館數(shù)據(jù)庫(kù)和網(wǎng)上各類書(shū)城以中英文關(guān)鍵詞“電影(movie)”“影評(píng)(movie review)”“刊物(publication)”展開(kāi)搜索;
(2)根據(jù)刊物屬性、主編水平和著作的影響力進(jìn)行篩選;
(3)從篩選出的兩本刊物中找出討論對(duì)象為同一部電影的影評(píng);
(4)排除討論對(duì)象為英語(yǔ)和漢語(yǔ)電影的影評(píng)。
經(jīng)過(guò)搜索,研究者鎖定了1001 Movies You Must See Before You Die(中央編譯出版社官方漢譯為《有生之年非看不可的1001部電影》,為了便與表達(dá),以下簡(jiǎn)稱《1001》)和《影評(píng)范文點(diǎn)評(píng)》兩部作品?!?001》系歐美重磅級(jí)影評(píng)人史蒂文·杰伊·施奈德(Steven Jay Schneider)及其帶領(lǐng)的幾十位國(guó)際一線電影行業(yè)學(xué)者、影視專欄作家和博主共同完成,被翻譯成28種語(yǔ)言,全球銷量累計(jì)已破百萬(wàn)。《影評(píng)范文點(diǎn)評(píng)》則是由張福起和房偉兩位專家結(jié)合多年培訓(xùn)教學(xué)經(jīng)驗(yàn),針對(duì)國(guó)內(nèi)影視藝術(shù)類專業(yè)考試中影評(píng)寫(xiě)作進(jìn)行的應(yīng)試指導(dǎo),收錄40余篇優(yōu)秀影評(píng)范文,極具參考和教學(xué)價(jià)值,一經(jīng)推出就受到市場(chǎng)的熱捧。此書(shū)由中國(guó)傳媒大學(xué)出版社出版,在國(guó)內(nèi)各大圖書(shū)類電商均可查到走俏的銷量和正面的評(píng)價(jià)記錄,目前已經(jīng)再版。兩本著作均收錄數(shù)量較多的優(yōu)秀影評(píng),且主編都是具有豐富電影評(píng)論行業(yè)經(jīng)驗(yàn)的領(lǐng)袖人物。經(jīng)過(guò)比對(duì),排除討論對(duì)象為英語(yǔ)和漢語(yǔ)電影的影評(píng),兩本著作都包含以下電影的影評(píng):
專業(yè)人士和大眾評(píng)判同一部電影有時(shí)會(huì)存在一定的差異,在影評(píng)語(yǔ)類的分析過(guò)程中,為了盡可能地減少這種差異的影響,研究者將綜合權(quán)威電影數(shù)據(jù)庫(kù)評(píng)分選出口碑最佳的電影來(lái)最終確定作為語(yǔ)料的兩篇影評(píng)。目前,國(guó)際上電影權(quán)威數(shù)據(jù)庫(kù)評(píng)分?jǐn)?shù)據(jù)庫(kù)有兩個(gè),分別是IMDB和爛番茄,國(guó)內(nèi)的則為豆瓣網(wǎng)。截至2019年2月10日,兩部電影的口碑如下:
根據(jù)上表的統(tǒng)計(jì),兩部影片中,《老男孩》的IMDB評(píng)分更高,而在豆瓣網(wǎng)和爛番茄上,評(píng)分更高的都是《野草莓》,因此《野草莓》總體口碑更好,確定使用與之相關(guān)的兩篇影評(píng)作為語(yǔ)料。
本研究將根據(jù)Martin的語(yǔ)類分析框架,先分析兩篇影評(píng)的成分和結(jié)構(gòu)潛勢(shì),接著對(duì)比兩者的差異。
三、影評(píng)的語(yǔ)類分析
(一)影評(píng)的成分
通過(guò)篩選的語(yǔ)料已經(jīng)避免了影評(píng)在語(yǔ)篇推進(jìn)的過(guò)程中語(yǔ)域變化,具體來(lái)說(shuō),兩篇專家撰寫(xiě)的影評(píng)均圍繞影片《野草莓》的相關(guān)信息來(lái)開(kāi)展,在這些信息中,既有描述電影基本情況的客觀數(shù)據(jù),也有討論電影內(nèi)容的主觀話語(yǔ)。對(duì)此,研究者參考了IMDB數(shù)據(jù)庫(kù)《野草莓》頁(yè)面的信息,并對(duì)這些信息進(jìn)行了歸類,對(duì)影評(píng)當(dāng)中可能會(huì)出現(xiàn)的內(nèi)容進(jìn)行預(yù)測(cè)。
經(jīng)過(guò)觀察和分析,研究者發(fā)現(xiàn)與電影相關(guān)的信息包括4類,分別是基礎(chǔ)信息、影音圖像、新聞和交流討論?;A(chǔ)信息即電影的文字識(shí)別信息,如片名、時(shí)長(zhǎng)、上映時(shí)間、導(dǎo)演、演員、發(fā)行公司等;影音圖像則是與電影相關(guān)的錄像、照片和聲音等官方或非官方的多媒體文件,如預(yù)告片、花絮、片段、劇照、主題曲等;新聞即與影片相關(guān)的專題報(bào)道、訪談、宣傳材料,包括文字和視聽(tīng)多媒體材料;交流討論即用戶通過(guò)各種媒體提供的電影基礎(chǔ)信息、影音圖像和新聞來(lái)互動(dòng)的記錄,如投票、討論、評(píng)價(jià)、熱度等。以本研究《野草莓》的影評(píng)語(yǔ)料為例,鑒于本研究的對(duì)象是影評(píng)的文字符號(hào),不包含錄像、照片和聲音等多媒體內(nèi)容,因此暫不考察影音圖像類信息,且電影首映時(shí)間為1957年,年代久遠(yuǎn),新聞報(bào)道不多,故僅考察基礎(chǔ)信息和交流討論兩方面內(nèi)容。結(jié)合IMDB數(shù)據(jù)庫(kù)影片頁(yè)面提供的參考,在分析前有必要進(jìn)一步細(xì)化基礎(chǔ)信息和交流討論所包含的內(nèi)容以便于識(shí)別影評(píng)語(yǔ)類中的成分,用于下文分析和討論的細(xì)化信息標(biāo)記方式為“信息分類英文首字母”或“信息分類英文首字母+編號(hào)”的形式,如“上映日期”標(biāo)記為“D5”。細(xì)化的主要內(nèi)容和釋義如下:
(二)分析結(jié)果和討論
經(jīng)過(guò)分析,《野草莓》的中英兩篇影評(píng)僅包含D10、P3和P2三項(xiàng)信息,具體數(shù)量和比重如表4和圖2所示,為便于表達(dá),影評(píng)標(biāo)題均以語(yǔ)種代替。
接下來(lái)以段落為單位分析兩篇影評(píng)各成分的出現(xiàn)順序:
(三)中英影評(píng)語(yǔ)類的差異
通過(guò)以上分析,本研究發(fā)現(xiàn)典型的中英影評(píng)語(yǔ)類都具有D10、P3和P2這三種成分,根據(jù)對(duì)語(yǔ)篇交際目的影響的程度,P3為必備成分,D10和P2為可選成分,重復(fù)出現(xiàn)的成分是D10、P3和P2,三者出現(xiàn)的先后順序不定,視語(yǔ)篇的交際目的而定,根據(jù)Hasan的GSP理論,可以記錄為:[P3·(D10)·(P2)]。其中“·”表示前后順序可互換,“()”表示可選成分,“[]”表示可以互換位置的范圍。同時(shí),中英影評(píng)語(yǔ)類也存在以下差異:
(1)可選成分偏好不同。英文影評(píng)更多D10而中文影評(píng)更多P2。以圖2為例,《野草莓》英文影評(píng)中D10的比重高達(dá)60%,P2僅有13.33%;相比之下,中文影評(píng)的P2占到50%,D10較少,占44.29%。由此可知,英文影評(píng)語(yǔ)類在內(nèi)容描述上傾向依靠復(fù)述影片故事來(lái)引出討論,而中文影評(píng)往往是作者已經(jīng)有話可說(shuō),對(duì)電影故事情節(jié)的陳述往往用于論證作者的觀點(diǎn)。
(2)P3比重差距明顯。英文影評(píng)語(yǔ)類的P3比重是中文的5倍左右,可以看出在涉及肯定或否定的態(tài)度方面,英文影評(píng)語(yǔ)類體現(xiàn)的是有話直說(shuō)的文化,而中文影評(píng)語(yǔ)類則更多地反映出委婉含蓄的說(shuō)話風(fēng)格。
(3)成分出現(xiàn)順序和重復(fù)次數(shù)反差較大。以表5為例,在英文影評(píng)中,各個(gè)段落都以P3開(kāi)頭,個(gè)別段落甚至僅有P3一個(gè)成分,重復(fù)次數(shù)也是最多,且三個(gè)段落中與之組合的成分都不一樣,內(nèi)部結(jié)構(gòu)呈現(xiàn)多樣化。反觀中文影評(píng),首段和尾段的前兩個(gè)成分組合一致,中間全以D10和P2順序組合出現(xiàn),內(nèi)部結(jié)構(gòu)單調(diào)統(tǒng)一,具有對(duì)稱特點(diǎn)。
四、結(jié)語(yǔ)
本研究通過(guò)兩篇有代表性的影評(píng)對(duì)比分析了中英影評(píng)的語(yǔ)類特點(diǎn)。研究發(fā)現(xiàn),中英影評(píng)具有不同的語(yǔ)類特點(diǎn),主要表現(xiàn)為:(1)各成分的比重不同,英文影評(píng)傾向復(fù)述影片情節(jié),中文影評(píng)重探討;(2)在評(píng)估藝術(shù)價(jià)值方面,英文影評(píng)的表現(xiàn)比中文影評(píng)更加明顯;(3)英文影評(píng)段落成分組合多樣化,而中文影評(píng)則單調(diào)統(tǒng)一且具有對(duì)稱特點(diǎn)。雖然本研究已使用控制語(yǔ)域變量的方式確保樣本對(duì)比具有可比性,但是其語(yǔ)域在文化語(yǔ)境面前以現(xiàn)有的理論和方法還不可能做到完全一致,因而分析的結(jié)果與未來(lái)研究相比還可以更加精確。其次,本研究歸納的影評(píng)結(jié)構(gòu)潛勢(shì)是基于語(yǔ)料樣本分析的結(jié)果,僅代表影評(píng)語(yǔ)類的一種典型,而影評(píng)作為一種語(yǔ)類在文化語(yǔ)境當(dāng)中存在的變體仍需進(jìn)一步考查。
參考文獻(xiàn):
[1]J.R.Martin.Genre and Language Learning: A Social Semiotic Perspective[J].Linguistics and Education,No.20,2009:10-21.
[2]M.A.K.Halliday & R.Hasan.Language,Context and Text:Aspects of Language In A Social-Semiotic Perspective[M].Oxford: Oxford University Press,1989:68-69.
[3]E.Ventola.The Structure of Social Interaction:A Systemic Approach to The Semiotics of Service Encounter[M].London:Frances Printer,1988:52.
[4]劉英.中國(guó)-東盟文化產(chǎn)業(yè)論壇主題演講的語(yǔ)類分析[J].江西教育學(xué)院學(xué)報(bào)(綜合),2010,Vol31,No.6,94-98.
[5]龐繼賢,葉寧.西方語(yǔ)類理論比較分析[J].浙江大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2010(6):13-21.
[6]張德祿.語(yǔ)類研究理論框架探索[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2002,Vol34,No.5,339-380.
責(zé)任編輯:劉健