紀(jì)凌云
(北京師范大學(xué) 文學(xué)院,北京 100875)
上學(xué)時(shí)大家都做過查找并修改句子語病的練習(xí)?!兑慕雷帧冯s志從2006年便開始搜集并發(fā)布年度“十大語文差錯(cuò)”,旨在提示人們?nèi)粘UZ言使用中存在的一些習(xí)焉不察的錯(cuò)誤,以期對語言的規(guī)范使用起到一定的助力。其中,2017年“十大語文差錯(cuò)”中的第8條為“敬請期待”,具體分析如下:
社會禮貌用語中,“敬請期待”呈流行趨勢。商店即將開張,商家總會掛出橫幅:“開業(yè)在即,敬請期待?!?/p>
電視劇即將播出,電視臺也會推出預(yù)告:“開播在即,敬請期待?!?/p>
謙恭的“敬請”和自負(fù)的“期待”,形成了一種奇怪的組合。
所謂“期待”,是充滿期望的等待,這是一種主觀感情的顯示;強(qiáng)行要別人“期待”,至少是有悖于傳統(tǒng)禮儀的。正確的用法是“敬請賜候”。
今年年初,一篇題為《注意!這些字詞的拼音被改了!》的文章在網(wǎng)上廣為流傳。這其實(shí)是2016年完成的《普通話異讀詞審音表(修訂稿)》中對部分字詞讀音所作的修改。該審音表由教育部立項(xiàng)、中國社會科學(xué)院語言研究所等單位參與研究制定,具有語音規(guī)范性質(zhì)。不過新版的審音表尚處在公開征求意見階段,并未最終頒布。其中提到的一些字詞讀音的改變引發(fā)了公眾熱議,比如:
“一騎紅塵妃子笑”中“騎”的讀音從jì改成qí
“鄉(xiāng)音無改鬢毛衰”中“衰”的讀音從cuī改成shuāi
“呆板”的“呆”從ái改成dāi
“粳米”的“粳”從jīng改成gěng
以上兩個(gè)案例都與語言規(guī)范緊密相關(guān)。
作為兼類詞的“規(guī)范”,有名詞、形容詞和動詞三種詞性。與此相對應(yīng),“語言規(guī)范”也有三種含義:“規(guī)范”為名詞,“語言規(guī)范”指語言在語音、文字、詞匯、語法等方面的標(biāo)準(zhǔn)和典范[1];“規(guī)范”為形容詞,“語言規(guī)范”指語言合乎規(guī)范;“規(guī)范”為動詞,指使語言合乎規(guī)范。這便決定了“語言規(guī)范”同時(shí)隸屬學(xué)術(shù)與實(shí)踐兩個(gè)領(lǐng)域。[2]它通過制定和頒布具有規(guī)范性的語言文字標(biāo)準(zhǔn),使得語言使用合乎規(guī)范。語言規(guī)范可以視為語言規(guī)劃的下位概念,基本上屬于語言本體規(guī)劃的范疇。[3]
語言規(guī)范并不是現(xiàn)代社會才有的概念,中國可以說是世界上語言規(guī)范工作開展得最早的國家之一。《禮記·祭法》記載:“黃帝正名百物以明民共財(cái)?!边@種對名實(shí)關(guān)系的辨證實(shí)際上便是一種語言規(guī)范行為。事實(shí)上,歷朝歷代為了維護(hù)國家統(tǒng)一,體現(xiàn)其統(tǒng)治力和實(shí)現(xiàn)長治久安,都會制定語言規(guī)范政策,加強(qiáng)語言規(guī)范工作。歷史上由政府主導(dǎo)的語言規(guī)范工作更多地集中在文字和語音兩個(gè)方面。
據(jù)記載,黃帝派了史官倉頡“作書”。雖然倉頡不見得能夠憑借一己之力創(chuàng)造文字,但這種提法至少體現(xiàn)出原始先民對于文字所作的整理和規(guī)范工作。這可以看作是我國語言規(guī)范的濫觴?!吨芏Y·春官·外史》有:“掌達(dá)書名于四方?!编嵭ⅲ骸盎蛟唬汗旁幻?,今曰字。使四方知書之文字,得能讀之?!备鶕?jù)鄭玄的理解,“正名”即“正字”。孫詒讓疏曰:“謂以書名之形聲,達(dá)之四方,使通其音義,即后世字書之權(quán)輿也”。這反映出當(dāng)時(shí)對文字進(jìn)行統(tǒng)一規(guī)劃的現(xiàn)實(shí)。周宣王時(shí),太史籀編寫的童蒙識字課本《史籀篇》實(shí)際上也是對漢字的整理和規(guī)范。秦始皇統(tǒng)一六國之后推行的“書同文”政策,是中國正史記載的最早的、由中央政府直接領(lǐng)導(dǎo)的語言地位規(guī)劃和文字規(guī)范活動。之后,歷代的字書實(shí)際上都或多或少具有文字規(guī)范的作用。秦代有李斯的《倉頡篇》、趙高的《爰?xì)v篇》、胡毋敬的《博學(xué)篇》。漢代有史游的《急就篇》,而許慎的《說文解字》正是為匡正當(dāng)時(shí)的經(jīng)學(xué)家謬解篆字的情況而作。魏晉南北朝時(shí)期,政治上的分裂打破了秦以來文字一統(tǒng)的局面,篆體謬誤,隸體失真,異體字繁多,因此六朝時(shí)編寫了大量字書,對當(dāng)時(shí)的漢字字形進(jìn)行規(guī)范,如魏初張揖的《古今字詁》、晉代呂忱的《字林》、北魏江式的《古今文字》、北魏陽承慶的《字統(tǒng)》、南朝梁阮孝緒的《文字集略》、南朝梁代顧野王的《玉篇》等。隋唐以后,各朝政府對語言文字的規(guī)范工作都很重視。唐初出現(xiàn)了大量整理異體、辨別俗訛、訂正經(jīng)典的字書,如顏師古的《匡謬正俗》《顏氏字樣》、顏元孫的《干祿字書》、歐陽融的《經(jīng)典分毫正字》、玄度的《新加九經(jīng)字樣》等;宋代的字書有張有的《復(fù)古篇》、舊題司馬光撰的《類篇》、李從周的《字通》、僧人行均的《龍龕手鑒》、婁機(jī)的《班馬字類》;元代有李文仲的《字鑒》;明代有梅膺祚的《字匯》、張自烈的《正字通》;清代有《康熙字典》等。
除了漢字以外,語音也是歷代政府對語言進(jìn)行規(guī)范的重要方面。這種規(guī)范主要體現(xiàn)在對雅言和普通話的倡導(dǎo)和推行上。雅言的形成體現(xiàn)了早期對于標(biāo)準(zhǔn)語語音的規(guī)范?!把拧本褪恰罢钡囊馑迹把叛浴本褪钦_規(guī)范的語言。清代的劉臺拱在《論語駢枝》中提出,“‘雅’‘夏’古字通”,“雅,之為言夏也”,西周王都一帶為夏地,“王都之音最正,故以雅名”。據(jù)此可知,雅言指的是西周王畿一帶具有較高威望的方言。講雅言的人,除了周王室的貴族外,還有各路諸侯、卿大夫以及士大夫文人。通過相關(guān)的文獻(xiàn)記載可以看到,周王朝采取了具體的措施對雅言進(jìn)行有計(jì)劃、有組織的推廣?!吨芏Y·秋官·大行人》中有:“七歲屬象胥,諭言語,協(xié)辭命;九歲屬瞽史,諭書名,聽聲音?!雹賹伲壕奂?。象胥:進(jìn)行翻譯工作的官員。史:指掌管文字、文獻(xiàn)資料和記言、記行的官員。孫詒讓正義:“此謂行人召侯國之象胥、瞽史來至王國,則于王宮內(nèi)為次舍,聚而教習(xí)言語、辭命、書名、聲音之等也?!蔽娜藗兪亲杂X地遵守通語的語音規(guī)范?!墩撜Z·述而》記載:“子所雅言,《詩》《書》、執(zhí)禮,皆雅言也。”孔子在讀書執(zhí)禮的時(shí)候都使用雅言。這段話也反映出早在孔子的時(shí)代便存在“文白異讀”的情況。王力先生曾對《楚辭》的音韻系統(tǒng)進(jìn)行過研究,他在《楚辭韻讀》中將《楚辭》中的韻部分為三十部,只比《詩經(jīng)》韻部多了一個(gè)東部。這有力地證明了盡管當(dāng)時(shí)實(shí)際口語中存在著南音與北音的差異,但文人們在寫作時(shí)都自覺地使用雅言。六朝開始,歷代的韻書和許多字書都具有語音規(guī)范的功能,如:隋唐的《切韻》,唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》《集韻》,金人王文郁的《平水新刊韻略》、張?zhí)戾a的《草書韻會》,宋末陰時(shí)夫的《韻府群玉》,元代周德清的《中原音韻》,明代蘭茂的《韻略易通》、呂坤的《交泰韻》等,清代李光地的《音韻闡微》、張玉書等奉敕編撰的《佩文韻府》等。值得一提的是,清代還專門設(shè)立了“正音書院”②清雍正八年(公元1730年)下了一道諭旨,要求八年內(nèi)在福建、廣東推行官話,八年以后凡是舉人、秀才、貢生、童生不懂官話的一律不準(zhǔn)參加考試。來推行官話,此項(xiàng)正音舉措一直持續(xù)到清朝末年。
近現(xiàn)代和當(dāng)代的語言規(guī)范工作學(xué)者們對我國語言文字的規(guī)范化問題多有論述,相關(guān)介紹可以參看呂冀平主編的《當(dāng)前我國語言文字的規(guī)范化問題》一書,這里不再贅述。這一時(shí)期的語言規(guī)范工作更加全面、系統(tǒng),除了文字和語音外,又增加了詞匯和語法兩方面內(nèi)容。
“語言不是靜止的,語言在運(yùn)用中不斷產(chǎn)生變化?!盵4]44語言規(guī)范實(shí)際上體現(xiàn)了語言在使用過程中的發(fā)展演變。語言規(guī)范的制定既要符合語言常識,也要考慮社會慣例,由此形成了語言規(guī)范過程中的雅化和俗化兩種力量。
語言規(guī)范的雅化是指語言規(guī)范過程中使語音、文字、詞匯、語法等標(biāo)準(zhǔn)合乎學(xué)術(shù)化的規(guī)范,即傳統(tǒng)語言規(guī)范觀念中所說的“匡謬正俗”。呂冀平將其稱為“理性原則”。語言規(guī)范的雅化主要是使語言的各個(gè)方面合乎語言結(jié)構(gòu)系統(tǒng)的發(fā)展規(guī)律。語言教科書中的發(fā)音矯正、詞語辨析和病句修改,報(bào)紙、雜志上的咬文嚼字以及關(guān)于“語言美”、語言文明的提倡,都是依照語言規(guī)范進(jìn)行的語言雅化工作。
語言規(guī)范的俗化是指在語言規(guī)范過程中選擇民眾普遍使用的與雅化標(biāo)準(zhǔn)不相一致的用法,即通常我們所說的“約定俗成”。這種用法根據(jù)雅化的標(biāo)準(zhǔn)來看,一般都是不規(guī)范的,甚至是錯(cuò)誤的。呂冀平將其稱為“習(xí)性原則”,如:《漢書》中的“談/何容/易”,如今變成了“談何/容易”;先秦時(shí)的“每下愈況”,最遲到南宋時(shí)已變?yōu)椤懊繘r愈下”。這樣的例子生活中隨處可見。如“紀(jì)”在姓氏用法時(shí),詞典中標(biāo)注的讀音為“jǐ”,但人們?nèi)粘I钪辛?xí)慣讀去聲“jì”。再比如成語“萬人空巷”的意思是人們都跑到大街上,家家戶戶空無一人,其中“巷”泛指住處,后來隨著“巷”字街巷意義的普遍使用,越來越多的人將“萬人空巷”理解為人們都待在家里,街上空無一人,與其本來的意義剛好相反。再比如“無時(shí)無刻”一詞,由并列結(jié)構(gòu)“無……無……”構(gòu)成,“時(shí)”“刻”為近義詞,該詞與否定詞“不”一起使用構(gòu)成“無時(shí)無刻不……”結(jié)構(gòu),表示“時(shí)時(shí)刻刻都……”的意思,然而在生活中甚至主流媒體中卻經(jīng)常能見到或聽到這樣的句子:
聰明人一般都比較懶,因?yàn)樗麄儫o時(shí)無刻在思考怎么偷懶。
朋友無時(shí)無刻都在對你傳遞負(fù)能量,怎么辦?
無時(shí)無刻都有饑餓感。
雅化和俗化是相對的,它們并不是一成不變的。某種俗化的語言現(xiàn)象一旦被官方承認(rèn)并給予規(guī)范的地位,它便轉(zhuǎn)化為雅化的標(biāo)準(zhǔn),成為衡量語言使用是否符合規(guī)范的尺度,與之不符卻被大眾普遍接受的則成為俗化現(xiàn)象。如隸書在取代小篆成為官方正體之前,相對于正體的小篆便是文字的俗體。但是因?yàn)殡`書便于書寫,滿足了人們追求書寫速度的需求,因此被人們普遍接受并廣泛使用。到了漢代,隸書被確認(rèn)為官方字體以后,便華麗轉(zhuǎn)身,成為衡量漢字使用是否符合規(guī)范的雅化標(biāo)準(zhǔn)。
雅化和俗化之間的變化體現(xiàn)的是語言的發(fā)展演變。本文開篇提到的那篇引起公眾熱議的帖子,人們爭議的最大焦點(diǎn)在于對一些古詩詞讀音的調(diào)整,如“遠(yuǎn)上寒山石徑斜,白云生處有人家”的“斜”,不再讀xiá,而改讀xié;“敕勒川,陰山下。天似穹廬,籠蓋四野”的“野”,不再讀yǎ,而改讀yě。大家覺得這些字的讀音一旦改了,古詩詞就不押韻了,詩歌的韻味就被破壞了,實(shí)際上它們本就不該有這樣的讀音。我們知道,語言是發(fā)展演變的。作為語言的物質(zhì)外殼,語音也處在不斷的變化之中。先秦的《詩經(jīng)》到了宋代,很多地方用當(dāng)時(shí)的語音讀已經(jīng)不押韻了,朱熹不理解語音的變化,便以“葉音”來改讀《詩經(jīng)》,這種做法對后代產(chǎn)生了很大的影響。“斜”讀xiá、“野”讀yǎ便屬于“葉音”的做法。唐宋的詩詞到了現(xiàn)代,很多也已經(jīng)不押韻了,尤其是北方方言,聲韻和音調(diào)都發(fā)生了較大變化,這導(dǎo)致許多古詩詞用普通話讀起來都不押韻。其實(shí),我們沒有必要為了遷就個(gè)別詩詞的押韻而給現(xiàn)代漢語的某些字詞加上特殊的讀音,這樣反而會造成混亂,同時(shí)也會掩蓋語音演變的事實(shí)。
語言始終處在發(fā)展中,語言生活也時(shí)刻在發(fā)生著變化,因此語言規(guī)范要根據(jù)語言的發(fā)展和語言生活的變化不時(shí)進(jìn)行調(diào)整。語言規(guī)范過程其實(shí)就是一個(gè)規(guī)范和不規(guī)范、雅化和俗化的矛盾與平衡過程。漢字的正體與俗體之爭、語音的文讀與俗讀之辯都是這一過程的體現(xiàn)。
漢字的正體和俗體之爭歷代都有。通常是官方規(guī)定正體,民間卻使用俗體。曾經(jīng)作為俗體存在的隸書取代小篆、楷書取代隸書,都是俗體對正體的勝利。上述這兩種字體更替是作為字體演變的大趨勢發(fā)生的,在這種大趨勢之外,各個(gè)歷史時(shí)期都不斷有俗體字形被吸收到正體當(dāng)中的情況。人們出于追求書寫的速度或其他原因,同一個(gè)漢字可能會有一個(gè)或多個(gè)不同的俗體書寫形式。這些俗體書寫形式,在文字規(guī)范過程中,有的被正體規(guī)范掉了,有的則被吸收到規(guī)范字體中取代了原有的正體字形。
新中國成立之后的文字改革運(yùn)動便是一次傳統(tǒng)正體文字與俗體文字的大交鋒。1955年,文化部和中國文字改革委員會公布了《第一批異體字整理表》,廢除了1 055個(gè)異體字。1964年,中國文字改革委員會公布了《簡化字總表》,共收2 236個(gè)簡化字,簡化了264個(gè)繁體字。這些規(guī)范后的異體字和簡化字中有相當(dāng)一部分便是前代已有的俗字。
《人民日報(bào)》1951年6月6日發(fā)表社論——《正確地使用祖國的語言,為語言的純潔和健康而斗爭!》,社論中嚴(yán)肅地指出,詞匯、結(jié)構(gòu)等方面存在的“許多不能容忍的混亂狀況”,“在政治上是對于人民利益的損害,對于祖國的語言也是一種不可容忍的破壞。每一個(gè)人都有責(zé)任糾正這種現(xiàn)象,以建立正確地運(yùn)用語言的嚴(yán)肅的文風(fēng)”。1997年12月,在北京舉行的全國語言文字工作會議上提出,“提倡在手寫招牌和題詞中使用簡化字”。“提倡”一詞表明,對于規(guī)范簡化字在招牌和題詞中的使用已經(jīng)不再是強(qiáng)制性的要求,這是政府相關(guān)部門第一次在重要文件中修改1951年《人民日報(bào)》社論以來的提法。這一改變,可以說是民間習(xí)慣對官方規(guī)定的一次勝利。
語音的雅和俗,一方面體現(xiàn)為通語或普通話語音的統(tǒng)一化和方言語音的多樣化,一方面體現(xiàn)為通語中同一個(gè)字的文讀音和俗讀音。歷朝歷代對通語或普通話的推廣都可以視作是雅化對俗化的勝利。同時(shí)我們也注意到,在歷次新語音規(guī)范的制定中,總是有俗讀音取代原有的文讀音成為新的語音規(guī)范。今天,我們很難知道古音的實(shí)際面貌如何,但是通過一些典籍的相關(guān)記載,仍然可以窺見語音規(guī)范制定中雅俗之爭的概貌。建國后發(fā)生了多次字詞的文讀音和俗讀音之爭,《現(xiàn)代漢語詞典》歷次修訂過程中對個(gè)別字詞讀音的調(diào)整正是其體現(xiàn)。
《現(xiàn)代漢語詞典》作為新中國第一部規(guī)范性的語文詞典,其編寫宗旨是推廣普通話和促進(jìn)現(xiàn)代漢語規(guī)范化,1978年正式發(fā)行第一版,至今已發(fā)行到第七版?!冬F(xiàn)代漢語詞典》的注音一般依照普通話審音委員會的審定。從第三版開始,參照國家語委、國家教委(今國家教育部)和廣電部1985年2月發(fā)布的《普通話異讀詞審音表》,對異讀詞進(jìn)行了注音。隨著時(shí)代的發(fā)展,人們發(fā)現(xiàn)《審音表》審定的某些讀音與實(shí)際應(yīng)用的情況存在一定差異,于是在對《現(xiàn)代漢語詞典》進(jìn)行修訂時(shí),一些口語音成為正讀。如第六版中對一些姓氏用字的注音處理,常標(biāo)注為“近年也有讀X/今多讀X”,像前文提到的“紀(jì)”,相同情況的還有“華”。它們的常見讀音為“jì”和“huá”,姓氏里則讀為“Jǐ”和“Huà”。但是很多人并不知道它們在作姓氏時(shí)有特殊的讀音,而是想當(dāng)然地把它們讀為“Jì”和“Huá”。久而久之,這種錯(cuò)誤的讀音被越來越多的人接受,最終使得正確的讀音“從俗”而讓位給錯(cuò)誤讀音。
事實(shí)上,對于語音進(jìn)行調(diào)整很多時(shí)候并不是簡單地從雅或是從俗就可以,常常需要人們具體問題具體分析。以ABB式形容詞的注音為例,《現(xiàn)代漢語詞典》一到四版中均按實(shí)際讀音標(biāo)調(diào),如“沉甸甸”注為“chéndiāndiān”。而從第五版開始,則按ABB式的口語和書面語性質(zhì),分情況作了三種處理:一是對只出現(xiàn)在口語中的,BB就注作一聲,如“綠油油”注作“l(fā)ǜyōuyōu”;二是對只出現(xiàn)在書面語中的,BB注為本調(diào),如“金燦燦”注作“jīncàncàn”;三是對既可以用在口語中也可以用在書面語中的,則在注本調(diào)之后,加括號注明“口語也讀X”,如“【沉甸甸】chéndiàndiàn(口語中也讀chéndiāndiān)”。[5]據(jù)李麗云統(tǒng)計(jì),第六版中標(biāo)注“口語中也讀X/口語中多讀X/口語中(常)說X/X的口語音”的情況共有71個(gè)。[6]如:
指甲zhǐ·jia(口語中多讀zhī·jia)
作料zuò·liao(口語中多讀zuó·liao)
綠油油lǜyóuyóu(口語中也讀lǜyōuyōu)
這zhè(口語中也讀zhèi)
早早zǎozǎo(口語中多兒化,讀zǎozāor)
李宇明曾提出:“語言在不同人、不同地區(qū)的使用中,在不同媒介物的負(fù)載、傳遞中,會產(chǎn)生各種變異,會出現(xiàn)各種分歧?!盵3]他將這些變異、分歧統(tǒng)稱為“語言變項(xiàng)”。語言變項(xiàng)實(shí)際上體現(xiàn)的是語言使用中的俗化傾向。語言規(guī)范行為,本質(zhì)上正是對各種語言變項(xiàng)的選擇與規(guī)范。這種選擇與規(guī)范的過程正是雅化和俗化兩種力量的角逐與平衡過程。
由以上論述我們可以看到,歷史和當(dāng)代的許多語言規(guī)范實(shí)際上都是通過對語言本體的規(guī)劃來指導(dǎo)人們的語言使用。當(dāng)然語言規(guī)范并不限于此,它還包括其他方面,但這些對語言本體的規(guī)范是與每個(gè)語言使用者最息息相關(guān)的。正如李宇明所說:“語言規(guī)范的根本目標(biāo)是為語言生活服務(wù)。”[3]因此,當(dāng)政府在學(xué)術(shù)團(tuán)體和學(xué)者的參與下制定語言規(guī)范,使得語言雅化的同時(shí),決不能忽視語言使用者的感受和影響,即語言使用中的俗化傾向。基于此,我們可以斷言,《咬文嚼字》對于“敬請期待”的匡謬,雖然符合語言雅化的規(guī)范,但絕不會成為日后的語言標(biāo)準(zhǔn),因?yàn)樗秀S谡Z言俗化的傾向。而對于語音的規(guī)劃,我們在從俗的同時(shí),也不能不顧語音的系統(tǒng)性和語音歷史演變的規(guī)律。由此可見,在制定語言規(guī)范時(shí)是從雅還是從俗絕不是一刀切,也決不能一刀切,必須就事論事,具體問題具體分析。這正是語言規(guī)范工作復(fù)雜性的體現(xiàn)。
在網(wǎng)絡(luò)化和信息化時(shí)代,語言規(guī)范工作面臨著新的形勢和挑戰(zhàn)。人與人之間的交流不再受到地域的限制,操各種語言和各地方言的人在同一個(gè)平臺上進(jìn)行交流,不同語言之間、方言與普通話之間、各地方言之間的影響和交融在加劇。自媒體的興起使得每個(gè)人都成為風(fēng)格的創(chuàng)造者,不合規(guī)范的語言現(xiàn)象在網(wǎng)絡(luò)上大量出現(xiàn)。它們被視為風(fēng)格和個(gè)性的表現(xiàn),受到網(wǎng)友的追捧并迅速傳播??梢哉f,網(wǎng)絡(luò)時(shí)代語言變異的速度比以往任何一個(gè)時(shí)代都要快。在這樣的形勢下,語言俗化的力量勢必會在語言規(guī)范中得到加強(qiáng)。面對新形勢,語言規(guī)劃如何把握好語言雅化的大方向,確保語言有序、健康地發(fā)展,是每個(gè)語言工作者都應(yīng)該思考的問題。