• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      淺議清末民初詞匯來(lái)源

      2020-07-06 03:26:30馮卓
      北方文學(xué) 2020年8期
      關(guān)鍵詞:清末民初新詞來(lái)源

      馮卓

      摘要:詞匯對(duì)社會(huì)變化的反映十分迅速,清末民初時(shí)期社會(huì)動(dòng)蕩,從漢語(yǔ)史角度來(lái)看,正是近代漢語(yǔ)向現(xiàn)代漢語(yǔ)的過(guò)渡階段,詞匯變化豐富。對(duì)此時(shí)期詞匯來(lái)源的研究是語(yǔ)言研究的重要內(nèi)容,具有一定的語(yǔ)言學(xué)研究?jī)r(jià)值。

      關(guān)鍵詞:清末民初;新詞;來(lái)源

      1840—1919年的清末民初時(shí)期是近代漢語(yǔ)與現(xiàn)代漢語(yǔ)的過(guò)渡階段。這一時(shí)期社會(huì)巨變,西方先進(jìn)的科學(xué)技術(shù)和意識(shí)形態(tài)都涌入中國(guó)大門(mén),漢語(yǔ)詞匯系統(tǒng)迫切需要大量新詞匯與之相對(duì)應(yīng),所以此時(shí)期新詞大量顯現(xiàn),這一現(xiàn)象值得語(yǔ)言學(xué)界重點(diǎn)關(guān)注。

      一、本土新詞

      王力先生曾指出:當(dāng)我們把別的語(yǔ)言中的詞連音帶義都接受過(guò)來(lái)的時(shí)候,就把這種詞叫作借詞,也就是一般所謂音譯;用漢語(yǔ)的構(gòu)詞方式翻譯外語(yǔ)時(shí),叫意譯,只有借詞才能算外來(lái)詞,而譯詞不應(yīng)該算外來(lái)詞。[1]西源外來(lái)詞和日源外來(lái)詞都屬于借詞一類(lèi)。所以這里所研究的范圍,既包括本族新造詞,也包括他語(yǔ)意譯的新詞。

      本土新詞用漢語(yǔ)自有的語(yǔ)素和造詞方法生成新詞,這種方法造的新詞表達(dá)意思更加直接,更易于漢語(yǔ)使用者理解和接受,并且也更加容易推廣,所以,本土新詞在語(yǔ)言傳播的過(guò)程中適應(yīng)性更強(qiáng),有較強(qiáng)的生命力。

      (一)本族新造詞

      本族新造詞是指利用漢語(yǔ)語(yǔ)言材料,按照固有的構(gòu)詞方式構(gòu)成的,表達(dá)新事物、新概念的詞。如博覽院、博物場(chǎng)、蟲(chóng)學(xué)、傳聲器、傳聲筒、代數(shù)、地學(xué)、地質(zhì)學(xué)、飛機(jī)、公議堂、公議廳、光學(xué)、文學(xué)館、下議院、炫奇會(huì)、洋琴、養(yǎng)瘋院、養(yǎng)啞院、議事廳、議政院、銀館、郵局、郵政局、原質(zhì)、債欠、照相鏡、自行車(chē)、自來(lái)水、自治等等。

      (二)意譯詞

      意譯詞是利用漢語(yǔ)中的構(gòu)詞材料,按漢語(yǔ)構(gòu)詞方式構(gòu)造出來(lái)的,與其他語(yǔ)言中某個(gè)詞相對(duì)應(yīng)的詞。意譯詞與詞源詞之間只保持著意義上的聯(lián)系,在讀音和字形上都完全不同。比如赤道、電氣、積分、經(jīng)線(xiàn)、微分、委員、主權(quán)、總統(tǒng)、總統(tǒng)領(lǐng)等等。

      (三)仿譯詞

      仿譯詞是分別將外語(yǔ)中的構(gòu)詞材料按外語(yǔ)中的次序依次譯成漢語(yǔ),使構(gòu)詞成分的選擇和構(gòu)詞結(jié)構(gòu)的選擇與外語(yǔ)詞一一對(duì)應(yīng)。比如“電報(bào)局”的英文為“telegraph office”,類(lèi)似的詞語(yǔ)還有大腦、電報(bào)、電報(bào)局、電鐙、電機(jī)、電機(jī)信、電纜、電氣燈、電氣光、電氣機(jī)、電氣線(xiàn)、公法、公司、國(guó)法、火機(jī)、藍(lán)皮書(shū)、馬力、煤氣燈、手箱、鐵道、外部、晚報(bào)、小腦、洋語(yǔ)、郵票、照相器、植物場(chǎng)等等。

      二、外來(lái)新詞

      對(duì)于外來(lái)詞的界定方法,王力《漢語(yǔ)史稿》[2]、符淮青《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯》[3]、史有為《漢語(yǔ)外來(lái)詞》[4]都把外來(lái)詞區(qū)分為借詞和譯詞,即以音譯詞和意譯詞進(jìn)行區(qū)分,他們都把音譯詞(借詞)看作是外來(lái)詞,認(rèn)為意譯詞不能看作外來(lái)詞。本文采用王力等的觀點(diǎn),對(duì)包括西源音譯詞和日源借詞在內(nèi)的外來(lái)詞進(jìn)行考察。

      (一)西源外來(lái)詞

      清末民初時(shí)期外來(lái)詞中西源外來(lái)詞來(lái)主要來(lái)自英語(yǔ),也有少部分是來(lái)自法語(yǔ)、德語(yǔ)、俄語(yǔ)、意大利語(yǔ)等西方國(guó)家語(yǔ)言。

      1.音譯外來(lái)詞

      音譯詞是指兩種語(yǔ)言的音與義都相互對(duì)應(yīng),但以本族文字即漢字書(shū)寫(xiě),但從字面不能看出詞語(yǔ)的意思。這些詞主要出現(xiàn)在各種科學(xué)著作中,比如哀的邁敦書(shū)、埃士忌廉、盎司、巴力門(mén)、罷蘭地、鉑、布拉默特、得力風(fēng)、躉、佛郎克、佛樂(lè)林、康白度、舍利、以太、德律風(fēng)等等。

      2.音譯兼意譯外來(lái)詞

      相對(duì)于只考慮讀音的西源外來(lái)詞,有些詞語(yǔ)的翻譯更具智慧,音譯詞中也有音譯兼表義的,是音義雙關(guān)的外來(lái)詞。這些詞在翻譯過(guò)程中既考慮到原詞語(yǔ)的發(fā)音,又考慮到漢語(yǔ)所表達(dá)的意義。如繃帶、俱樂(lè)部、圖騰、烏托邦、雅片等等。

      3.半音譯+半意譯

      另外,有些詞的翻譯更加縝密,在音譯的同時(shí),加上能夠代表物品屬性的意義符號(hào),既考慮到原語(yǔ)詞匯的讀音,又方便閱讀者對(duì)詞語(yǔ)的理解。如愛(ài)斯基摩人、冰淇淋、冰忌廉、啤酒、珂羅版、摩托車(chē)等。

      (二)日源外來(lái)詞

      日源外來(lái)詞與西源外來(lái)詞不同,由于中日之間的淵源,歷史上中日文化交流有過(guò)兩次高潮。第一次是唐代,唐代的中國(guó)盛況空前,從公元4世紀(jì)以后,日本向中國(guó)學(xué)習(xí)文化和語(yǔ)言,日本通過(guò)各種方法從漢語(yǔ)借用大量漢字。第二次是近代,近代日本科學(xué)技術(shù)先進(jìn)程度遠(yuǎn)超中國(guó),日本明治維新后,日本人從西歐吸收了大量的政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、法律、文化等方面的術(shù)語(yǔ),其中有很多都是用漢字來(lái)書(shū)寫(xiě)的,但與漢語(yǔ)讀音完全不同。中國(guó)通過(guò)選派赴日留學(xué)生等方式向日本積極學(xué)習(xí)先進(jìn)科學(xué)技術(shù),也將日語(yǔ)詞匯帶回中國(guó),中國(guó)很多知名學(xué)者如康有為、梁?jiǎn)⒊榷荚叭毡玖魧W(xué)。所以,日源外來(lái)詞大部分是借用日語(yǔ)中的漢字形式,但讀音不借用。

      來(lái)自日語(yǔ)的詞形借詞可以分為兩類(lèi),第一類(lèi)是日語(yǔ)原語(yǔ)借詞,第二類(lèi)是日語(yǔ)回歸借詞,判斷一個(gè)日源外來(lái)詞是原語(yǔ)借詞還是回歸借詞的方法是“時(shí)間順序法”。

      1.日語(yǔ)原語(yǔ)借詞

      日語(yǔ)原語(yǔ)借詞是日本利用漢字形式重新創(chuàng)造出來(lái)的日語(yǔ)新詞,是日語(yǔ)本族詞,或者是那些雖然見(jiàn)于漢語(yǔ)早期書(shū)籍,但后來(lái)在日本詞義發(fā)生變化的詞,用來(lái)表示新事物或者意譯各種西源新詞。日語(yǔ)中原語(yǔ)借詞如辯護(hù)士、博物館、不動(dòng)產(chǎn)、常務(wù)兵、傳染病、代表、地理學(xué)、電話(huà)、電信、電信機(jī)、動(dòng)產(chǎn)、動(dòng)物場(chǎng)、法庭、工廠、工科、公園、共和、觀念、廣場(chǎng)、后備兵、化石、會(huì)員、混凝土、機(jī)關(guān)、技師、交通等等。

      2.日語(yǔ)回歸借詞

      日語(yǔ)回歸借詞是見(jiàn)于早期漢語(yǔ)著作,經(jīng)日語(yǔ)使用,后又回到中國(guó),并在漢語(yǔ)中使用,意義仍然相同的詞,這類(lèi)詞數(shù)量不多?!安┦俊币辉~即為日語(yǔ)回歸借詞?!安┦俊币辉~古義為“博學(xué)之人”,1889年傳云龍?jiān)趶?fù)合詞“文學(xué)博士”中用過(guò)此詞,他在談及京都大學(xué)時(shí),用過(guò)“文學(xué)博士”一詞。1901至1902年,嚴(yán)復(fù)在一個(gè)按語(yǔ)中對(duì)此詞有過(guò)這樣的解釋?zhuān)骸安┦课髅_(dá)格特兒(doctor),其品第視中國(guó)貢士,凡醫(yī)例稱(chēng)達(dá)格特兒,律家格致家亦用此號(hào)?!盵5]此類(lèi)似的詞還有方法、會(huì)話(huà)、劇場(chǎng)、課程、理科、判決、世界、議院、自由等。

      清末民初詞匯來(lái)源呈現(xiàn)出如下特點(diǎn):

      (1)清末民初時(shí)期新詞更加豐富。從新詞來(lái)源看,清末民初西源、日源、本族新詞都大量顯現(xiàn),從形式來(lái)看也比較豐富,包括音譯、意譯、音譯兼意譯、半音譯半意譯、仿譯等形式。音譯詞根據(jù)西方語(yǔ)言的發(fā)音決定翻譯的音節(jié)數(shù),所以詞的音節(jié)上沒(méi)有一定的規(guī)律可循。音譯詞的一個(gè)重要特點(diǎn)是一人一譯、一詞多譯。比如現(xiàn)代漢語(yǔ)中沿用的“咖啡”一詞,在《申報(bào)》中分別出現(xiàn)“加啡”“架啡”“架非”和“茄非”等音譯詞匯。

      (2)與西源外來(lái)詞相比,日源外來(lái)詞的字形和讀音更加穩(wěn)定。字形即采用日語(yǔ)中的漢字字形,讀音則采用漢語(yǔ)中的讀音,翻譯方式也比較固定。日源外來(lái)詞以復(fù)合型雙音詞為主,通過(guò)語(yǔ)素義往往能分析出詞義,在理解和使用上都優(yōu)于西源外來(lái)詞,具有天然傳播優(yōu)勢(shì)。

      (3)清末民初時(shí)期新詞以本土新詞為主。本土新詞占新詞總數(shù)的一半以上,意譯詞和仿譯詞也是新造詞的重要方式,但相對(duì)數(shù)量較少,約占本土新詞的十分之一。借詞中日源借詞數(shù)量也比較豐富,來(lái)自西源的音譯詞數(shù)量相對(duì)較少,這與音譯詞構(gòu)詞方式不穩(wěn)定有關(guān)。

      (4)本土新詞是按漢語(yǔ)構(gòu)詞法,用漢語(yǔ)語(yǔ)料創(chuàng)造的,也是當(dāng)時(shí)民眾更容易接受和使用的。但本土新詞之間也會(huì)產(chǎn)生同義詞,這些同義詞最終也只有一到兩個(gè)會(huì)成為通行詞并過(guò)渡到現(xiàn)代漢語(yǔ)。

      (5)清末民初新詞使用呈現(xiàn)出一種并用狀態(tài)。從各期的詞語(yǔ)使用情況來(lái)看,本土新詞和日語(yǔ)外來(lái)詞并用,意譯詞和音譯詞并行,音譯詞的翻譯沒(méi)有統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn),使用不固定。

      清末民初時(shí)期是本土新詞不斷產(chǎn)生,外來(lái)詞匯大量涌入中國(guó)的特殊時(shí)期,因此新詞的量比較大,無(wú)論是本土新詞還是外來(lái)詞,都為豐富此時(shí)期漢語(yǔ)詞匯做出了貢獻(xiàn),也為現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯發(fā)展奠定了良好的基礎(chǔ)。

      參考文獻(xiàn):

      [1][2]王力.漢語(yǔ)史稿[M].北京:中華書(shū)局,2004:587、507.

      [3]符淮青.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯[M].北京:北京大學(xué)出版社,1985:184.

      [4]史有為.漢語(yǔ)外來(lái)詞[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2000:56.

      [5]馬西尼.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯的形成[M].漢語(yǔ)大詞典出版社,1997:193.

      猜你喜歡
      清末民初新詞來(lái)源
      將來(lái)吃魚(yú)不用調(diào)刺啦
      試論《說(shuō)文》“丵”字的來(lái)源
      《微群新詞》選刊之十四
      “赤”的來(lái)源與“紅”在服裝中的應(yīng)用
      流行色(2018年11期)2018-03-23 02:21:22
      清末民初文學(xué)變革與東北小說(shuō)的文體構(gòu)建
      民初外文報(bào)刊《大陸報(bào)》對(duì)女性思潮的影響
      今傳媒(2016年1期)2016-01-20 00:46:38
      社會(huì)意識(shí)、詩(shī)學(xué)、贊助人視角下偵探小說(shuō)的翻譯
      清末民初中國(guó)的西方想象
      青春歲月(2015年16期)2015-08-29 13:47:24
      小議網(wǎng)絡(luò)新詞“周邊”
      外教新詞堂
      渭源县| 鸡泽县| 墨竹工卡县| 临朐县| 邹平县| 永善县| 西乌珠穆沁旗| 于田县| 泉州市| 宁南县| 西贡区| 海林市| 阿拉善右旗| 屯昌县| 濉溪县| 宜州市| 江安县| 高台县| 鄄城县| 玉山县| 宜章县| 宝坻区| 隆尧县| 镶黄旗| 锡林郭勒盟| 屯门区| 牡丹江市| 靖安县| 德格县| 白银市| 叶城县| 利川市| 永城市| 武宣县| 开阳县| 金溪县| 固始县| 开平市| 什邡市| 宝山区| 株洲市|