付淑娥,娜仁圖雅
(內(nèi)蒙古民族大學(xué)政法與歷史學(xué)院,內(nèi)蒙古 通遼 028043)
雙語教學(xué)作為一種教學(xué)模式,本屬于一種舶來品,是我國為了適應(yīng)國際化趨勢,進行了這種人才培養(yǎng)模式改革。法學(xué)雙語教學(xué)近年來在各大高校陸續(xù)開展,少數(shù)民族地區(qū)高校亦結(jié)合本地實際情況,將雙語教學(xué)與本地區(qū)實際情況相結(jié)合,開展了民漢雙語教學(xué)活動。內(nèi)蒙古民族大學(xué)法學(xué)專業(yè)憑借其獨特的地緣優(yōu)勢,對法學(xué)蒙漢雙語教學(xué)進行了積極探索。
法學(xué)雙語教學(xué)是一種舶來品,一般認(rèn)為起源于加拿大,其目的是通過對孩子的雙語培養(yǎng),使其能夠在講母語之外通曉其他國家的官方語言,這種教學(xué)模式在美國獲得了迅速的發(fā)展。但是有關(guān)雙語教學(xué)的定義卻歷來存有爭議,通常認(rèn)為雙語教學(xué)就是通過兩種語言進行授課,通過教學(xué)使學(xué)生達到熟練掌握兩種語言的目的,【1】這里的兩種語言是指母語與外語(非母語)。從我國推廣的雙語教學(xué)的實際情況來看,我國對雙語教學(xué)的理解著重于對于外語能力的培養(yǎng)。而事實上雙語教學(xué)的本來含義其實是指母語與外語并重,通過雙語教學(xué)模式,使學(xué)生能夠在兩種語言之間自由轉(zhuǎn)換。法學(xué)雙語教學(xué)是雙語教學(xué)的一種,其主要是運用母語與外語(主要是英語)兩種語言教學(xué),使學(xué)生不僅能夠熟練掌握一門外語,更為重要的是掌握法律專業(yè)英語。因此在我國高校雙語課程的設(shè)置過程中,法學(xué)雙語教學(xué)從本質(zhì)上來講就是在培養(yǎng)外語法律專業(yè)人才。我國高校對法學(xué)雙語教學(xué)的理解存在一定程度的偏差,筆者以為,對法學(xué)雙語教學(xué)的精確把握,必須首先厘清兩個問題。首先是我國法學(xué)雙語教學(xué)著實不同于傳統(tǒng)意義上的雙語教學(xué),教學(xué)對象發(fā)生了很大變化。加拿大雙語培養(yǎng)的對象是孩童,他們雖然已經(jīng)會用母語,但是對于本民族的語言尚未進行系統(tǒng)的學(xué)習(xí),因而其雙語教學(xué)是兩種語言并重的,并無具體側(cè)重。但是我國法學(xué)雙語教學(xué)所面向的對象是大學(xué)生,其母語經(jīng)過了系統(tǒng)的培養(yǎng)和教育,而外語則相對薄弱,因此在法學(xué)雙語教學(xué)過程中確實應(yīng)該有所側(cè)重。再者,雙語教學(xué)應(yīng)該放置在不同語境下進行具體分析,從國際范圍來講,雙語教學(xué)確實應(yīng)該以一種外語為教學(xué)媒介。而將其放諸國內(nèi),則情況可能會有所不同。以我國為例,我國是一個多民族國家,很多少數(shù)民族具有自己的民族語言,雖然其也接受漢語的訓(xùn)練,但是不可否認(rèn)的現(xiàn)實情況就是很多少數(shù)民族聚居地區(qū)的少數(shù)民族對漢語的接受和理解仍然很吃力,因此在這些地方所謂的雙語教學(xué)其實就是以漢語與少數(shù)民族語言為媒介的。
內(nèi)蒙古民族大學(xué)地處內(nèi)蒙古東部,位于科爾沁草原的中心通遼市,這里聚居了內(nèi)蒙古三分之二的蒙古族,法學(xué)專業(yè)教學(xué)多年來堅持以蒙漢雙語教學(xué)模式,由于其教學(xué)對象是以蒙語為母語的蒙古族學(xué)生,因此這里所謂的法學(xué)蒙漢雙語教學(xué)事實上就是指以漢語為主、以蒙古族民族語言為輔的法學(xué)專業(yè)培養(yǎng)過程,其目標(biāo)就是為少數(shù)民族地區(qū)培養(yǎng)蒙漢兼通的雙語法律人才,不斷改變自身知識結(jié)構(gòu),提高綜合素養(yǎng)。[2]
依據(jù)授課對象的不同,法學(xué)雙語授課可以分為不同的類型。一是以母語為主的雙語教學(xué)模式,這種教學(xué)模式主要是考慮到學(xué)生的外語水平參差不齊,因而主要是以母語講授專業(yè)知識,同時在課程安排上加大外語課的課時,提高學(xué)生的專業(yè)外語水平。根據(jù)學(xué)生實際的情況,開設(shè)法學(xué)外語專業(yè)課程。從嚴(yán)格意義上來說,此種雙語教學(xué)名不副實,學(xué)生的外語水平雖然有所提高,但是很難達到雙語教學(xué)的目標(biāo)。二是以外語為主的雙語教學(xué)模式。這種教學(xué)模式在整個課程設(shè)置方面,專業(yè)課外語教學(xué)時數(shù)一般占一半以上,只有少部分專業(yè)課是用母語講授的。三是母語與外語并重的教學(xué)模式,也就是說學(xué)生的專業(yè)課學(xué)習(xí)一般來講母語與外語講授各占一半,具體哪些課程應(yīng)當(dāng)母語講授,哪些課程應(yīng)當(dāng)漢語講授則根據(jù)各個院校實際情況而定。[3]
從嚴(yán)格意義上來講,第二種教學(xué)模式更加契合雙語教學(xué)的本質(zhì)特征。從雙語教學(xué)的發(fā)源來看,似乎第三種雙語教學(xué)模式才是真正的雙語教學(xué),但是認(rèn)真分析一下就會發(fā)現(xiàn),事實情況可能并非如此。加拿大與美國的雙語教學(xué)的確是母語與外語并重的,但是這種雙語教學(xué)模式針對的是孩童,就孩子而言,雖然其對母語已經(jīng)有了一定程度的掌握,但是并未經(jīng)過系統(tǒng)的學(xué)習(xí),因此在對這些孩子進行雙語教學(xué)時,不能有所偏重,母語與外語二者并重才是最佳的選擇。我國的雙語教學(xué)則是針對大學(xué)生的,這些學(xué)生的母語已經(jīng)經(jīng)過了多年的系統(tǒng)學(xué)習(xí),而外語則相對薄弱。因此在教學(xué)過程中就不需要再設(shè)置大量的以母語為主的課程,相反應(yīng)當(dāng)以外語為主。
內(nèi)蒙古民族大學(xué)是我國民族高等院校之一,位于內(nèi)蒙古通遼市,這里蒙古族人數(shù)眾多。內(nèi)蒙古民族大學(xué)法學(xué)專業(yè)招生設(shè)置分為蒙漢兩個班,蒙班學(xué)生是由以蒙語為母語的蒙古族學(xué)生組成,在這里蒙漢雙語教學(xué)就是針對蒙班學(xué)生進行的。如前所述,在課程設(shè)置方面,應(yīng)當(dāng)主要以漢語為主,雖然這里的蒙古族學(xué)生從小也學(xué)習(xí)漢語,但是其漢語水平相對薄弱,大多數(shù)還僅僅停留于口頭上,漢語表達能力急需提高。民法作為法學(xué)專業(yè)最為重要的核心課程之一,其教學(xué)改革一直備受關(guān)注,民法在整個法學(xué)體系中的地位是不言而喻的,因此在法學(xué)蒙漢雙語教學(xué)過程中,這種核心課程應(yīng)當(dāng)選擇漢語教學(xué)的模式。但是這里需要我們注意的一點是,使用漢語進行教學(xué)的過程中,應(yīng)當(dāng)對民法專業(yè)詞匯的蒙漢語轉(zhuǎn)換進行重點講解,以提高學(xué)生的雙語水平。
內(nèi)蒙古民族大學(xué)法學(xué)專業(yè)多年來堅持蒙漢雙語教學(xué)模式改革,立足于內(nèi)蒙古,服務(wù)于地方,可以說取得了一定的成就,為內(nèi)蒙古地區(qū)培養(yǎng)了很多蒙漢兼通的雙語法律人才。民法作為法學(xué)核心課程,針對蒙古族學(xué)生,一直堅持漢語授課。然而學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中確實存在一定困難。
1.民法教材問題。就目前而言,我國各高校的雙語教材很少,有很多以英語為外語的雙語教學(xué)選擇外國原版教材。而在蒙漢雙語教學(xué)中這似乎并不是問題,因為我國民法教材本身就是漢語的,教材問題在我們這里似乎不存在。然而事實情況卻并非如此,誠然以漢語作為雙語教學(xué)中的非母語,對于教材的選擇很簡單,但是這里我們遇到的問題是漢語民法教材中的法學(xué)專業(yè)名詞在蒙語中的翻譯問題,換句話說就是二者的轉(zhuǎn)換問題。很多蒙古族學(xué)生在參加完司法考試之后深感做題時不是題不會,而是根本看不懂題干。究其原因就是國家統(tǒng)一司法考試雖然可以選擇蒙語答卷,但我們的學(xué)生大部分的課程是用漢語授課的,很多法學(xué)專業(yè)術(shù)語不知道用蒙語應(yīng)當(dāng)如何恰當(dāng)表述。民法專業(yè)術(shù)語多,法律語言是一種邏輯語言,一字之差,則相差甚遠,可以說失之毫厘謬以千里。因此,民法教材問題是蒙漢雙語教學(xué)的首要問題。
2.民法教師選擇。雖然蒙漢法學(xué)雙語教學(xué)主要應(yīng)當(dāng)以漢語授課為主,但是這并不意味著在教師的選擇上以漢語授課老師為主。實際上恰恰相反,民法授課教師應(yīng)當(dāng)選擇以蒙語為母語的授課教師為最佳,這樣在教學(xué)過程中才能加深學(xué)生對民法的理解和掌握。內(nèi)蒙古民族大學(xué)法學(xué)專業(yè)有很多以蒙語為母語的蒙古族教師,在教師的選擇上具有相對的優(yōu)勢。但是民法是一門復(fù)雜的法律學(xué)科,專業(yè)詞匯多,理論晦澀難懂,這對民法學(xué)教師提出了極高的要求,很多會蒙語的老師也很難理解和參透。從現(xiàn)有情況來看,民法蒙漢雙語教師選擇依然艱難。
3.民法課堂教學(xué)互動差。蒙漢雙語教學(xué)主要是以漢語為主對蒙古族學(xué)生進行的教學(xué)活動,習(xí)近平總書記曾指出:法學(xué)學(xué)科是實踐性很強的學(xué)科。作為一門專業(yè)性較強的實踐性學(xué)科,專業(yè)術(shù)語繁多,如何進行解釋則是雙語教學(xué)中比較突出的問題。因此課堂的互動是學(xué)習(xí)法律必不可少的一個重要環(huán)節(jié),尤其是在民法教學(xué)過程中,必須加強與學(xué)生的互動與聯(lián)系,加深對專業(yè)術(shù)語的理解,對學(xué)生進行“學(xué)徒式”的訓(xùn)練。[4]然而現(xiàn)實情況卻差強人意,由于蒙古族學(xué)生漢語水平的限制,難以充分表達自己的法律觀點,甚至很多學(xué)生不能用漢語完整的表達自己的想法,因此在課堂上很難與老師形成互動。
4、考核方法保守單一。民法蒙漢雙語教學(xué)的考核分為兩個部分:一是對教師的考核。對蒙漢雙語教師的考核,應(yīng)當(dāng)建立相對獨立的考核機制。民法蒙漢雙語教師不僅僅要懂得蒙語,而且應(yīng)當(dāng)對其蒙漢雙語的科研能力有相應(yīng)的要求。二是對學(xué)生的考核。一直堅持通過考試決定是否通過的簡單方式,民法蒙漢雙語教學(xué)也不例外。誠然閉卷考試的確能夠在一定程度上反映出學(xué)生的學(xué)習(xí)程度,但是歷來也是頗受詬病。況且民法蒙漢雙語教學(xué)的目的是通過教學(xué)活動使學(xué)生不僅能夠?qū)W懂民法的基礎(chǔ)理論和知識,而且能夠熟練的運用兩種語言進行表述,這種能力更多的體現(xiàn)在平時,而不是單單一張考卷能夠決定的。
1.民法蒙漢雙語教學(xué)的目標(biāo)設(shè)定。事實上,雙語教學(xué)并不能算作是一種教學(xué)理念或者目標(biāo),只能是學(xué)習(xí)專業(yè)知識的一種方法,就法學(xué)雙語教學(xué)而言仍然以法學(xué)專業(yè)知識的學(xué)習(xí)為主,在此基礎(chǔ)上要求能熟練的運用兩種語言進行交流,這從實際上來講是為了適應(yīng)中國國際化趨勢而進行的教學(xué)改革。但是內(nèi)蒙古民族大學(xué)地處內(nèi)蒙古東部,從整個法學(xué)專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)來講,主要是立足于內(nèi)蒙古地區(qū),為內(nèi)蒙古地區(qū)基層培養(yǎng)更多的法律人才。因此,民法蒙漢雙語教學(xué)的目標(biāo)就是為內(nèi)蒙古地區(qū)培養(yǎng)蒙漢雙語兼通的基層法律人才,使學(xué)生成為不僅掌握民法基礎(chǔ)理論知識,并且能夠熟練應(yīng)用蒙漢兩種語言的法律專業(yè)人才。
2.民法蒙漢雙語教學(xué)的師資培養(yǎng)。雙語教師的培訓(xùn)問題,在法學(xué)雙語教學(xué)中十分突出。尤其是在蒙漢雙語教學(xué)過程中,這個問題更為突出。就內(nèi)蒙古民族大學(xué)而言,法學(xué)專業(yè)蒙古族教師8名,其中能夠熟練運用蒙語教學(xué)的有5名。這些老師雖然都是法學(xué)專業(yè)出身,但是并沒有接受過雙語教學(xué)的法律培訓(xùn)。有些教師雖然本身即為蒙漢雙語法官的培訓(xùn)教師,但是其本身并沒有接受過專門的針對蒙漢雙語法官的培訓(xùn)。民法課程基礎(chǔ)理論深厚,晦澀難懂,在教學(xué)過程中對教師提出了更高的要求。教師不僅同時會說蒙漢雙語,并且應(yīng)當(dāng)精通。在教學(xué)過程中漢語應(yīng)當(dāng)是主體語言,應(yīng)當(dāng)能將民法學(xué)理論的內(nèi)涵清晰的用漢語表達出來,但在必要的情況下也要能用蒙語進行解釋,使得學(xué)生對民法理論能夠有更為直觀和深刻的理解。
3.民法蒙漢雙語教材的編寫。誠然蒙漢雙語教學(xué)主要是以漢語為主的教學(xué)活動,其目的主要是培養(yǎng)蒙古族學(xué)生蒙漢雙語的法律理論與實踐能力。因此在教材的選擇上主要是漢語教材,因此教材問題似乎并不是民法蒙漢雙語教學(xué)中的制約因素。實際上,現(xiàn)有教材的設(shè)計完全是以漢語的思維和語言習(xí)慣進行編寫的,并不符合蒙漢雙語教學(xué)的特點。民法蒙漢雙語教學(xué)仍然需要編寫教材,主要以漢語為主,同時在法律專業(yè)術(shù)語上標(biāo)注相應(yīng)的蒙語,在難懂的民法理論上附相應(yīng)的蒙文翻譯。
4.民法蒙漢雙語考核制度的改革。蒙漢雙語教師隊伍的考核辦法,應(yīng)當(dāng)考慮實際情況進行,在科研和教學(xué)方面給予適當(dāng)?shù)膬A斜。對學(xué)生的考核則更應(yīng)該注重平時課堂的表現(xiàn),讓學(xué)生充分參與到課堂活動中來,為學(xué)生提供語言表達的機會,并建立適當(dāng)?shù)募顧C制,降低閉卷考試的分?jǐn)?shù)所占比例,關(guān)注學(xué)生的實際能力的培養(yǎng)。[5]強化雙語學(xué)習(xí)法律的意識,積極鼓勵和引導(dǎo)學(xué)生使用雙語來表述所學(xué)專業(yè)知識,形成教學(xué)相長、活潑主動的學(xué)習(xí)氣氛。
總之,內(nèi)蒙古民族大學(xué)作為內(nèi)蒙古地區(qū)民族高等院校,其法學(xué)專業(yè)蒙漢雙語教學(xué)具有鮮明的地方特色,同時由于我國雙語教學(xué)還處在比較初級的階段,因此蒙漢雙語教學(xué)在理論和實踐中仍然存在許多問題。民法學(xué)作為法學(xué)專業(yè)的基礎(chǔ)學(xué)科,其重要地位和作用是不言而喻的,將民法學(xué)作為蒙漢雙語的試點課程,已經(jīng)取得一定的成果。在此基礎(chǔ)上,我們需要立足于本地區(qū)的實際情況,以蒙漢雙語法律人才的培養(yǎng)為目標(biāo),積極探索民法蒙漢雙語教學(xué)的途徑與方法,為內(nèi)蒙古地區(qū)卓越法律人才的培養(yǎng)提供可供借鑒的經(jīng)驗。