李 利, 李亞嫻, 康 宇, 王 莉
普通話聲調(diào)被留學(xué)生認(rèn)為是漢語學(xué)習(xí)的難點之一。由于普通話聲調(diào)有表義功能,留學(xué)生漢語表達中的“洋腔洋調(diào)”常常會影響到他們的正常交流。留學(xué)生對普通話語音的學(xué)習(xí)情況也已經(jīng)引起了語言學(xué)家特別是心理語言學(xué)家的重視,以不同國別或者不同區(qū)域留學(xué)生為對象的聲調(diào)習(xí)得或感知研究報告大量涌現(xiàn)[1-3]。漢語二語學(xué)習(xí)者對普通話音節(jié)中聲調(diào)感知的心理機制和神經(jīng)機制也引起了研究者的高度關(guān)注[4-5]。
根據(jù)語音學(xué)習(xí)領(lǐng)域的經(jīng)典模型——感知同化模型[6]的預(yù)測,漢語二語者對普通話聲調(diào)的感知情況跟其母語和漢語的語音系統(tǒng)的相似程度有很大關(guān)系。那么,是否具備聲調(diào)語言的經(jīng)驗會對漢語二語者普通話聲調(diào)感知產(chǎn)生影響嗎?關(guān)于該問題,部分研究者認(rèn)為一語的聲調(diào)語言經(jīng)驗非但不會對感知二語聲調(diào)產(chǎn)生幫助,反而還會帶來困難[7-9];部分研究者卻發(fā)現(xiàn)有聲調(diào)語言經(jīng)驗的學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)二語聲調(diào)時會優(yōu)于無聲調(diào)語言經(jīng)驗的學(xué)習(xí)者[10-12];還有部分研究者發(fā)現(xiàn),聲調(diào)和非聲調(diào)語言的母語者感知非母語聲調(diào)時在總體正確率上并沒有顯著差別,而是表現(xiàn)出不同的偏誤模式[13-15]。
較早的研究中,Wang分別選取了赫蒙語(聲調(diào)語言)、日語(音高重音語言)和英語(語調(diào)重音語言)背景的漢語普通話初學(xué)者為被試,使用聲調(diào)判斷任務(wù)考察三類被試對普通話聲調(diào)的感知情況,正確率結(jié)果顯示,日語母語者和英語母語者的表現(xiàn)近乎一致,而赫蒙語母語者的表現(xiàn)顯著差于前面二者[7]。Wang進一步發(fā)現(xiàn),英語母語者和日語母語者對普通話一聲和二聲感知的準(zhǔn)確性要比赫蒙語母語者好[8]。上述結(jié)果表明,具有聲調(diào)語言經(jīng)驗的赫蒙語母語者對普通話聲調(diào)的感知并沒有表現(xiàn)出任何優(yōu)勢;相反,他們還會受到聲調(diào)語言經(jīng)驗的困擾,特別是在學(xué)習(xí)的初級階段。
與上述結(jié)果相反,Qin和Mok的研究結(jié)果則支持了聲調(diào)語言經(jīng)驗有助于學(xué)習(xí)者更好地感知非母語聲調(diào)的觀點[10]。他們以漢語普通話、英語和法語母語者為被試,用/se/和/jau/搭配上粵語的6種聲調(diào)形成12個目標(biāo)刺激,實施了粵語聲調(diào)的識別判斷任務(wù),再用/se/和/jau/搭配上粵語的6種聲調(diào)形成6種前后聲調(diào)一致的雙音節(jié)組合(比如T1-T1)和15種前后聲調(diào)不一致的雙音節(jié)組合(比如T1-T2、T1-T3)作為刺激材料,實施了粵語聲調(diào)的辨別任務(wù)。錯誤率和反應(yīng)時的結(jié)果顯示,普通話被試的成績顯著優(yōu)于英語被試和法語被試,而英語被試和法語被試在錯誤率上并沒有顯著差別。
然而,最近Tsukada 等人在研究中卻發(fā)現(xiàn),族裔語言學(xué)習(xí)者(實驗中為沒有接觸過普通話的粵語母語者)與非族裔語言學(xué)習(xí)者(實驗中為沒有接觸過普通話的英語母語者)對普通話聲調(diào)感知的總體成績并沒有顯著差異[14-15]。研究基于6個聲調(diào)對的辨別任務(wù)設(shè)計了變化系列和非變化系列,請被試找出每個系列中與其他兩個選項不同的一項。結(jié)果表明,兩類被試對于6個聲調(diào)對辨別任務(wù)的成績差異并沒有達到顯著水平;值得一提的是,粵語母語被試對普通話T1-T4、T2-T3聲調(diào)對的辨別成績明顯弱于英語母語被試,特別是對T1-T4聲調(diào)對的辨別成績差異更是達到顯著水平。
盡管先前的研究對于非母語者的聲調(diào)感知進行了很多探索,但絕大多數(shù)研究中的被試只是接受了短期的聲調(diào)培訓(xùn),甚至參加實驗之前根本沒有任何聲調(diào)語言經(jīng)驗[7-8,10,16-17],而在Tsukada等人的研究報告中,被試的漢語水平也從初學(xué)者到學(xué)習(xí)幾年時間不等,這使得同一研究中被試的二語水平過于多樣[14-15]。已經(jīng)有研究報告發(fā)現(xiàn),隨著二語學(xué)習(xí)經(jīng)驗的發(fā)展,二語學(xué)習(xí)者對于聲調(diào)的感知也有一定進步[18-19];另有研究提出,漢語二語學(xué)習(xí)者對聲調(diào)的感知能力并沒有隨著學(xué)習(xí)時間的累積有顯著的提高, 而是在零起點入門階段學(xué)習(xí)之后就進入穩(wěn)定階段[20],高水平二語者在感知普通話聲調(diào)時仍然存在一定的困難[21]。因此,假如聲調(diào)語言經(jīng)驗對于漢語二語聲調(diào)感知存在促進作用,那么,這種促進作用是否會受到漢語二語者漢語水平的調(diào)節(jié)?假如聲調(diào)語言經(jīng)驗對于不同漢語學(xué)習(xí)時間的外國學(xué)生的聲調(diào)感知都具有促進作用,那么,這種促進作用的機制是怎樣的?本研究擬以有聲調(diào)語言經(jīng)驗(泰語母語者)和無聲調(diào)語言經(jīng)驗(俄語母語者)的外國學(xué)生為研究對象,通過設(shè)計實施三個實驗,探討聲調(diào)語言經(jīng)驗對漢語二語者普通話聲調(diào)感知的影響,并揭示這種影響的作用機制。
探討聲調(diào)語言經(jīng)驗在初級水平漢語二語者普通話聲調(diào)感知中的作用。
1. 被試
在廣州某大學(xué)學(xué)習(xí)漢語的22名聽力正常、無專業(yè)聲樂訓(xùn)練經(jīng)驗[22]的外國留學(xué)生參加了實驗1,包括11名泰語母語被試(女性6名,男性5名)和11名俄語母語被試(女性5名,男性6名)。完成實驗時所有被試平均漢語學(xué)習(xí)總時長不超過1年半,為初級水平的漢語二語學(xué)習(xí)者。實驗前請被試簽署知情同意書,并完成語言背景調(diào)查[23]。兩組被試平均初始學(xué)習(xí)漢語的年齡、學(xué)習(xí)時長以及語言能力自評(采用7分等級量表,1表示“很差”,7表示“像母語一樣流利”)等語言背景情況如表1所示。
表1 實驗1被試的語言背景情況表
2. 設(shè)計
采用2×2×4三因素混合實驗設(shè)計。一個自變量為母語背景,包括有聲調(diào)語言經(jīng)驗背景(泰語被試)和無聲調(diào)語言經(jīng)驗背景(俄語被試)兩個水平;一個自變量為音節(jié)位置,包括雙音節(jié)前音位置和雙音節(jié)后音位置兩個水平;另一個自變量為普通話聲調(diào)類型,包括陰平(T1)、陽平(T2)、上聲(T3)和去聲(T4)四個水平。實驗任務(wù)要求被試對聽到的雙音節(jié)詞兩個漢字的聲調(diào)進行識別判斷。因變量則是被試對聲調(diào)判斷的正確率。
3. 材料
實驗選擇了5組不同的實驗材料,搭配16種聲調(diào)組合(開頭音節(jié)4種聲調(diào)×末尾音節(jié)4種聲調(diào)),共80個雙音節(jié)真詞,全部選自《博雅漢語初級起步篇Ⅰ、Ⅱ》(第二版,李曉琪主編,北京大學(xué)出版社2013年版)。請一位普通話水平達到二甲的成年男性母語者在語音實驗室對實驗1的所有實驗材料以正常語速錄音,使用cool edit 2.0音頻軟件在筆記本電腦上錄音和編輯,聲音參數(shù)為44 000 Hz、16 bits,編輯后的音頻沒有雜音,左右聲道完全相同。聲音強度運用praat軟件統(tǒng)一為70分貝。
4. 程序
實驗在安靜的實驗室中進行,使用E-prime軟件編制實驗程序并在電腦上呈現(xiàn)。被試通過頭戴式耳機收聽刺激材料并在鍵盤上對材料的聲調(diào)進行識別和判斷,如果被試對一個詞匯兩個音節(jié)的聲調(diào)感知為一聲和二聲,就按下鍵盤上的1和2(在鍵盤的D、F、J、K四個鍵上分別標(biāo)明1、2、3、4),以此類推。
實驗首先會在電腦屏幕中間呈現(xiàn)一個紅色的“+”,持續(xù)500ms;緊接著通過耳機隨機呈現(xiàn)刺激材料,持續(xù)3 000ms,此時要求被試進行聲調(diào)感知判斷,每次判斷之后,屏幕上會自動出現(xiàn)“正確”或“錯誤”的提示,持續(xù)800ms后消失;之后進入下一個trial。正式測試開始前有16個雙音節(jié)詞的練習(xí),之后進入正式實驗。整個實驗大約持續(xù)15分鐘。所有練習(xí)材料的數(shù)據(jù)不納入統(tǒng)計分析。
采用SPSS17.0對數(shù)據(jù)進行統(tǒng)計分析。在普通話音節(jié)T3+T3組合的情況下,開頭音節(jié)T3存在變調(diào)的現(xiàn)象,因此T3+T3的聲調(diào)組合不納入統(tǒng)計分析[13]。兩類被試對普通話四種聲調(diào)感知的正確率如表2所示。
表2 兩類被試對普通話四種聲調(diào)的感知正確率
此外,母語背景、聲調(diào)類型與音節(jié)位置兩兩以及三者之間的交互作用均不顯著,ps>0.05。泰語被試在4個目標(biāo)聲調(diào)上的感知正確率均顯著高于俄語被試,ps<0.01。上述結(jié)果說明,對初級漢語水平的外國學(xué)生來說,具有聲調(diào)語言經(jīng)驗的泰語被試在感知漢語普通話聲調(diào)時比沒有聲調(diào)語言經(jīng)驗的俄語被試更具有優(yōu)勢。這種優(yōu)勢是否也會存在于中級水平的漢語二語者群體中?實驗2將回答這個問題。
探討聲調(diào)語言經(jīng)驗在中級水平漢語二語者普通話聲調(diào)感知中的作用。
1.被試
在廣州某大學(xué)學(xué)習(xí)漢語的另外24名聽力正常、無專業(yè)聲樂訓(xùn)練經(jīng)驗的外國留學(xué)生參加了實驗2,包括12名泰語母語被試(女性8名,男性4名)和12名俄語母語被試(女性7名,男性5名)。完成實驗時所有被試平均漢語學(xué)習(xí)的總時長均超過2年半,為中級水平的漢語二語學(xué)習(xí)者。同實驗1,被試簽署知情同意書,并完成語言背景調(diào)查。兩組被試的語言背景情況如表3所示。
表3 實驗2被試的語言背景情況表
2.實驗設(shè)計
本實驗的實驗設(shè)計、材料與程序同實驗1。
采用SPSS17.0對數(shù)據(jù)進行統(tǒng)計分析。同實驗1,T3+T3的聲調(diào)組合仍舊不納入統(tǒng)計分析。兩類被試對普通話四種聲調(diào)感知的正確率如表4所示。
表4 兩類被試對普通話四種聲調(diào)的感知正確率
此外,母語背景、聲調(diào)類型與音節(jié)位置兩兩以及三者之間的交互作用均不顯著,ps>0.05。泰語被試在四個目標(biāo)聲調(diào)上的感知正確率均顯著高于俄語被試,ps<0.01。該結(jié)果說明,對于中級漢語水平的漢語二語學(xué)習(xí)者來說,具有聲調(diào)語言經(jīng)驗的泰語被試在感知普通話聲調(diào)時仍然比沒有聲調(diào)語言經(jīng)驗的俄語被試更具有優(yōu)勢。
聲調(diào)語言經(jīng)驗的促進作用是如何發(fā)生的?依據(jù)感知同化理論的預(yù)測[6],有聲調(diào)語言經(jīng)驗的漢語二語者通過將普通話聲調(diào)同化為其掌握的聲調(diào)語言的聲調(diào)來完成對普通話聲調(diào)的感知。前面兩個實驗中有聲調(diào)語言經(jīng)驗的被試均選擇的是泰語母語者,漢語和泰語均為聲調(diào)語言,漢語普通話有高平調(diào)(55)、中聲調(diào)(35)、曲折調(diào)(214)和全降調(diào)(51)四種聲調(diào),而泰語有中平調(diào)(33)、低平調(diào)(21)、降調(diào)(41)、高平調(diào)(45)以及升調(diào)(14)五種聲調(diào),兩種語言的聲調(diào)系統(tǒng)在調(diào)型和調(diào)值兩個方面既有相似之處,又存在著明顯的區(qū)別。那么,泰語母語者對普通話聲調(diào)的感知同化模式如何?據(jù)此本研究繼續(xù)設(shè)計了實驗3。
考察泰語母語者對漢語普通話四個聲調(diào)的感知同化模式。
1.被試
總共10名被試參加了實驗3,其中5名初級水平被試(女性3名,男性2名)參加過實驗1,5名中級水平被試(女性4名,男性1名)參加過實驗2。
2.材料
實驗材料基于/na/和/tau/兩個音節(jié)和普通話四種聲調(diào)搭配而成。/na/和/tau/都存在于普通話和泰語當(dāng)中,并能夠加上普通話和泰語的大部分聲調(diào)形成真詞。全部實驗材料由8個單音節(jié)(2個音節(jié)×4種聲調(diào))和32個雙音節(jié)(2個音節(jié)的組合/na tau/和/tau na/×音節(jié)起始位置4種聲調(diào)×音節(jié)結(jié)尾位置4種聲調(diào))組成,因此,單音節(jié)實驗材料中,每個普通話聲調(diào)出現(xiàn)了2次,雙音節(jié)實驗材料中,每個普通話聲調(diào)在音節(jié)起始位置出現(xiàn)了8次,結(jié)尾位置也出現(xiàn)了8次。同實驗1和實驗2一致,T3+T3的聲調(diào)組合不納入統(tǒng)計分析[13]。
請一位普通話水平達到二甲的成年男性母語者在語音實驗室對實驗3的所有實驗材料以正常語速按照普通話雙音節(jié)詞語的發(fā)音習(xí)慣錄音,使用cool edit 2.0音頻軟件在筆記本電腦上錄音和編輯,聲音參數(shù)為44 000 Hz、16 bits,編輯后的音頻沒有雜音,左右聲道完全相同。聲音強度運用praat軟件統(tǒng)一為70分貝。
3.程序
實驗在安靜的實驗室中進行,被試端坐電腦前通過頭戴式耳機收聽普通話聲調(diào)刺激材料,并在答題紙上作答完成普通話聲調(diào)的感知同化任務(wù)。單音節(jié)和雙音節(jié)材料在電腦上隨機呈現(xiàn),每兩個材料呈現(xiàn)時間間隔為6s。在答題紙上,10個由/na/和/tau/搭配上泰語的5個聲調(diào)組成的泰語音節(jié)作為選項列出。在實驗前,指導(dǎo)被試讀出這10個泰語音節(jié),以確保他們知道具體發(fā)音,然后指導(dǎo)被試基于聽到的普通話音節(jié)的聲調(diào)選擇一個與之最相似的泰語音節(jié);同時還要給出相似性等級評定(采用7分等級量表,其中1表示“非常不相似”,7表示“非常相似”)。
使用SPSS17.0統(tǒng)計軟件進行數(shù)據(jù)分析,兩種漢語水平的泰語被試將普通話聲調(diào)感知同化為泰語聲調(diào)的比例及相似性評定情況如表5所示。
首先,初級水平泰語被試與中級水平泰語被試在將普通話聲調(diào)感知同化為泰語聲調(diào)時的模型是否一致?由表5可知,兩種漢語水平的泰語被試在感知普通話聲調(diào)的過程中存在著一致的感知同化模型。通過卡方檢驗發(fā)現(xiàn),兩類被試在同一感知模型中對每一個普通話聲調(diào)的感知同化情況并沒有顯著差異,ps>0.10。
表5 泰語被試對普通話聲調(diào)的感知同化結(jié)果
然后,使用卡方檢驗分析每個普通話聲調(diào)對泰語聲調(diào)的反應(yīng)分布情況,p<0.01,這說明泰語被試感知同化普通話聲調(diào)時,并不是所有的泰語聲調(diào)都有相等的被選取率。具體來看,普通話T1聲調(diào)的被感知為泰語T1聲調(diào)的概率高達98%,其相似度評定高達6.7;普通話T2聲調(diào)被感知為泰語T5聲調(diào)的概率為96%,相似度評定為6.3;而本實驗中所有被試將普通話T4聲調(diào)感知為泰語T3聲調(diào),這兩個聲調(diào)在泰語被試看來是一致的;泰語被試在感知同化普通話T3聲調(diào)時,對泰語T2聲調(diào)的選取率為66%,對泰語T5聲調(diào)的選取率為34%,進一步采用二項分布檢驗結(jié)果發(fā)現(xiàn),泰語T2聲調(diào)的被選取率在統(tǒng)計學(xué)意義上更為頻繁(p<0.01)。
除此之外,更為值得注意的是,泰語被試還存在將普通話T2和T3聲調(diào)同時感知為泰語T5聲調(diào)的情況,其中將普通話T2聲調(diào)感知為泰語T5聲調(diào)的概率為98%,將普通話T3聲調(diào)感知為泰語T5聲調(diào)的概率為34%,普通話T2聲調(diào)的選取率顯著高于T3聲調(diào)(p<0.05)。
實驗3結(jié)果表明,泰語被試在將普通話聲調(diào)感知同化為母語聲調(diào)時,基本能夠?qū)⑵胀ㄔ扵1、T2和T4聲調(diào)感知為相對應(yīng)的泰語T1、T5和T3聲調(diào),只是在感知普通話T3聲調(diào)時會對應(yīng)感知為兩個泰語聲調(diào)T2和T5。
聲調(diào)語言經(jīng)驗對二語學(xué)習(xí)者的聲調(diào)感知究竟具有何種作用?從文獻梳理看,先前的研究者并沒有形成一致的結(jié)論。依據(jù)本研究結(jié)果,我們初步發(fā)現(xiàn),無論對初級水平還是對中級水平的漢語二語者來說,有聲調(diào)語言經(jīng)驗的被試對普通話聲調(diào)的感知成績均顯著好于無聲調(diào)語言經(jīng)驗的被試,也即我們初步發(fā)現(xiàn)了聲調(diào)語言經(jīng)驗的優(yōu)勢效應(yīng);并且這種優(yōu)勢效應(yīng)存在于被試對四個具體聲調(diào)的感知成績上面,同時也表現(xiàn)在對雙音節(jié)前后不同的音節(jié)位置上面。此結(jié)果與Qin和 Mok、Li等的研究結(jié)果是一致的[10-11]。
進一步,本研究中發(fā)現(xiàn)的聲調(diào)語言經(jīng)驗的促進作用并沒有受到漢語二語者漢語水平的顯著調(diào)節(jié)。本研究中級水平被試的漢語自評成績顯著優(yōu)于初級水平被試:聽(t=-5.07,p<0.01),說(t=-3.52,p<0.01),讀(t=-4.81,p<0.01),寫(t=-3.61,p<0.01)。然而,兩種水平的漢語二語者對普通話聲調(diào)感知的類型效應(yīng)是一致的,特別是他們在感知T2和T3時均比在感知T1和T4時遇到更多的困難;更重要的是,兩類被試分別對四個聲調(diào)感知成績的差異并沒有達到顯著水平,T1(t=-1.28,p>0.10)、T2(t=-0.18,p>0.10)、T3(t=-0.60,p>0.10),中級水平的被試只是在感知T4聲調(diào)時成績略好于初級水平的被試(t=-1.90,p=0.06)。
對于泰語母語者和俄語母語者均對普通話T2和T3聲調(diào)的感知存在困難這個研究發(fā)現(xiàn),我們認(rèn)為,兩類母語背景不同的被試存在著相同聲調(diào)感知困難的原因與普通話聲調(diào)本身的特點有關(guān)。一方面,普通話T3聲調(diào)具有先降后升的變化,而普通話T2聲調(diào)則僅是單純的升調(diào),從聲調(diào)基頻特征來看,兩個聲調(diào)之間聲學(xué)特征的相似性會增加漢語二語者對它們感知的困難;另一方面,本研究盡管未把T3+T3情況計入統(tǒng)計分析,然而,T3聲調(diào)在T1、T2和T4聲調(diào)之前則會變成半上調(diào)(調(diào)值為21),變調(diào)的現(xiàn)象也使得T3聲調(diào)難以被感知,而這一結(jié)果也在實驗3中得到了印證,即泰語被試在將普通話T3聲調(diào)感知同化為泰語聲調(diào)時,感知同化為泰語聲調(diào)T2(調(diào)值為21)的比例超過了60%,顯著高于感知同化為泰語聲調(diào)T5(調(diào)值為14)的比例。
依據(jù)本研究實驗3的結(jié)果,泰語母語者對普通話T2和T3感知的困難也符合感知同化模型中SC型(Single-Category Assimilation)的預(yù)測。依據(jù)SC型的預(yù)測,當(dāng)兩個非母語語音(例如本研究中的普通話聲調(diào)T2和T3)被感知同化為同一個母語語音(例如本研究中的泰語聲調(diào)T5)的時候,二語者對這兩個非母語語音的習(xí)得便會存在困難。實驗3還發(fā)現(xiàn)兩類漢語水平的被試對普通話四個聲調(diào)的感知同化模型是一致的,且其對每一個普通話聲調(diào)的感知同化情況并沒有顯著差異??傊?,實驗3的結(jié)果解釋了聲調(diào)語言經(jīng)驗促進作用的發(fā)生機制。
在本研究實驗1和實驗2中,音節(jié)位置的主效應(yīng)表現(xiàn)為雙音節(jié)前音位置的正確率顯著高于后音位置。Hao的研究發(fā)現(xiàn),被試對雙音節(jié)前音位置的感知正確率與后音位置沒有顯著差異,但對兩者的感知正確率都顯著低于對單音節(jié)聲調(diào)的感知正確率,她認(rèn)為這是雙音節(jié)較單音節(jié)韻律環(huán)境的復(fù)雜性(prosodic context)增加了被試對雙音節(jié)聲調(diào)感知的難度[13]。而本研究中為何會出現(xiàn)前音位置正確率顯著高于后音位置的情況?從實驗程序來看,與一般的聲調(diào)感知實驗相比,我們在被試感知判斷之后增加了“正確”或者“錯誤”的反饋,這一反饋引起了被試更多的注意,而注意力的資源會更多地被用于雙音節(jié)的前音位置,我們認(rèn)為這可能是前音位置的正確率高于后音位置的原因。
最后,本研究結(jié)果對漢語二語聲調(diào)教學(xué)有一定的啟發(fā)。在漢語二語教學(xué)實際中,語音教學(xué)尤其是聲調(diào)教學(xué)在最初的一個月時間內(nèi)即完成,后面的教學(xué)內(nèi)容逐漸過渡到漢字、詞、句、篇章和語法。受教學(xué)內(nèi)容的限制,同時也擔(dān)心糾音可能會降低學(xué)習(xí)者的興趣和信心,聲調(diào)教學(xué)幾乎被擱置。依據(jù)本研究結(jié)果,中級水平的漢語二語者相較于初級水平的漢語二語者來說,聲調(diào)感知成績并沒有顯著進步。因此我們認(rèn)為,對中高級漢語水平的漢語二語者進行結(jié)合語言材料的有意義聲調(diào)聽辨訓(xùn)練是非常有必要的。
本研究以初、中級漢語水平的泰語母語者和俄語母語者為對象,采用聲調(diào)感知判斷的實驗任務(wù),設(shè)計實施了三個實驗。主要研究結(jié)果發(fā)現(xiàn),聲調(diào)語言經(jīng)驗在漢語二語者聲調(diào)感知中起促進作用,這種促進作用并沒有受到漢語二語者漢語水平的顯著調(diào)節(jié);有聲調(diào)語言經(jīng)驗的漢語二語者對普通話聲調(diào)的感知優(yōu)勢是通過對普通話聲調(diào)的感知同化機制實現(xiàn)的。