陳虹余
摘要:隨著我國加入世貿(mào)組織以及“走出去”戰(zhàn)略的實施,我國出版業(yè)在國際市場上的覆蓋力和影響力不斷增強,特別是版權(quán)貿(mào)易的發(fā)展速度,呈良性發(fā)展之態(tài)勢。吉林美術(shù)出版社作為國內(nèi)較早與海外出版機構(gòu)開展版權(quán)貿(mào)易活動的出版社,先后與60余多家國外出版單位、30余家版權(quán)代理結(jié)構(gòu)合作,取得了不俗的成績。本文以吉林美術(shù)出版社多年來版權(quán)貿(mào)易工作為著力點,梳理、歸納工作經(jīng)驗;整合資源,優(yōu)化服務(wù),規(guī)劃工作方向。
關(guān)鍵詞:“走出去”戰(zhàn)略;版權(quán)貿(mào)易;資源優(yōu)化;版權(quán)服務(wù);國際書展
吉林美術(shù)出版社有限責(zé)任公司創(chuàng)建于1984年l1月,三十年來,美術(shù)社以美術(shù)圖書、少兒圖書為出版主線,出版了如《當(dāng)代寫實畫派》《環(huán)球美術(shù)家視點》系列等優(yōu)秀美術(shù)圖書,也出版了如《楊紅櫻馬小跳》系列、《哆啦A夢》系列等優(yōu)秀少兒圖書。
1工作實踐與經(jīng)驗
吉林美術(shù)出版社是與海外出版機構(gòu)開展版權(quán)貿(mào)易活動的領(lǐng)頭羊。自上世紀(jì)九十年代起,先后同日本小學(xué)館、英國DK公司、哈歇特出版集團開始進(jìn)行版權(quán)貿(mào)易活動,先后引進(jìn)了《哆啦A夢》系列、《精靈寶可夢》、《世界旅游圖鑒》、《伊妮德.布菜頓》等系列產(chǎn)品。進(jìn)人二十一世紀(jì)以來又與韓國、法國、比利時瑞士、越南、中國臺灣、中國香港等國家和地區(qū)開展了更廣泛的合作,引進(jìn)品種達(dá)六百余種,輸出品種達(dá)一百余種。2006年被國家版權(quán)局評為“全國版權(quán)輸出先進(jìn)出版單位”。
在版權(quán)貿(mào)易方面所取得的成績與出版社整體的經(jīng)營宗旨和經(jīng)營理念是密不可分的,2016年起,美術(shù)社便著眼于將傳統(tǒng)的版權(quán)工作向服務(wù)化、獨立化層面的跨步,并于2018年完成轉(zhuǎn)型,成立版權(quán)部,為社里提供了優(yōu)質(zhì)的版權(quán)服務(wù),在高效落實圖書引進(jìn)“精品化、數(shù)字化、國際化”的同時,前所未有的完成了多個輸出項目,為出版社創(chuàng)造了10%的利潤。隨著版權(quán)貿(mào)易的不斷深入與成熟,版權(quán)貿(mào)易的競爭,將是價格、雙方出版社的定位、合作對象的誠信度等綜合因素的競爭。正是由于有了專業(yè)的團隊為后盾,吉林美術(shù)社出版社才在《字的小詩》的版權(quán)競爭中脫穎而出。
2工作方向與拓展
2.1理念優(yōu)化、資源優(yōu)化
2.1.1全方位獲取版權(quán)信息
要引進(jìn)適合的版權(quán)作品,首先就必須擁有充足的信息來源。了解各國的出版情況,了解各出版機構(gòu)和版權(quán)人擁有版權(quán)的情況,這些需要做大量細(xì)致的工作。
那么,美術(shù)社版權(quán)部門如何高效的獲取版權(quán)資源呢?
2.1.1.1國外出版社官網(wǎng)
海外的重要出版公司大多都設(shè)立了自己的網(wǎng)站,通過他們的網(wǎng)站,版權(quán)專員可輕松地獲得相關(guān)的出版與版權(quán)貿(mào)易信息。不過,網(wǎng)絡(luò)展示存在一個定期更新的問題,數(shù)據(jù)更新很快,且一旦更新,就不能通過免費瀏覽的途徑來獲得,而是需要以用戶的身份來進(jìn)人查閱,因此,及時跟蹤對社里而言是非常有必要的。
2.1.1.2版權(quán)代理機構(gòu)
通過版權(quán)代理機構(gòu)獲取版權(quán)信息、資料和法律咨詢。有些版權(quán)代理機構(gòu)還經(jīng)常擁有一些作品在某一地區(qū)授權(quán)的優(yōu)先權(quán)。國際書展
通過參加書展,不僅可以探測世界出版氣候、溝通出版信息、了解出版界的最新行業(yè)動態(tài)以及預(yù)測國際出版趨勢,而且還可以獲得豐富的出版與版權(quán)貿(mào)易信息。
世界著名書展如下:
博洛尼亞國際童書展BolognaChildrensBookFair
倫敦國際書展LondonBookFair
美國書展BookExpositionofAmerican
法蘭克福書展FrankfurtBookFair
日本東京國際書展TokyoInternationalBookFair
北京國際圖書博覽會BeiingInternationalBookFair
阿布扎比國際書展AbuDhabiInternationalBookFair
開普敦國際圖書展CapeTownBookFair
2.1.1.3相關(guān)的外文報刊及書目
目前,大多數(shù)出版社對一些外文刊物不太重視,使得原本有限的版權(quán)信息渠道更加狹窄。其實,外文報刊是出版社引進(jìn)版權(quán)信息的重要來源,通過它我們可以更快、更直接地掌握國外出版與版權(quán)貿(mào)易信息,這類報刊比如說有美國的《出版商周刊》,英國的《書商》雜志,另外,《紐約時報》、《泰晤士報》等報紙的書評版也是較為重要的外文出版資訊載體。當(dāng)年人民文學(xué)出版社的葉顯林就是在這類刊物上發(fā)現(xiàn)《哈利·波特》的。
2.2針對性完成選題輸送
在這些年版權(quán)工作的實踐過程中,吉林美術(shù)出版社積累了較好的版權(quán)資源,與60多家海外出版社(來自美國、法國、英國、意大利、日本等)、30余家版權(quán)代理公司建立了良好的合作關(guān)系。憑借這些資源,結(jié)合市場現(xiàn)狀,根據(jù)出版社選題方向,版權(quán)部在海量的版權(quán)圖書中撈取、篩選、分析、鑒別、從而過濾出最適合本社出版的圖書資源,尋找選題、與外方建立聯(lián)系、了解圖書情況,治談版權(quán)條件,有針對性的向各個編輯室提供選題,如:低幼繪本、益智類圖書推薦給少兒低幼編輯室;少兒科普、兒童文學(xué)圖書推薦給少兒文學(xué)編輯室;美術(shù)類圖書推薦給美術(shù)編輯室等。編輯可從中挑選,再由編輯、發(fā)行等部門做市場和預(yù)算評估,保證選題成功率,提升圖書價值,創(chuàng)造更高的效益。這樣不但為編輯解決了前期選書的困惑,減少了不必要的資源浪費,縮短運行路徑,實現(xiàn)資源優(yōu)化(見表1),使其更直觀地從版權(quán)部得到新鮮的有針對性的選題;版權(quán)部又可以在與編輯和發(fā)行的碰撞中鍛煉敏銳的眼光,積累經(jīng)驗,提高市場敏感度,實現(xiàn)雙贏。
2.2.1版權(quán)服務(wù)標(biāo)注化
在版權(quán)篩選、選題提供上實行標(biāo)準(zhǔn)化,與編輯聯(lián)合制定一套詳細(xì)的操作流程,并予以備份,將每一個由版權(quán)部輸送出去的案例備案存檔,積累成經(jīng)驗分享庫,作為無形的資產(chǎn)供大家分享,發(fā)散編輯的思維,刺激編輯的靈感。
2.2.2重點推薦
版權(quán)部每月向編輯提供海外知名網(wǎng)站上的暢銷書,獲獎書的中文翻譯資料,以便編輯第一時間掌握海外圖書市場,搶占先機;定期向編輯推薦版權(quán)代理公司的重點圖書以及國內(nèi)出版社的購買狀況,使編輯充分了解國內(nèi)市場動向,規(guī)避風(fēng)險。
2.2.3達(dá)成輸出
2017年,國家版權(quán)局在《版權(quán)工作“十三五”規(guī)劃》中明確指出重點扶持東北地區(qū)的圖書版權(quán)貿(mào)易,大力支持版權(quán)引進(jìn),積極實現(xiàn)輸出貿(mào)易、出效益。這也是社版權(quán)部門應(yīng)該擔(dān)負(fù)起的職責(zé)與義務(wù),按照社里要求,遴選圖書,尋找適應(yīng)海外銷路的作品,將其翻譯制作出中文樣章,通過版權(quán)代理公司推薦,美術(shù)社公眾平臺及中國對外圖書網(wǎng)站推廣,國際書展上直接展示的方式,宜傳本社圖書,達(dá)成輸出,體現(xiàn)版權(quán)部門的價值,為社里創(chuàng)造效益。
2.2.4出版圖書
利用語言優(yōu)勢,責(zé)編版權(quán)圖書,完成選題策劃直至圖書出版后的推廣和宣傳工作。
以上是吉林美術(shù)出版社多年來版權(quán)貿(mào)易的實踐、經(jīng)驗,以及對版權(quán)工作的探索、規(guī)劃,美術(shù)社將繼續(xù)保持良好的發(fā)展態(tài)勢,在“走出去”和“迎進(jìn)來”的新的文化使命下,總結(jié)特征,發(fā)現(xiàn)規(guī)律,創(chuàng)新理念,擴展思路,提升本社圖書品位與品質(zhì),讓精品圖書走出去,把國外優(yōu)質(zhì)圖書迎進(jìn)來。