【摘要】學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力的高低是衡量英語(yǔ)水平高低的重要標(biāo)準(zhǔn),提高學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力具有重要的意義。為深入了解提高學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力的意義,從而探究出提高學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力的策略,筆者以《提高學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力的意義以及策略》為課題,從引言入手,對(duì)提高學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力的意義進(jìn)行了深入地分析,并在此基礎(chǔ)上剖析了提高學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力中存在的問題,最后關(guān)于提高學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力的策略,筆者給出了具有代表性的個(gè)人建議。
【關(guān)鍵詞】英語(yǔ)翻譯能力;意義;問題;策略
【作者簡(jiǎn)介】李思瑩(2011.01-),女,漢族,山東聊城人,德州學(xué)院,本科在讀,研究方向:地理。
一、引言
英語(yǔ)翻譯,可以說是對(duì)兩種語(yǔ)言(漢語(yǔ)和英語(yǔ))進(jìn)行綜合運(yùn)用的一種技巧。一個(gè)具備較高英語(yǔ)翻譯能力的學(xué)生,需要掌握科學(xué)的翻譯技巧,這樣才能將優(yōu)美而又生動(dòng)的英語(yǔ)語(yǔ)言用更加準(zhǔn)確的漢語(yǔ)生動(dòng)形象地表現(xiàn)出來,從而保證翻譯的質(zhì)量。
二、提高學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力的意義
對(duì)于學(xué)生而言,無論是為了在學(xué)業(yè)上再次深造,還是步入工作崗位,學(xué)好英語(yǔ),并且具備一定的英語(yǔ)翻譯能力都至關(guān)重要。隨著經(jīng)濟(jì)全球化的不斷發(fā)展,學(xué)好作為國(guó)際通語(yǔ)言的英語(yǔ)語(yǔ)種就顯得更為重要。很多學(xué)生會(huì)讀研究生,而在研究生期間,閱讀英語(yǔ)文獻(xiàn)是他們獲得研究領(lǐng)域相關(guān)知識(shí)的最重要的途徑,而如果他們沒有一定的英語(yǔ)翻譯能力,那么他們的科研之路將舉步維艱。提高學(xué)生的英語(yǔ)翻譯能力,不僅可以讓他們今后的就業(yè)窗口更寬廣,而且還可以讓他們?cè)诳蒲兄飞献叩母h(yuǎn)。
只有當(dāng)學(xué)生的英語(yǔ)翻譯能力提高以后,他們才能看懂英語(yǔ)文章,才能獲得自己所需要的信息。英語(yǔ)翻譯對(duì)于學(xué)生的要求較高,如果學(xué)生的英語(yǔ)翻譯能力提高了,那么他們?cè)诮窈髮W(xué)習(xí)英語(yǔ)的過程中就會(huì)享受到其帶來的好處和優(yōu)勢(shì),讓自己的英語(yǔ)素養(yǎng)得到質(zhì)的飛躍。雙語(yǔ)教學(xué)的呼聲越來越高,而想達(dá)到這個(gè)要求實(shí)現(xiàn)這樣的教學(xué)目標(biāo),就必須首先提高學(xué)生的英語(yǔ)翻譯能力,讓他們知道教師在課堂上說的是什么,否則所謂的雙語(yǔ)教學(xué)將是一個(gè)天方夜譚。
三、提高學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力中存在的問題
英語(yǔ)翻譯能力的提高需要學(xué)生做很多的工作,因?yàn)檫@對(duì)于學(xué)生的綜合性要求比較高,需要學(xué)生具備足夠的詞匯量、切分句子的能力并且對(duì)于常見的句型要有足夠的了解。在英語(yǔ)文章中,最常見的翻譯句型之一就是插入語(yǔ),而這需要學(xué)生非??焖俚卣业街髦^賓才能較為準(zhǔn)確地翻譯出這些英語(yǔ)語(yǔ)句。
而提高學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力過程中,最難解決的就是他們?cè)~匯量匱乏的能力,因?yàn)橛行W(xué)生沒有養(yǎng)成良好的閱讀英語(yǔ)文章的習(xí)慣,只是在臨考前突擊一下,把一些較為常見的單詞記憶一下,只求六十分險(xiǎn)過,而沒有每天為自己布置記憶單詞的學(xué)習(xí)任務(wù)。所以,這是提高學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力過程中最難解決的一個(gè)問題;除此以外,對(duì)于不同的專業(yè),有一些專業(yè)詞匯,而如果學(xué)生想恰當(dāng)準(zhǔn)確地翻譯這些專業(yè)詞匯的意思,并且把整句話、整段文章翻譯清楚,就必須對(duì)這些專業(yè)詞匯有一定的積累。所以,提高學(xué)生的英語(yǔ)翻譯能力任重而道遠(yuǎn),還有很長(zhǎng)的路要走。還有一些學(xué)生的英語(yǔ)基礎(chǔ)較差,他們并不具備切分英語(yǔ)句子的能力,很多時(shí)候都是生澀的翻譯,所翻譯出來的句子自己都看不懂寫的是什么,甚至連主謂賓都找不準(zhǔn),對(duì)于一些定語(yǔ)修飾的對(duì)象也找不準(zhǔn),所以增加了英語(yǔ)翻譯的難度。最后是教師自身存在的問題,如:英語(yǔ)教師自身不具備較高的翻譯素質(zhì),很難滿足學(xué)生翻譯學(xué)習(xí)的需求。總的來說,英語(yǔ)翻譯屬于學(xué)習(xí)英語(yǔ)的基礎(chǔ),但卻是非常重要的環(huán)節(jié),我們學(xué)習(xí)英語(yǔ)也是為了通過閱讀英語(yǔ)文章獲取我們所需要的信息,而英語(yǔ)教學(xué)也是為了實(shí)現(xiàn)這樣一個(gè)目標(biāo)而開設(shè)的,所以必須采取有效措施不斷提高學(xué)生的英語(yǔ)翻譯能力。
四、提高學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力的策略
提高學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力,除了要嚴(yán)格教學(xué)環(huán)節(jié)以外,更多的工作仍然需要學(xué)生自己開展。為提高學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力,筆者給出了以下兩個(gè)方面的建議:
1.提高教師的教學(xué)能力。對(duì)于教師而言,他們也可以在提高學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力方面做出貢獻(xiàn),比如,給學(xué)生每天布置記憶單詞的任務(wù),然后在課堂上檢測(cè),對(duì)于沒有完成任務(wù)的學(xué)生要進(jìn)行批評(píng)。學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力的提高,需要具備的一個(gè)能力就是切分句子,準(zhǔn)確找到句子的主謂賓、定狀補(bǔ)或者主系表等,教會(huì)學(xué)生如何對(duì)一些長(zhǎng)難句進(jìn)行逐步的解剖,然后再進(jìn)行合理地調(diào)整位置,準(zhǔn)確地翻譯出這些內(nèi)容。除此之外,教師還應(yīng)根據(jù)學(xué)生的具體情況,制定出一套完整的教學(xué)方案,并根據(jù)學(xué)生的學(xué)習(xí)情況而進(jìn)行相應(yīng)地調(diào)整,這對(duì)于提高學(xué)生翻譯能力具有重要的推動(dòng)力。
2.學(xué)生要養(yǎng)成良好的學(xué)習(xí)英語(yǔ)的習(xí)慣?!皫煾殿I(lǐng)進(jìn)門,修行在個(gè)人”,英語(yǔ)翻譯能力能否提高,關(guān)鍵還是在于學(xué)生自己,教師只能祈禱引導(dǎo)的作用。學(xué)生可以養(yǎng)成良好的學(xué)習(xí)英語(yǔ)的習(xí)慣,比如下載一些比較好的英語(yǔ)翻譯APP,比如有道詞典、金山詞霸、可可英語(yǔ)等,在這些軟件的幫助下更準(zhǔn)確地翻譯英語(yǔ)。當(dāng)然,學(xué)生還需要有閱讀英語(yǔ)文章的習(xí)慣,通過閱讀和刻意記憶單詞兩個(gè)方面入手,提高自己的詞匯量,并且讓自己的閱讀速度得到上升。對(duì)于一些不常見或者拿捏不準(zhǔn)的專業(yè)詞匯,學(xué)生要及時(shí)地向教師請(qǐng)教,并且做好筆記,對(duì)這樣的專業(yè)詞匯進(jìn)行積累,為今后的學(xué)習(xí)做好準(zhǔn)備。
參考文獻(xiàn):
[1]蔣學(xué)軍,胡啟海.加強(qiáng)非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生翻譯能力培養(yǎng)的幾點(diǎn)思考[J].湖南醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2001(04).
[2]李艷飛.文化翻譯視角下探討民族地區(qū)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生英漢翻譯能力培養(yǎng)[J].河池學(xué)院學(xué)報(bào),2014(01).
[3]董盈溪.提高高職高專非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生英語(yǔ)應(yīng)用能力A級(jí)考試翻譯技能的策略研究——以德宏職業(yè)學(xué)院為例[J].中國(guó)校外教育. 2014(15).