史丹丹
(黃淮學(xué)院 外國語學(xué)院,河南 駐馬店 463000)
在世界多極化、經(jīng)濟(jì)全球化、文化多元化的國際背景下,越來越多的人逐漸意識(shí)到培養(yǎng)跨文化交際能力的重要性。高校外語教學(xué)是跨文化教育最突出、最重要的途徑,是培養(yǎng)跨文化交際人才的基礎(chǔ)。跨文化能力作為外語類專業(yè)的核心能力之一,已被2018年頒布的《外國語言文學(xué)類教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)》(以下簡稱《國標(biāo)》)納入人才培養(yǎng)規(guī)格,其中強(qiáng)調(diào)要“特別突出跨文化能力培養(yǎng)”[1]。
高??缥幕浑H教學(xué)重要性的凸顯大體上分為三個(gè)階段。在第一個(gè)階段(2000―2005年),跨文化交際開始作為《大學(xué)英語課程教學(xué)要求(試行)》中的一項(xiàng)教學(xué)內(nèi)容,相應(yīng)的教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)要求的制定使跨文化交際能力作為英語學(xué)習(xí)的一項(xiàng)必備技能初步受到關(guān)注。在第二個(gè)階段(2006―2013年),教育部出臺(tái)的《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》等相關(guān)文件明確了跨文化交際人才培養(yǎng)的具體要求,強(qiáng)調(diào)重點(diǎn)加強(qiáng)學(xué)生的語言能力和跨文化交際能力,引導(dǎo)外語跨文化交際教學(xué)實(shí)踐進(jìn)入了黃金時(shí)期。在第三個(gè)階段(2014―2018年)中,2015年《大學(xué)英語教學(xué)指南》和2018年《國標(biāo)》都將跨文化能力正式作為外語專業(yè)的核心教學(xué)內(nèi)容之一[1]78,這進(jìn)一步提升了跨文化交際教學(xué)在高校外語專業(yè)課程教學(xué)中的地位。
近二十年來,隨著我國外語教學(xué)改革進(jìn)程的不斷發(fā)展,學(xué)者們針對(duì)跨文化交際的研究內(nèi)容在不同時(shí)間段內(nèi)有不同的側(cè)重點(diǎn),大體上可分為三個(gè)階段。在第一個(gè)階段(2000―2005年),相關(guān)研究主要圍繞“文化導(dǎo)入、文化教學(xué)、跨文化意識(shí)”等主題展開,內(nèi)容包括中外語言差異背后的文化因素、跨文化交際中的語用失誤等問題。第二個(gè)階段(2006―2013年)是跨文化外語教學(xué)研究的高峰期,“母語文化、英語教學(xué)改革、課程體系”等關(guān)鍵詞揭示出學(xué)者們不僅開始注意到外語教學(xué)中母語文化缺失的問題,而且也開始側(cè)重于外語跨文化教學(xué)改革研究,尤其就如何有效設(shè)置跨文化交際課程、如何培養(yǎng)靈活的跨文化交際策略等問題展開了探討。為響應(yīng)國家“一帶一路”倡議,進(jìn)一步開展對(duì)外合作,外語教育界開始將培養(yǎng)具備優(yōu)秀跨文化交際能力的高素質(zhì)人才作為首要培養(yǎng)目標(biāo),因此,第三個(gè)階段(2014―2018年)的研究熱點(diǎn)和關(guān)鍵詞主要集中在“國際化人才培養(yǎng)、思辨能力、國家標(biāo)準(zhǔn)”等。尤其是跨文化交際能力中增加了“思辨能力”要素,為學(xué)者們提供了一個(gè)新的研究方向[1]78。
由此可見,國內(nèi)跨文化外語教學(xué)研究在高校的發(fā)展現(xiàn)狀和我國外語教學(xué)改革發(fā)展進(jìn)程密切相關(guān)。從本質(zhì)上看,跨文化外語教學(xué)理念從目標(biāo)到內(nèi)容始終都在響應(yīng)國家對(duì)現(xiàn)代外語教學(xué)的發(fā)展要求[2]90。
隨著跨文化交際研究的不斷發(fā)展,跨文化交際教學(xué)法在教學(xué)實(shí)踐上取得了豐碩成果的同時(shí)也存在不少問題。這里以黃淮學(xué)院英語專業(yè)和翻譯專業(yè)為研究對(duì)象,總結(jié)基礎(chǔ)英語課程跨文化交際教學(xué)存在的主要問題。
黃淮學(xué)院英語專業(yè)和翻譯專業(yè)基礎(chǔ)英語課程選用的教材是上海外語教育出版社出版的《綜合教程》,其絕大多數(shù)課文選自國外原版教科書、報(bào)紙雜志和其他讀物,涉及社會(huì)、文化、科技、教育、生態(tài)、網(wǎng)絡(luò)、社會(huì)問題、名人傳記、倫理道德等主題。從這個(gè)層面上看,該教材有利于學(xué)生廣泛了解西方文化和人文知識(shí),對(duì)學(xué)生跨文化交際技能的提高大有裨益。然而,從教學(xué)實(shí)際看,教材內(nèi)容缺乏實(shí)用性和適用性是學(xué)生對(duì)基礎(chǔ)英語課程學(xué)習(xí)反映最集中的一個(gè)問題。很多學(xué)生認(rèn)為教材內(nèi)容陳舊,與社會(huì)發(fā)展現(xiàn)狀脫節(jié),因此難以將習(xí)得的跨文化交際知識(shí)和技能靈活地應(yīng)用到實(shí)際生活中??梢姡虒W(xué)內(nèi)容缺乏時(shí)代性是基礎(chǔ)英語跨文化交際教學(xué)存在的最大挑戰(zhàn)。另外,雖然學(xué)生承認(rèn)教材涵蓋多領(lǐng)域的內(nèi)容,但其體裁單調(diào)、內(nèi)容零散、教學(xué)形式單一、內(nèi)容深度不夠,這成為學(xué)生喪失學(xué)習(xí)熱情的主要原因[3]。根據(jù)學(xué)生的反映,不少課文的體裁都是敘事文體,長期學(xué)習(xí)容易產(chǎn)生厭倦心理,并且主題不同的課文間沒有關(guān)聯(lián)性,不利于構(gòu)建系統(tǒng)完整的專業(yè)知識(shí)結(jié)構(gòu)?;A(chǔ)英語課堂上教師過于流程化的講解以及側(cè)重篇章分析而忽視文化層面深度啟發(fā)的做法,也不利于學(xué)生獲得跨文化交際知識(shí)和實(shí)踐技能。
目前,很多英語教師的授課方式仍遵循傳統(tǒng)教學(xué)模式進(jìn)行大量語言輸入練習(xí),忽略了跨文化交際能力的培養(yǎng)和提高。造成這一現(xiàn)象的主要原因,一是教師的教育教學(xué)觀念陳舊,二是教師的跨文化知識(shí)欠缺。教師的文化功底和文學(xué)修養(yǎng)欠缺,在講授文化知識(shí)時(shí)就無法深入淺出、深刻透徹地分析問題,無法引導(dǎo)學(xué)生掌握跨文化知識(shí),有效拓寬知識(shí)面[4]。此外,在基礎(chǔ)英語課堂教學(xué)中,一些教師存在著只重視文化知識(shí)講授而忽略文化實(shí)用性的問題。許多教師確實(shí)會(huì)在正式學(xué)習(xí)課文之前進(jìn)行文化導(dǎo)入,介紹相關(guān)的背景文化知識(shí),但有時(shí)在教學(xué)內(nèi)容上具有片面性。文化本身就涵蓋了龐大復(fù)雜的知識(shí)體系,將其面面俱到地介紹給學(xué)生是不現(xiàn)實(shí)的。有的教師在課堂上更多傳授給學(xué)生的是在特定文化情境下如何運(yùn)用英語,但其方法缺乏啟發(fā)性和靈活性,容易固化學(xué)生思維,不能保證學(xué)生在真實(shí)情景中取得成功。
文學(xué)圈起源于20世紀(jì)80年代,是美國初、中、高等教育文學(xué)課堂上采取的一種小組分工合作式閱讀教學(xué)模式。一個(gè)文學(xué)圈一般由 6~7人組成,分別擔(dān)任討論引導(dǎo)者(discussion director)、總結(jié)者(summarizer)、關(guān)聯(lián)者(connector)、人物角色分析者(character captain)、插圖者(illustrator)、詞匯收集者(word finder)、優(yōu)秀段落賞析者(literary luminary)等角色,通過各成員對(duì)所讀文章文學(xué)側(cè)重點(diǎn)的分析和小組討論,促使學(xué)生深度思考和探討文章主題。在討論過程中,學(xué)生可自由表達(dá)見解,與他人進(jìn)行思想上的碰撞與交流,這有利于培養(yǎng)其批判性思維、創(chuàng)造能力和審美能力,進(jìn)而提升自信,形成良好的閱讀學(xué)習(xí)習(xí)慣。
筆者在基礎(chǔ)英語課程教學(xué)中嘗試將文學(xué)圈活動(dòng)作為一項(xiàng)固定的課堂活動(dòng),并結(jié)合我國高校教室的特點(diǎn)和學(xué)生的性格特征對(duì)其進(jìn)行了改革,取得了令人滿意的效果。具體做法是把全班分為幾個(gè)小組(文學(xué)圈),將一個(gè)學(xué)期要講的幾個(gè)單元分配給這些小組,每開展一個(gè)新單元的學(xué)習(xí),相應(yīng)的小組要在預(yù)習(xí)演練的基礎(chǔ)上,在課堂上以角色扮演的方式把課文描寫的情景展現(xiàn)出來,并與其余小組進(jìn)行互動(dòng)。這種文學(xué)圈活動(dòng)包括自讀預(yù)習(xí)準(zhǔn)備、確定討論內(nèi)容、分配角色和職責(zé)、填寫發(fā)言提綱、成果展覽、自評(píng)互評(píng)等環(huán)節(jié),整個(gè)學(xué)習(xí)活動(dòng)基本由學(xué)生自己主持,教師只起輔助引導(dǎo)性作用。這種以學(xué)生為主體的教學(xué)活動(dòng),有利于學(xué)生通過對(duì)課文的預(yù)習(xí)、小組分工探討以及提出具有批判性思維的問題,加深對(duì)課文中心主旨的理解,也有利于教師有針對(duì)性地講解重點(diǎn)和難點(diǎn)。
大學(xué)英語專業(yè)的學(xué)生已經(jīng)基本掌握了英語基礎(chǔ)詞匯和語法知識(shí),語言學(xué)習(xí)正處于上升期,因此,基礎(chǔ)英語課程的教學(xué)應(yīng)將語言、文學(xué)、文化三者緊密結(jié)合,以便學(xué)生強(qiáng)化語言基礎(chǔ)、文學(xué)熏陶和文化意識(shí)。在選擇教材時(shí),應(yīng)緊密結(jié)合我國高校外語專業(yè)課程設(shè)置的特點(diǎn)和基本學(xué)情,跟緊時(shí)代步伐。選用的教材不但要符合語言、文學(xué)、文化三者緊密結(jié)合的要求,還要盡量具有如下特點(diǎn):摘選的文學(xué)作品應(yīng)該是經(jīng)過時(shí)間檢驗(yàn)沉淀下來的經(jīng)典,并具有深刻的思想內(nèi)涵,這樣才能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,引發(fā)學(xué)生的深度思考;可以就一個(gè)主題選擇不同體裁的經(jīng)典作品,但要避免內(nèi)容零散,缺乏重點(diǎn)。
師資隊(duì)伍建設(shè)是跨文化交際教學(xué)改革的關(guān)鍵。目前,在高校英語專業(yè)教師隊(duì)伍中,很多教師雖然有豐富的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),但缺乏海外學(xué)習(xí)交流經(jīng)歷,因此不能得心應(yīng)手地進(jìn)行跨文化交際教學(xué);同時(shí),一些教師因觀念守舊而忽視跨文化交際教學(xué)。高校英語專業(yè)在師資隊(duì)伍建設(shè)中,首先要使教師更新觀念,正確認(rèn)識(shí)跨文化交際教學(xué)的作用;其次,要有計(jì)劃地選派教師走出國門進(jìn)行交流學(xué)習(xí),不斷提高其業(yè)務(wù)水平和跨文化交際能力;再次,必須完善教師聽課制度,并注意發(fā)揮觀摩教學(xué)的作用,以便教師取長補(bǔ)短,互相學(xué)習(xí),不斷提高教學(xué)水平;最后,要加強(qiáng)外籍教師隊(duì)伍的建設(shè)和管理,充分發(fā)揮外籍教師的作用。