周艷霞[西藏大學(xué),拉薩 850000]
沈括是北宋時(shí)期著名的政治家,一生積極參與政事,經(jīng)歷豐富,在文學(xué)與科學(xué)方面的造詣極深。神宗時(shí)期沈括參與了王安石變法運(yùn)動(dòng),從政期間重民本,親實(shí)踐,官拜三司使,后因變法運(yùn)動(dòng)的影響逐漸減弱,沈括不斷遭到貶謫。晚年的他在夢(mèng)溪園旁潛心著書(shū)《夢(mèng)溪筆談》,書(shū)中大量篇章都是他探究問(wèn)題的記錄,他通過(guò)筆記體小說(shuō)的形式簡(jiǎn)短而又恰如其分地對(duì)自己的人生見(jiàn)聞與經(jīng)歷進(jìn)行了總結(jié),內(nèi)容極為豐富,涵蓋很多學(xué)科,書(shū)中尤其是藝文卷部分不乏其對(duì)唐朝文人及作品的看法和態(tài)度。
其中,對(duì)于唐代文學(xué)家韓愈的記載有四處,三處提及他的作品,內(nèi)容雖不多,卻可以大大豐富韓愈研究中的一些細(xì)節(jié)上的不足,本文主要對(duì)這四條筆記進(jìn)行逐一的分析和討論。
《夢(mèng)溪筆談》辯證卷四記載道:“世人畫(huà)韓退之,小面而美髯,著紗帽。此乃江南韓熙載耳,尚有當(dāng)時(shí)所畫(huà),題志甚明。熙載謚文靖,江南人謂之韓文公,因此遂謬以為退之。退之肥而寡髯。元豐中,以退之從享文宣王廟,郡縣所畫(huà),皆是熙載。后世不復(fù)可辨,退之遂為熙載矣?!表n愈的相貌到底如何?是“肥而寡髯”還是“小面而美髯”?退之謚文公,而五代十國(guó)時(shí)期的江南畫(huà)家韓熙載謚號(hào)也為文公,因其當(dāng)時(shí)有一些關(guān)于自己相貌的畫(huà)作且注明為韓文公,故將韓熙載的畫(huà)像謬以為韓愈。追根溯源,韓熙載的畫(huà)作《夜宴圖》中有著他對(duì)自己的容貌有著準(zhǔn)確的描繪,人們對(duì)其面容耳熟能詳;那么居于唐宋八大家之首的韓愈相貌到底如何?在參考“肥而寡髯”的描述,并廣泛查閱資料的基礎(chǔ)上,我們暫且把《永樂(lè)大典》中的畫(huà)像視為真韓愈。
圖1:《夜宴圖》中韓熙載的自畫(huà)像
圖2:《永樂(lè)大典》所載韓愈的畫(huà)像
兩畫(huà)像比較,二位韓文公的面部特征完全不同,韓熙載臉龐較小,且稱其“美髯公”方可;而韓愈則是面相豐滿肥碩,胡須稀少。筆者認(rèn)為,二人均謚文公必是將其二人相貌混淆的原因之一,而人們心理上的推崇與美化則是另一個(gè)緣由。北宋中期,歐陽(yáng)修、王安石等人大力倡導(dǎo)韓愈提出的古文運(yùn)動(dòng),改革文風(fēng)、復(fù)興儒學(xué),韓退之身后“從享文宣王廟”,可見(jiàn)其地位得到明顯提升,畫(huà)師們出于對(duì)韓文公的崇敬心理以及對(duì)于美好的追求,將錯(cuò)就錯(cuò),將顏值并不高的退之藝術(shù)加工為美髯公,更符合人們心理上對(duì)他的一種完美的期待??v觀韓愈現(xiàn)世的畫(huà)像與雕塑作品,并不存在將其謬以為韓熙載,但沒(méi)有完全符合“肥而寡髯”的面部特征,而是有一定程度上的美化,多出幾綹美髯,面部與身材也更為勻稱,如此一來(lái)二去,就逐漸美化得更接近于人們心中的那個(gè)文學(xué)大家韓愈了。
《夢(mèng)溪筆談》中對(duì)于韓愈詩(shī)歌的記載有三處,每一處都具有代表性,下面將這三條逐一進(jìn)行列舉。
倒裝的修辭手法是詩(shī)歌創(chuàng)作中常用的藝術(shù)加工方式,文論大家劉勰在《文心雕龍·定勢(shì)》篇寫道:“效奇之法,必顛倒文句,上字而抑下,中辭而出外?!鄙蚶ǖ墓P記中便記載了此種創(chuàng)作方法的具體內(nèi)容,并以韓愈的作品以及杜甫的詩(shī)歌為例詳述這種藝術(shù)手法。
“韓退之集中《羅池神碑銘》有‘春與猿吟兮秋與鶴飛’,今驗(yàn)石刻,乃‘春與猿吟兮秋鶴與飛’。古人多用此格,如《楚辭》‘吉日兮辰良’,又‘蕙肴蒸兮蘭藉,奠桂酒兮椒漿’。蓋欲相錯(cuò)成文,則語(yǔ)勢(shì)矯健耳?!?/p>
《羅池神碑銘》,原題為《柳州羅池廟碑》。該石刻相傳位于廣西柳州,因?yàn)轫n愈的好友柳宗元逝于此地,聞聽(tīng)好友逝去消息的韓愈為他空有一腔才華與抱負(fù)無(wú)處施展的遭遇感到哀傷,故作此碑文以抒其志,文章短句交錯(cuò),勁峭有力。文中章句在韓愈集中記載是“春與猿吟兮秋與鶴飛”,而沈括通過(guò)去實(shí)地勘驗(yàn)石刻或當(dāng)以為“秋鶴與飛”;若是按照正常詞序和作者想要表達(dá)的意思,應(yīng)是春景與山中猿猴對(duì)吟,秋風(fēng)與云中仙鶴同飛,但從對(duì)仗與格式來(lái)講,書(shū)中記載得十分工整。而反觀石刻上的語(yǔ)句“春與猿吟兮秋鶴與飛”,雖不完全對(duì)仗,但多了一分靈動(dòng)的生氣,仿若秋景與那鶴渾然一體,俊逸且灑脫;這與韓愈的詩(shī)歌交相輝映,雖多了一分“怪”,卻飄逸自然。同樣的,《楚辭》中也運(yùn)用了此種語(yǔ)序倒置的方法,正常語(yǔ)序應(yīng)為“吉日兮良辰”,“蕙肴蒸”則是“蒸蕙肴”,為的是與下句的“奠桂酒”的結(jié)構(gòu)有所區(qū)別,而故意將字詞順序有所顛倒。此種倒置詞序的法子也有人稱之為“蹉對(duì)”或者“蹉對(duì)格”,運(yùn)用這種倒裝句式使得章句相錯(cuò),可以使得原來(lái)呆板的詞句顯得尤為跳脫活潑,且文章氣勢(shì)矯健,起到“語(yǔ)出驚人”的作用。
杜子美則是將這種倒裝手法運(yùn)用得十分老練。比如這句出自《秋興八首》(其八)的“紅稻(一說(shuō)香稻)啄余鸚鵡粒,碧梧棲老鳳凰枝”,上下聯(lián)均使用了語(yǔ)序倒置的方法,正常語(yǔ)序應(yīng)為“鸚鵡啄余紅稻粒,鳳凰棲老碧梧枝”,杜甫把主語(yǔ)和賓語(yǔ)顛倒了位置,讓人感覺(jué)別有滋味,充斥著童趣?!凹t稻”、“碧梧”是詩(shī)人記憶里對(duì)于當(dāng)時(shí)美好靜謐生活的構(gòu)圖里必不可少的部分,而“鸚鵡”與“鳳凰”卻打破了這樣的寧?kù)o,帶來(lái)另一種跳脫,一種動(dòng)態(tài)美,難怪沈括評(píng)價(jià)用了倒裝手法的原詩(shī)句“此亦語(yǔ)反而意全?!?/p>
韓愈對(duì)于杜甫的學(xué)習(xí)和效仿,史書(shū)上亦有記載,沈括鑒賞韓退之《雪》詩(shī),認(rèn)為其是模仿杜甫的這種修辭手法來(lái)進(jìn)行詩(shī)歌創(chuàng)作?!拔桤R鸞窺沼,行天馬度橋”則是效仿杜子美的《秋興八首》,將詩(shī)句換成正常語(yǔ)序應(yīng)該是“鸞窺沼舞鏡,馬度橋行天”,意思理解起來(lái)并不是那么順暢,總是感覺(jué)缺少一些什么成分,仿佛這是作者臆想出來(lái)的情境,險(xiǎn)怪異常,透著強(qiáng)烈的“韓孟詩(shī)派”的風(fēng)格,相較杜詩(shī)的寫實(shí),這豐富的想象配合倒裝句式的使用,似有些生僻難解,所以沈括對(duì)此句詩(shī)評(píng)價(jià)道:“然稍牽強(qiáng),不若前人之語(yǔ)渾成也?!?/p>
但是筆者認(rèn)為,雖然韓愈在倒裝用法上顯得略微牽強(qiáng),但是這恰好體現(xiàn)出了其詩(shī)歌甚至說(shuō)是韓孟詩(shī)派的強(qiáng)烈風(fēng)格——“筆補(bǔ)造化”。此風(fēng)格主要強(qiáng)調(diào)主觀感受的裁奪作用,而《雪》詩(shī)的這一聯(lián)則是凸顯出韓愈盛大恣肆的自我風(fēng)格。韓愈一生都在追求、盡心學(xué)習(xí)杜甫和李白兩位大家,雖然沈括對(duì)于韓詩(shī)有著“牽強(qiáng)”的評(píng)論,但我們發(fā)現(xiàn),二人在創(chuàng)作手法上雖有些相似,比如善用虛字、多用倒句、問(wèn)句等多變句式,內(nèi)容上卻存在著較大的差異,韓愈的作品更加重“奇”,煉字“奇”、用典“奇”、造境“奇”,記敘的手法也有所區(qū)別,杜詩(shī)更加注重“實(shí)”的記錄,而韓詩(shī)則多是主觀想象居多,甚至是險(xiǎn)怪到使人難以琢磨。而這些差異,正是韓愈在繼承杜甫的基礎(chǔ)上,對(duì)詩(shī)歌創(chuàng)作的開(kāi)拓與創(chuàng)新??偟膩?lái)說(shuō),韓愈是一位承上啟下的詩(shī)人,他的傳承使得杜詩(shī)的傳播度越來(lái)越廣,他的開(kāi)拓也影響到后來(lái)的蘇軾乃至整個(gè)宋詩(shī)。詩(shī)評(píng)者往往將韓、杜的詩(shī)一并提及,這是宋以后詩(shī)學(xué)批評(píng)中的一個(gè)普遍現(xiàn)象。沈括的這一評(píng)論筆記,將杜、韓二人的詩(shī)歌手法進(jìn)行了比較,為研究韓愈在杜甫之后對(duì)其傳承和創(chuàng)新之處都有著很大的積極意義。
談及韓愈、孟郊二人,不得不提的是他們的詩(shī)歌聯(lián)句,兩人亦師亦友,風(fēng)格迥異,互相影響。雖然二者的風(fēng)格有些差異,但在聯(lián)句中達(dá)到了和諧統(tǒng)一。《遠(yuǎn)游》聯(lián)句是二人聯(lián)句創(chuàng)作的開(kāi)端,韓愈、李翱為即將去湖湘之地的孟郊送行,對(duì)于楚地的人文、風(fēng)景三人有感而發(fā),詩(shī)歌文筆縱橫,字里行間逞才使氣,生僻字極多,且一韻到底,此種文學(xué)實(shí)驗(yàn)般的共同創(chuàng)作的形式,是思想與才氣的碰撞,特別是最長(zhǎng)的一首《城南聯(lián)句》,全詩(shī)共一百五十三韻,篇幅浩大,且它改變了以往一人出完整一聯(lián)的方式,變成了一人出上句,另一人說(shuō)出對(duì)句和下一聯(lián)的上句。這種新形式看似一個(gè)文字游戲,詩(shī)人不僅要想出對(duì)偶精確且韻腳整齊的下句,還要再出新句,刁難對(duì)方,形式上的整齊可能容易達(dá)到,還要做到兼顧詩(shī)歌的意義和意境完整以及全篇的布局統(tǒng)一就不容易了。聯(lián)句這一形式是韓孟詩(shī)派在創(chuàng)作時(shí)形成的自己獨(dú)有的唱和方式,在一來(lái)一往之中尋求集體的智慧,韓、孟二人的交往也是以聯(lián)句詩(shī)為載體,也是通過(guò)聯(lián)句這種形式找到了兩人共同的——乃至說(shuō)整個(gè)詩(shī)派的審美取向,也就是求險(xiǎn)求怪。
沈括的《夢(mèng)溪筆談》對(duì)于他們的聯(lián)句之首《城南聯(lián)句》作了簡(jiǎn)短品評(píng):“退之《城南聯(lián)句》首句曰:‘竹影金瑣碎。’所謂金瑣碎者,乃日光耳,非竹影也。若題中有日字,則曰‘竹影金瑣碎’可也?!边@里有一個(gè)小謬誤,全詩(shī)為二人合作,且首句為孟郊開(kāi)篇,并非退之所作;這則筆記雖只是針對(duì)開(kāi)篇第一句詩(shī)的詩(shī)境與詩(shī)意與標(biāo)題的擬定之間的斟酌,但是此處記載卻聯(lián)系著諸多韓孟詩(shī)派的獨(dú)特風(fēng)格。孟郊起首一句“竹影金瑣碎”堪稱絕妙,這一句有實(shí)有虛,有動(dòng)有靜,有名物有顏色,“金瑣碎”的意象將日影下斑駁清亮的竹影描摹得十分貼切,也有很多人認(rèn)為這里應(yīng)該是月影,或者日影月影都無(wú)所謂,但是一個(gè)“金”字點(diǎn)綴,還是形容日影更符合此處語(yǔ)境。沈括也是糾結(jié)這個(gè)“金”字的使用,他認(rèn)為因?yàn)椴](méi)有提及日光的存在,單純的竹影怎會(huì)有“金瑣碎”的精致呢?而這個(gè)“日”字加在哪里好像都稍顯多余,這個(gè)就好似電影中“留白”的藝術(shù)手法,詩(shī)人許是有意隱藏,引人遐想。韓愈則出對(duì)句“泉音玉淙琤”,“泉音”與“竹影”相映成趣,一個(gè)仿若透明無(wú)瑕的玉石,一個(gè)好似點(diǎn)點(diǎn)金石灑在竹林間,色彩分明的山光秋景映入眼簾,短短十字,雖相較靜謐的“明月松間照,清泉石上流”多了點(diǎn)刻畫(huà)痕跡,卻正是韓孟本色。
二人在詩(shī)中的切磋有著強(qiáng)烈的自我風(fēng)格,一來(lái)一往的文學(xué)形式讓二人各抒己見(jiàn),詩(shī)歌中意象豐富,卻不可避免地會(huì)出現(xiàn)結(jié)構(gòu)的重疊,《城南聯(lián)句》因?yàn)榭缇渎?lián)詩(shī)的關(guān)系,兩人接力鋪陳,隨意揮灑,發(fā)揮了二人長(zhǎng)處,很好地完成了配合,這正是本詩(shī)成功所在。這首詩(shī)在韓愈和孟郊的詩(shī)歌創(chuàng)作中都占有重要地位,被很多人認(rèn)為是兩人的代表作。
自古文人墨客多半好酒,李白斗酒詩(shī)百篇,而張旭酒后的狂草更是別有一番韻味,且士人們聚會(huì)也多是以酒會(huì)友。韓愈一生愛(ài)酒,酒于他是知己,無(wú)憂無(wú)愁時(shí)小酌即是歡樂(lè),愁苦時(shí)亦是酒陪伴著自己。自少年時(shí),酒在他的詩(shī)歌作品中就已經(jīng)出現(xiàn),中年時(shí)被貶謫到江陵,韓愈與好友鄭群相聚也不乏通過(guò)酒和詩(shī)來(lái)表達(dá)自己的情感,《贈(zèng)鄭兵曹》勸好友飲酒,開(kāi)篇即敘二人舊識(shí),奈何十載之后,皆仕途受挫,只得舉觴杯莫停,抒發(fā)心中為宦不順的憤懣,什么愁緒都化在了酒中,醉后自然破除萬(wàn)事。其云:“杯行到君莫停手,破除萬(wàn)事無(wú)過(guò)酒。”此時(shí)的韓愈正在翹首以待朝廷征召,詩(shī)中雖有“我材與世不相當(dāng),戢鱗委翅無(wú)復(fù)望”的憤懣之辭,但實(shí)際上展現(xiàn)了他仍念念不忘重回朝堂的愿望。
少年時(shí)將萬(wàn)般愁緒付于杯中,晚年回憶起少年時(shí)候,也是忘不了這一位“老朋友”,《游南城十六首·遣興》如是回憶道:“斷送一生惟有酒,尋思百計(jì)不如閑。莫憂世事兼身事,須著人間比夢(mèng)間。”這首詩(shī)充滿了韓公對(duì)于世事的感悟,透露出消極悲觀的情緒,但是細(xì)細(xì)吟誦,卻意味深長(zhǎng),所謂遣興,乃是消遣興致,韓愈以夢(mèng)境喻世間,經(jīng)歷世事,不過(guò)是如夢(mèng)初醒,從這俗世解脫到頭來(lái)終不過(guò)是幻夢(mèng)一場(chǎng),總體而言,充滿了詩(shī)人對(duì)人生空幻的深沉喟嘆,以及對(duì)紛紛擾擾的人生究竟有何意義的懷疑和探討,天下事與身邊事也終究如夢(mèng)般消散,詩(shī)中顯露著不被人世人理解的苦楚與凄涼,肺腑之間,情真意切。
《夢(mèng)溪筆談》的最后一則筆記則是提到了韓公這兩首“酒詩(shī)”,“韓退之詩(shī)句有‘?dāng)嗨鸵簧ㄓ芯啤?,又曰‘破除萬(wàn)事無(wú)過(guò)酒’。王荊公戲改此兩句為一字題四句曰:‘酒,酒,破除萬(wàn)事無(wú)過(guò),斷送一生唯有?!鄙蚶ㄓ涊d了王安石對(duì)這兩首詩(shī)的語(yǔ)句進(jìn)行的巧妙化用,并評(píng)價(jià)荊公這首作品“不損一字,而意韻如自為之”。據(jù)資料顯示,王安石的這首作品并沒(méi)有載入他的作品集中,這一字題四句詩(shī)來(lái)源于一件軼事。北宋時(shí)期,包拯宴請(qǐng)賓客,席上唯有王安石一人穩(wěn)坐不飲直至散席,次日包拯收到來(lái)自荊公的一封信,信中只一副對(duì)聯(lián):斷送一生唯有,破除萬(wàn)事無(wú)過(guò)。兩句話分別化用了韓愈的詩(shī),包拯頓悟王安石昨日為何拒飲,也將此句話作為自己的座右銘,時(shí)時(shí)借鑒。王荊公這首作品未載入他的作品集,卻有其他文人化用這兩首詩(shī)的飲酒之句寫出一首新作品。北宋時(shí)期的黃庭堅(jiān)在赴宴之時(shí)因戒酒不飲,之后以“獨(dú)醒者”的身份作詞《西江月》:“斷送一生惟有,破除萬(wàn)事無(wú)過(guò)……”相較退之的原詩(shī)句,雖都去一字,卻把主體更好地凸顯出來(lái),原詩(shī)因“酒”而成,而黃庭堅(jiān)許是因?yàn)樽约航渚频脑?,避“酒”不談,席間作詞勸說(shuō)他人飲酒盡歡,舉杯莫留殘。月夜笑看他人對(duì)飲,自己閑看春景,雖是戒酒時(shí)的作品,待宴席散卻,“獨(dú)醒者”的形象卻不免與眾人有些疏離,“不道月斜人散”,又透漏出些許淡淡的愁緒。宋時(shí)期因?yàn)榻?jīng)濟(jì)的繁榮發(fā)展,士人的文風(fēng)也趨于灑脫俊逸,他們喜歡直接抒發(fā)生活的率真和更加直接的情感,可見(jiàn),韓愈的一些詩(shī)酒風(fēng)流、安樂(lè)閑適的作品,為宋代文人所矚目,對(duì)于北宋當(dāng)時(shí)文人是有一定范式意義和影響的。
沈括是北宋時(shí)期一個(gè)全才式的人物,《夢(mèng)溪筆談》藝文卷部分反映了很多北宋時(shí)的文人風(fēng)氣,對(duì)唐代詩(shī)人的軼事記載也反映了他們的作品在北宋時(shí)期的傳播程度和文人們對(duì)它們的推崇程度。本文粗略地分析了沈括對(duì)于韓愈的解讀,并提出一點(diǎn)淺見(jiàn),無(wú)論是相貌或是作品,便于大家從側(cè)面了解韓愈,并從當(dāng)時(shí)的文人角度去品評(píng)他的作品以及客觀看待韓愈在北宋時(shí)期的影響情況,甚至是從一些更加有趣的角度全方位地解讀“唐宋八大家”之首的細(xì)枝末節(jié)。