李冠杰
摘 ? ?要: 我國大學(xué)英語教學(xué)中,尚存在母語文化失語問題,導(dǎo)致學(xué)生跨文化解讀能力和用英語介紹本土文化的能力欠缺。英語教育應(yīng)當(dāng)在教師引導(dǎo)、教材編寫、教學(xué)實(shí)踐三方面加以研究和改變,培養(yǎng)出跨文化交際能力強(qiáng)、能夠承擔(dān)起傳播中華文化使命的大學(xué)生。
關(guān)鍵詞: 大學(xué)英語 ? ?母語文化 ? ?失語 ? ?對策研究
教育部在2017年發(fā)布的《大學(xué)英語教學(xué)指南》中明確指出英語課程應(yīng)該能夠使學(xué)生“增進(jìn)對不同文化的理解、對中外文化異同的意識,培養(yǎng)跨文化交際能力”,并指出“社會主義核心價值觀應(yīng)有機(jī)融入大學(xué)英語教學(xué)內(nèi)容”。要想理解不同文化,理解中外文化的差異,并且把社會主義核心價值觀融入大學(xué)英語教學(xué),必須熟悉母語文化。
長期以來,在我國英語教學(xué)中,熟悉英語國家的文化一直是教學(xué)的重要內(nèi)容。我們致力于讓中國了解世界,母語文化部分在大學(xué)英語教育中幾乎是缺失的。由于母語文化在大學(xué)英語課程中的缺失,學(xué)生不僅對母語文化的英語表達(dá)知之甚少,對于文化的跨文化解讀能力也欠缺。如果這種“失語現(xiàn)象”長期存在,期待學(xué)生對外用英語講好中國故事、傳播中國聲音就相當(dāng)困難。講好中國故事,表明中國立場,創(chuàng)造良好的國際輿論環(huán)境,是我國現(xiàn)代化建設(shè)必需的。因此,大學(xué)英語教育中母語文化失語的問題必須得到重視和解決。
一、大學(xué)英語教育中的母語文化失語問題
早在2004年教育部高等教育司頒布的《大學(xué)英語教學(xué)課程要求》中,就已經(jīng)指出“高校語言教學(xué)中要適當(dāng)融入中國文化教學(xué)的內(nèi)容”。但是在實(shí)際教學(xué)過程中,由于缺乏具體的指導(dǎo)意見,目前各高校大學(xué)英語課程中幾乎沒有中華文化的內(nèi)容。很多大學(xué)生在修完英語課程后,可以比較熟練地講述西方的節(jié)日、風(fēng)俗習(xí)俗等文化內(nèi)容,但是對于中國的傳統(tǒng)文化,有時連節(jié)日名稱都不會用英語表達(dá)。這在很大程度上造成了“母語文化失語”現(xiàn)象。母語文化在大學(xué)英語課程中處于“失語”的情況,具體表現(xiàn)在以下三方面:
1.文化傳播的主體——教師引導(dǎo)不足
文化傳播的主體是人。教師作為大學(xué)英語教學(xué)內(nèi)容的設(shè)計者,同時是文化的介紹和傳播者,也應(yīng)當(dāng)是中國母語文化傳播使命的承擔(dān)者。但是在傳統(tǒng)大學(xué)英語教育理念中,一直把學(xué)習(xí)英語的基本技能和了解英語國家文化作為英語學(xué)習(xí)的主要任務(wù),一些大學(xué)英語教師沒有傳播中華文化的主體意識。在主觀方面,部分英語教師無視中國傳統(tǒng)文化思想在英語課堂的呈現(xiàn),認(rèn)為中國傳統(tǒng)文化的教學(xué)是文學(xué)或歷史課程的任務(wù);客觀方面,英語專業(yè)教師在接受英語專業(yè)教育過程中更多地接觸的是英語國家文化,本身也會受到認(rèn)知的影響,忽視英語課堂上傳統(tǒng)文化思想的影響。作為主體的教師在中華傳統(tǒng)文化方面引導(dǎo)不足,會造成母語文化在大學(xué)英語課程中的失語現(xiàn)象,直接造成學(xué)生即便掌握了扎實(shí)的語言知識,也難以準(zhǔn)確地用英語向世界介紹中國豐富的文化。
2.文化傳播的載體——教材內(nèi)容缺失
文化傳播的載體有很多種,在教學(xué)中主要以教材的形式呈現(xiàn)。每門課程學(xué)習(xí)中使用的教科書作為一種載體都應(yīng)有傳播知識、傳承文化的功能,大學(xué)英語教材也是如此。
通過對目前使用范圍最廣的三種大學(xué)英語通識課教材的內(nèi)容梳理可以看出,中華母語文化處于失語狀態(tài)。通過對這些教材的篇章主題進(jìn)行分析可以看出,英語國家語言文化,特別是英美國家文化仍占絕對主導(dǎo)地位,占教材主題內(nèi)容的60%以上。在剩余的內(nèi)容中,科技、環(huán)保等共同文化部分約占總體的30%;日本、俄羅斯、法國等其他國家文化約占7%;中西教育觀念比較等文化比較或者是直接關(guān)于中國的內(nèi)容在教材內(nèi)容中占比均沒有超過3%,作者也均為西方人或華裔外籍人士。有一套教材中完全沒有涉及中華文化。2013年大學(xué)英語四六級考試開始考核關(guān)于中華傳統(tǒng)文化內(nèi)容的漢譯英翻譯后,幾套英語教材的修訂版開始在課本練習(xí)中增添了少量的中華文化內(nèi)容方面的翻譯練習(xí)。但是在最重要的課文內(nèi)容部分,在母語文化輸入方面依然處于“失語”狀態(tài)。
作為文化載體的教材在母語文化上失語,直接造成學(xué)生在關(guān)于中華文化的英語輸入上不足,沒有高質(zhì)量的輸入,自然不會有關(guān)于文化的高質(zhì)量輸出。
3.文化傳播的過程——教學(xué)實(shí)踐忽視
文化傳播除了需要傳播主體和傳播載體外,還需要以一定的方式方法向客體傳播。這些方式方法在大學(xué)英語課程中,主要體現(xiàn)在教學(xué)實(shí)踐中教師的教學(xué)組織方式和課程評估方式中。
在實(shí)際教學(xué)實(shí)踐中,在教學(xué)組織方面,由于教師主體的重視不足及教材中母語文化內(nèi)容的缺失,大學(xué)英語教師在課堂教學(xué)中基本不會涉及母語文化,而是以學(xué)習(xí)語言知識為基礎(chǔ),學(xué)習(xí)英語語言國家文化和提高英語思維能力。在課程評估方式方面,不論教師采用過程性評估還是終結(jié)性評估方式,教師都關(guān)注學(xué)生語言能力的提升,而非理解文化內(nèi)容。即使作文等輸出型考題也大多會考查學(xué)生對于某個社會現(xiàn)象的理解,測試學(xué)生英語思維和表達(dá)能力。因此,在這兩個過程中,母語文化依然處于“失語”狀況。
二、大學(xué)英語教育中母語文化失語問題的對策研究
針對大學(xué)英語教學(xué)中出現(xiàn)的母語文化失語問題,筆者認(rèn)為應(yīng)該從問題突出的三方面,即作為傳播主體的教師、傳播載體的教材和傳播過程的教學(xué)實(shí)踐方面,進(jìn)行有針對性的對策研究,改變這種狀況。
1.英語教師的引導(dǎo)
英語教師作為向?qū)W生傳播文化知識的主體,必須足夠重視自己在母語文化傳播方面起到的作用。首先,英語教師應(yīng)當(dāng)努力提高業(yè)務(wù)能力,提高母語文化素養(yǎng),加強(qiáng)對中外文化的掌握和理解,提高用外語準(zhǔn)確表達(dá)中華文化的能力。其次,教師要注重在教學(xué)中的引導(dǎo)。教師不僅應(yīng)提高學(xué)生的英語語言能力,還應(yīng)提高學(xué)生對文化的理解和吸收能力。英語教師在課堂上不僅要介紹西方文化,而且要加大母語文化輸入力度,教會學(xué)生用英語介紹優(yōu)秀中華傳統(tǒng)文化。教師還應(yīng)當(dāng)對中西文化進(jìn)行比較,讓學(xué)生能客觀地意識到不同文化之間的差異,增強(qiáng)學(xué)生的跨文化交際意識和主動傳播中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的使命感。教師如果在教學(xué)過程中對母語文化給予足夠的重視,并積極引導(dǎo)學(xué)生,發(fā)揮在教學(xué)過程中的文化示范作用,就可以從文化傳播主體方面改變母語文化失語現(xiàn)象。
2.大學(xué)英語教材的編排
要使大學(xué)英語教學(xué)擺脫“母語文化失語”的狀態(tài),作為文化傳播載體的教材內(nèi)容必須得到充實(shí),讓學(xué)生得到更多的中華文化輸入。在大學(xué)英語教材設(shè)計理念中,應(yīng)明確大學(xué)英語不僅是一門語言基礎(chǔ)課程,而且是一門讓學(xué)生認(rèn)識世界、理解文化的人文課程。在教材選擇編排上,不僅應(yīng)增加中華文化內(nèi)容的篇章數(shù)量,增加中華文化內(nèi)容的比例,而且應(yīng)注意選材的多樣性。在選材內(nèi)容上,可以從政治、經(jīng)濟(jì)、文化、百姓生活等各個方面選取英語材料,強(qiáng)化對學(xué)生的輸入,增強(qiáng)學(xué)生用語言表達(dá)中華文化的能力。例如在傳統(tǒng)文化方面,可以選取《論語》等中國優(yōu)秀的古典文化書籍的英譯本;在當(dāng)代中國的國家和政治方面,可以選取《習(xí)近平談治國理政》英譯本等材料;在日常生活事件方面,可以選取如國外英語媒體對中國新聞的報道等??傊媒滩倪@個載體,通過豐富的材料,把中華文化的傳播融入整個大學(xué)英語課程體系,讓學(xué)生在提高語言和思維能力的同時,能夠熟練地對外用英語表述和傳播中華文化。
3.英語教學(xué)和評估的改變
在教學(xué)實(shí)踐的兩個重要方面——教學(xué)組織和課程評估上,都要有相應(yīng)的改變才能改變教學(xué)中的文化失語現(xiàn)象。在教學(xué)組織方面,在改變教師觀念和增補(bǔ)教材里中華文化的內(nèi)容后,教師的主觀要求和教材內(nèi)容的客觀要求都會導(dǎo)致傳統(tǒng)文化輸入量的增加,中華文化失語的狀況會自然得到改善。教師不僅應(yīng)鼓勵學(xué)生在課堂學(xué)習(xí),還應(yīng)指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行有針對性的課外閱讀,加深學(xué)生對傳統(tǒng)文化的認(rèn)識,培養(yǎng)學(xué)生對傳統(tǒng)文化的興趣,強(qiáng)化學(xué)生傳承中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的使命意識。
在教學(xué)評估環(huán)節(jié),教師需要以評價促學(xué)習(xí)。在中國的教學(xué)環(huán)境中,重要考試對教學(xué)有直接的指揮作用,考試結(jié)果對學(xué)生的學(xué)習(xí)有十分重要的指導(dǎo)作用。教師可以采用形成性評估方式,通過多種形式考核。評測方式可以采取課堂上的小組討論、辯論;個人或小組演示;個人或小組調(diào)研項目;撰寫專題報告;問題答辯;研究小論文等形式??己酥胁粌H考查學(xué)生的語言能力,同時考查學(xué)生對涉及的文化主題的思考和理解,以此激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)文化的熱情,讓學(xué)生把中華文化知識內(nèi)化,解決母語文化失語問題。
三、結(jié)語
要解決大學(xué)英語教學(xué)中母語文化失語問題,使英語教育承擔(dān)起“中華文化走出去”的重任,必須從前文討論的三個方面予以應(yīng)對。一,大學(xué)英語教師應(yīng)當(dāng)素質(zhì)過硬,不僅要英語語言素質(zhì)高,還要對中西文化都有深刻的認(rèn)識,這是解決大學(xué)英語教育中母語文化失語的前提。二,大學(xué)英語教材應(yīng)多體現(xiàn)中華傳統(tǒng)文化的內(nèi)容,加強(qiáng)以英語為媒介的中華傳統(tǒng)文化學(xué)習(xí),這是解決英語教育中母語文化失語的保障。三,在教學(xué)和課程評估過程中,教師不僅應(yīng)注意語言技能的提升,而且應(yīng)注重讓學(xué)生用英語描述中華傳統(tǒng)文化,對中西文化進(jìn)行對比與思考。這是解決大學(xué)英語教育中母語文化失語問題的核心??傊?,我們應(yīng)當(dāng)在大學(xué)英語教學(xué)中強(qiáng)化中華傳統(tǒng)文化內(nèi)容,解決母語文化失語的問題,使學(xué)生建立“文化自信”“文化自強(qiáng)”的觀念,讓學(xué)生能夠主動承擔(dān)起傳播中華文化的使命。
參考文獻(xiàn):
[1]崔剛.大學(xué)英語教學(xué)中中國文化的滲透[J].中國大學(xué)教學(xué),2009(3):86-89.
[2]王菲.我國大學(xué)英語教材中的文化選擇與配置——以兩套大學(xué)英語《綜合教程》為例[J].西安外國語大學(xué)學(xué)報,2010(2):101-104.
[3]王繼慧.大學(xué)英語教材中西方文化因子呈現(xiàn)狀況研究——以“新視野大學(xué)英語讀寫教程2”(第2版)為例[J].河南財政稅務(wù)高等專科學(xué)校學(xué)報,2012(2):74-76.
[4]吳林.從“中國文化失語”現(xiàn)象探析高職英語課堂母語文化導(dǎo)入[J].福建教育學(xué)院學(xué)報,2015(4):100-103.
[5]吳林龍,王立仁.論中國夢融入大學(xué)生思想政治教育的理路[J].思想教育研究,2014(3):48-51.
[6]周敏.在大學(xué)英語教學(xué)中融入中國文化的思考[J].寧波大學(xué)學(xué)報(教育科學(xué)版),2011(6):121-124.
基金項目:本研究為中國礦業(yè)大學(xué)“十三五”品牌專業(yè)培育項目的部分研究成果,項目編號:250219058。