張黎 汪洋
【摘?要】文化差異是國際商務(wù)談判中是需要解決的難題之一。在國際商務(wù)談判中有來自不同國家、文化的人士,由于文化上的差異,他們的思維模式、行事作風也截然不同。在國際商務(wù)談判中,除了需要掌握基本的談判知識外,還應(yīng)該了解各國文化差異及其對商務(wù)談判的影響力。這篇文章分析了文化差異對談判的影響的原因和表現(xiàn)形式,并出了在商務(wù)談判中應(yīng)對文化差異的相應(yīng)策略。
【關(guān)鍵詞】文化差異、商務(wù)談判、影響
引言
國際商務(wù)談判是指國際商務(wù)活動中不同的利益主體,為了達成某筆交易,而就交易的各項條件進行協(xié)商的過程。國際商務(wù)談判是國際貨物買賣過程中必不可少的一個很重要的環(huán)節(jié),也是簽訂買賣合同的必經(jīng)階段。
談判中利益主體的一方,一般是外國的政府、企業(yè)或者公民,另一方,是中國的政府、企業(yè)或者公民。在現(xiàn)代國際社會中,盡管許多人認為談判的成敗在于交易中所提供的商品的質(zhì)量和技術(shù)優(yōu)異與否,但實際上,成敗的關(guān)鍵往往取決于談判的成功與否。
文化是指人類在歷史發(fā)展過程中所創(chuàng)造的物質(zhì)財富和精神財富的總和,分為物質(zhì)文化與非物質(zhì)文化。尤其在如今全球相通的情況下,各國所展現(xiàn)出來的文化大有不同。
1文化差異對商務(wù)談判的影響
1.1語言文化差異的影響
在國際商務(wù)談判中,最大的障礙之一是語言差異。這種差異與我們的民族文化與歷史演變有著密切的關(guān)系。大到各個國家的語言,小到各種地區(qū)方言,各種特殊用語、稱呼,這些差異就都構(gòu)成了我們在商務(wù)談判中如何進行有效的溝通的難題。
語言不通,無法理解談判的要點,這應(yīng)該是可以避免出現(xiàn)的問題,這與談判人士的選擇密切相關(guān)。如今像英語這類的通用語,說的好不好并沒有什么決定性的關(guān)系了,因為母語為英語的人對各式英文早已司空見慣,如何更加清楚的表達才是最重要的。美國是一個比較典型的低語境國家,他們的言語往往較為直觀,更注重于清晰、坦誠的表達,以便快速的抓住重點,而在我們這樣的高語境國家中,則更偏向含蓄、內(nèi)斂的表達,甚至是以沉默的方式來表達反對或不滿。這種差異在與西方人進行談判時,有時會讓對方抓不住核心,降低談判的效率,也會因為過于含糊其詞而引起對方不滿,從而導(dǎo)致談判的失敗甚至引起后續(xù)的糾紛。所以在與這類談判者進行溝通時,是與否必須保持清楚。
對一個人的稱呼往往是談話的起點。在漢語中,我們常常用姓氏同職業(yè)的方式來尊稱某人。比如:張律師、梅教師,而在英語中不能說Mei Teacher,也不能說Teacher Mei,應(yīng)稱為Mr./Miss/Ms. Mei,還有關(guān)系到伴侶、長輩等的稱呼也并不相同。但有些國家比如德國,就很重視職銜等,這些就要加上去。西方人對長幼尊卑并不是很看重,在家庭成員或者關(guān)系密切的人之間可以直呼其名,這與亞洲中、日、韓等國家長幼尊卑、等級分明的傳統(tǒng)文化截然不同。
1.2非語言行為文化差異的影響
1.2.1禮儀文化差異
非語言文化中,在社交甚至是國際商務(wù)談判中的禮儀文化,各國的差異也較為明顯,這與世界各國的歷史發(fā)展和文明的演變有著莫大的關(guān)系。
(1)行為規(guī)范與見面禮儀
良好的素質(zhì)體現(xiàn)和紳士的言談舉止會給談判雙方營造良好的形象和友好、輕松的氛圍。
亞洲國家非常注重禮儀文化。日本就是非常典型的例子。日本商務(wù)人士以沉穩(wěn)、嚴謹著稱。他們不僅對自己的儀容儀表非常注重,還將行為禮儀規(guī)范融于言行中。站姿、坐姿、跪姿和各種鞠躬的角度,以及對人與人之間距離的把握,這種體系化的行為規(guī)范在商務(wù)談判中會給人留下十分良好的印象。
美國這樣的西方國家雖然沒有像日本那樣嚴謹,但他們的脫帽、握手等的禮儀也需要注意。握手是最為普通的禮節(jié),但面對女性時,不能主動的伸手,而是要等對方主動,方可去握,否則會讓人覺得不禮貌。需要注意的是,有些國家并沒有見面握手的習慣,冒然伸手只會讓他們感到不適。
(2)守時觀念
守時也是一種禮儀。值得注意的是,不同文化背景的人對待時間也有所不同。西方國家的人對時間觀念非??粗兀绕涫侨鹗?、德國。他們對于時間觀念非常強,從不會遲到。亞洲國家,如日本,他們普遍能夠用嚴謹認真的態(tài)度完成自己的工作,遵守規(guī)則,有很強的時間觀念,一般會比約定好的時間更早到達,避免遲到。相反,拉丁美洲地區(qū)的人則較為隨意。雖然誠信是中國傳統(tǒng)文化的一部分,但人們的時間觀念比較弱,日常活動也比較隨意,經(jīng)常會出現(xiàn)遲到的行為。因此,如果不提前進行全面了解,很容易發(fā)生矛盾或者沖突。而這種時間觀念的不同,也會體現(xiàn)在商務(wù)談判中。對美國人這樣時間就是金錢的人來講,效率和速度就是一切,他們有著極為強烈的攻擊性和競爭意識,而中國更講究放長線釣大魚。
1.2.2社會宗教和規(guī)則差異
(1)宗教信仰
中西方有不同的宗教信仰,宗教信仰對一個國家的黨政方針、國內(nèi)政治形式等也會產(chǎn)生影響。
(2)法律制度
在某些受宗教信仰影響比較大的國家,其法律制度就會根據(jù)所信仰的宗教制度來定制。這在國際商務(wù)談判中是需要非常注意的點,一些談判的條款或內(nèi)容很有可能會受此影響。
(3)國別政策
因為宗教信仰的不同,某些國家在一些對外貿(mào)易政策或經(jīng)濟制度上會帶有歧視性和差異性的色彩,以限制一些國家及其企業(yè),或?qū)δ承﹪医o予優(yōu)惠,大開方便之門。
(4)社會交往
不同的國家,有著不同的宗教信仰,也在社會交往和個人行為方面存在著較大的差異性。對于某些行為和理念,不同的宗教有著不同的理解,而這些差異通常會給談判人員的行為習慣產(chǎn)生影響,從而在國際商務(wù)談判中帶來不便。例如中東穆斯林不喝酒、不吃豬肉、不喜歡與人目光接觸的行為。如果在進行商務(wù)談判中沒有提前了解,很有可能就在某個點觸犯到了對方。
(5)節(jié)假日與工作時間
宗教活動往往有著固定的活動日,例如基督教。除了一些國際節(jié)日,各個國家間的節(jié)日都不相同,就連工作的時間也存在著差異。例如中國的傳統(tǒng)節(jié)日,清明節(jié)、國慶節(jié)等,就和其他國家不同。其次是工作時間制度,各國的工作制度和時長都是有些差異的。這對商務(wù)談判的具體計劃及日程安排有著非常重要的影響,所以,在制定計劃時,必須考慮到全面因素。
1.2.3社會風俗差異
在英美等西方國家文化中,平等意識已經(jīng)深入人心。平等觀念,就是指在國際商務(wù)談判過程中保持公平公正的原則,喜歡用數(shù)據(jù)來說明一切,從談判雙方的實際利益出發(fā),以實現(xiàn)共贏的結(jié)果。
其次是餐桌文化,撇開餐具和菜序的不同,中國人通常更傾向于在酒桌上的應(yīng)酬文化。喝酒和吃飯本身儼然成為了一種文化,這種文化是古時遺留的傳統(tǒng)。對中國人來講,做生意就是合作,你來我往、喝酒吃飯能快速的拉近人與人之間的關(guān)系,也是一種溝通情感的有效手段。有些亞洲國家也是如此。
西方國家甚至是某一些非西方國家(印度、波斯等)則更偏向于實際性,他們更加注重于事件本身,也更加注重于私人時間和空間。所以當談判的對象是這些人時,酒桌談判的方式就不太適用了,反而會適得其反。
在西方國家中,家庭、年齡、薪水等都是個人隱私,在交際和談判中往往會忽略這點,上來寒暄一下,卻反而引起了對方的不快。越是某些細節(jié)的點,由于各國文化的差異,都會在國際商務(wù)談判中產(chǎn)生一定的影響。
1.2.4貨幣以及匯率差異
由于文化差異的不同,國家之間所流通的貨幣也是不同的,這就導(dǎo)致了貨幣與貨幣之間的換算匯率的不同,這也是在國際商務(wù)談判中所需要注意的。在涉及金額交易的談判前,應(yīng)預(yù)先準備這方面的資料,以使談判變得更加高效,減少后續(xù)糾紛。
1.3思維模式差異的影響
人與人最大的區(qū)別,就是思維模式。在談判過程中,人們的思維模式始終在發(fā)揮著重要作用。思維模式大體是由所處的周邊文化環(huán)境所發(fā)展形成的,受到道德觀和價值觀的影響,而這些因素又在各國文化差異中有所不同,從而導(dǎo)致了談判人員思維模式的差異。這種差異勢必會對談判者的技巧、行為、風格等產(chǎn)生一定程度的影響。以中西方為例,面對同一個場景,同一個問題,雙方思考的角度不同,采取的反應(yīng)不同,最終的結(jié)果也會大相徑庭。
1.3.1綜合思維和個體思維
中國文化經(jīng)歷了幾千年的沉淀,儒家思想早已根深蒂固,而后又融入了道家思想,更是深深地影響了中國人的思維模式。傳統(tǒng)哲學思想講求整體概念,偏向于綜合性,不是從事物的某個部分出發(fā),而是始終強調(diào)事物之間的整體聯(lián)系和事物的自身框架,擅長相關(guān)性的思考,以整體作為事物的切入點。西方思維則相反,因為受到主流“形而上學”的影響,西方人更加著重于事物的對立性,試圖將事物與事物分離,他們通常用分析的眼光去解析事物,把一個事物的整體分解成幾個部分來進行分析、解決,逐個擊破以解決問題。
這種不同的思維方式直接導(dǎo)致了談判雙方的出發(fā)點的不同。中國人從大局出發(fā),在談判過程中著重于談判的核心,講求原則性。而西方國家的人只是為了簽訂合同而進行談判交易,更關(guān)注于合同的各項條款,具體細則,全程圍繞合同細節(jié)所展開,對原則并不注重。
1.3.2感性思維和理性思維
不得不說,“第六感”一詞頻頻出現(xiàn)在我們的日常詞匯檢索中。一般人認為,“第六感”這個詞與“直覺”大致吻合,但其實它是一種潛意識的體現(xiàn)。但恰是因為它的流行,從側(cè)面體現(xiàn)出了中國人的感性思維。這種直覺性的、模糊的思維,使得人們無法對事物有一個清晰的定義,不能進行邏輯性的、有條理的分析。而西方人恰恰相反,他們的思維是客觀的、具體的,更傾向于利用數(shù)據(jù)、嚴謹?shù)母拍钸M行科學性分析和邏輯推理。這種理性思維能夠讓他們更好的面對事物本質(zhì),而不是專注于事物的外在表現(xiàn)。
兩種思維的不同就容易造成談判雙方在談判目的的不同。對中國人來講,談判不僅是為了各項條款,也是為了就雙方日后的合作關(guān)系打下基礎(chǔ),對結(jié)果有一個美好的期望。西方國家的談判者只注重于談判任務(wù)的本身。談判是否成功,是否達到預(yù)期的利潤值,這才是他們所更加在意的。對于談判之外的事物,并不會產(chǎn)生過度的想法。
1.3.3曲線思維和直線思維
中國文化生長于內(nèi)陸環(huán)境,東、南大海,西部高山,北部大漠的特殊地理環(huán)境,使社會形成了一個自然地封閉的生存系統(tǒng)。因而,文化處于一種相對穩(wěn)定的狀態(tài)。這種穩(wěn)定性很大程度上是圍繞圓心運轉(zhuǎn)的結(jié)果。這種圓形文化使得中國人形成了一種曲線思維。他們習慣于在日常交流表達中,采取迂回、婉轉(zhuǎn)的方式,闡述事件時,喜歡從細枝末節(jié)、側(cè)面的角度來表達。面對問題時,有時會回避,以免直接切入要點。而有著文化差異的西方國家則不同,他們的直線思維讓他們在交際談判中能夠開門見山,直截了當?shù)剡M入主題中心。
截然不同的思維模式往往會對雙方在談判時的風格產(chǎn)生影響。中國人講究戰(zhàn)術(shù)性策略,不會輕易的讓對方察覺到自己的意圖,談判表達更加委婉。西方人,如美國人,他們的行事風格比較熱情率直,講話直來直去,不會掩飾自己的利益需求和目的。
2.應(yīng)對文化差異對談判的影響策略
2.1 樹立跨文化談判意識
近年來,隨著世界經(jīng)濟一體化和互聯(lián)網(wǎng)的快速發(fā)展,國際交易儼然成為了人們?nèi)粘5幕顒有袨?。商?wù)談判在其中扮演著重要的角色,但往往容易被人們忽略而缺少關(guān)注。在國際商務(wù)談判中,我們必須要樹立跨文化的談判意識,了解不同文化的差異性。片面的,淺層的了解只會加重矛盾、糾紛的出現(xiàn),只有正確認知到跨文化談判的重要性,才能更好地適應(yīng)不同文化。
2.2 接納不同文化差異
全球各國文化的差異,對現(xiàn)在接納程度越來越高的我們來說,一般都是可以接受的,某些或許是已經(jīng)有過深入了解并參與其中的。在國際商務(wù)談判中,文化差異有時會截然不同,甚至出現(xiàn)對我們來說是聞所未聞,見所未見的事物。如果是一些難以接受的文化,出于尊重和安全,我們千萬不能對對方妄加揣測、品頭論足。對于這種文化,我們需要學會寬容,尤其要關(guān)注一些很細微的部分。
2.3 做好談判前、談判中的各項準備工作
首先,在進行談判前,我們先應(yīng)對談判對方的背景文化、禁忌等有一個大致的了解,以免在談判過程中出現(xiàn)矛盾。
其次,在國際商務(wù)談判中,我們應(yīng)努力克服溝通、理解障礙,熟練運用談判方的語言,以減少不必要的誤解,提高談判效率。
最后,在表達上,應(yīng)該根據(jù)談判對方的特點來做出適當?shù)恼{(diào)整,以求對問題一致的看法。
結(jié)語
跨文化談判是屬于在特定場合中,雙方人員就某個事物或利益進行各種思維、情感、行為上的交流,最后達成一致的結(jié)果的行為。在這個過程中,人與人之間會產(chǎn)生一些矛盾,或者不謀而合。所以在談判中,應(yīng)充分了解對方的優(yōu)勢及弱點,在此基礎(chǔ)上充分發(fā)揮自身的才能,來達到談判的目的。在不同文化差異下,不同的觀念、制度都會對談判造成各種影響。因此,對文化差異的正確了解及認知對應(yīng)對差異性的影響都是非常重要的。
參考文獻:
[1]陳振峰.跨文化商務(wù)談判中的文化沖突[J].長江大學學報(社會科學版),2011(04).
[2]黃衛(wèi)平,董麗麗.國際商務(wù)談判[J].北京機械工業(yè)出版社,2007(8).
[3]季景霞.文化差異對中美商務(wù)談判的影響[D].天津財經(jīng)大學,2009.
[4]陸欣.國際商務(wù)談判中的中西禮貌文化差異研究[J].繼續(xù)教育研究,2009(03).
[5]王厲純,陳欣悅,程鑠涵. 商務(wù)談判中女性性別優(yōu)勢的特征[J].時代經(jīng)貿(mào),2009(5).
作者簡介:
張黎,1999年5月31日,女,漢,浙江寧波,畢業(yè)專業(yè):商務(wù)英語專業(yè)。
汪洋,1979年1月,男,漢族,浙江杭州人,碩士,講師,畢業(yè)院校:上海外國語大學,畢業(yè)專業(yè):翻譯碩士,研究方向:翻譯及商務(wù)英語。
(作者單位:浙江樹人大學人文與外國語學院)