• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      撫順戰(zhàn)犯管理所舊址解說(shuō)詞日譯規(guī)范性研究

      2020-07-23 03:51:16劉佳奇呂汝泉遼寧對(duì)外經(jīng)貿(mào)學(xué)院日本語(yǔ)言與文化研究中心
      新商務(wù)周刊 2020年6期
      關(guān)鍵詞:管理所戰(zhàn)犯助詞

      文 / 劉佳奇 呂汝泉,遼寧對(duì)外經(jīng)貿(mào)學(xué)院日本語(yǔ)言與文化研究中心

      解說(shuō)詞是一種說(shuō)明事物的文體。通過(guò)對(duì)事物的準(zhǔn)確描述,渲染環(huán)境,感染觀眾,讓觀眾們能了解事物的真實(shí)情況和代表意義,達(dá)到準(zhǔn)確的宣傳的效果。常見(jiàn)的解說(shuō)詞有電影解說(shuō)詞、旅游展覽館解說(shuō)詞、導(dǎo)游解說(shuō)詞、文物遺跡解說(shuō)詞等等。旅游解說(shuō)詞就是在旅游場(chǎng)所向游客們解釋說(shuō)明展區(qū)物品及其背景的語(yǔ)言。

      隨著21世紀(jì)的發(fā)展,旅游解說(shuō)詞已經(jīng)越來(lái)越能代表城市的儀容,其已經(jīng)成為對(duì)外文化交流交往的重要組成部分之一。旅游景區(qū)的解說(shuō)詞,不僅代表了當(dāng)?shù)氐恼Z(yǔ)言環(huán)境,還代表了城市的文化水平以及文化素養(yǎng)。一個(gè)景區(qū)是一個(gè)城市的名片,為了讓這張名片響亮的“打出去”我們首先要做的就是嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶?duì)待解說(shuō)詞的翻譯問(wèn)題。我國(guó)自改革開(kāi)放以來(lái),本著獨(dú)立自主,以和平共處五項(xiàng)原則為基本準(zhǔn)則,從而和多個(gè)國(guó)家建立友好的往來(lái)與聯(lián)系。隨著中國(guó)和其他國(guó)家交往的深入,越來(lái)越多的外國(guó)友人來(lái)中國(guó)觀光旅游。為了讓更多外國(guó)友人能正確且深入的了解我國(guó)文化史實(shí),解說(shuō)詞的規(guī)范性則顯得尤為重要,該問(wèn)題引起了當(dāng)?shù)卣笆忻竦膹V泛關(guān)注。

      撫順擁有眾多觀光資源,撫順戰(zhàn)犯管理所是所有來(lái)?yè)犴樀挠慰偷谋赜沃亍,F(xiàn)如今,中外游客特別是學(xué)生群體游客更是絡(luò)繹不絕,但是撫順戰(zhàn)犯管理所內(nèi)公示語(yǔ)的日語(yǔ)翻譯卻出現(xiàn)了多處錯(cuò)。通過(guò)實(shí)地考察發(fā)現(xiàn),撫順戰(zhàn)犯管理所的日語(yǔ)翻譯中存在著許多語(yǔ)法、表達(dá)、書(shū)寫(xiě)等錯(cuò)誤。因此,建議主管部門(mén)完善景區(qū)的管理機(jī)制,制定公示語(yǔ)翻譯的標(biāo)準(zhǔn),糾正已有的錯(cuò)譯,開(kāi)通公眾監(jiān)督的渠道,改變公示語(yǔ)翻譯的混亂現(xiàn)狀,進(jìn)而提升撫順在中外游客心目中的形象。

      1 公示語(yǔ)應(yīng)用功能及分類(lèi)

      公示語(yǔ)在日常生活中隨處可見(jiàn)。它直接影響著我們的生活。所謂的公示語(yǔ)是指對(duì)游客起著解說(shuō),提示,警示,勸告等作用的標(biāo)語(yǔ)的一種。它作為所屬景區(qū)的官方性指示語(yǔ)言,直接影響著游客們對(duì)該景區(qū)的認(rèn)知。所以當(dāng)我們?cè)谶M(jìn)行公示語(yǔ)的外文翻譯時(shí),一定要明確公示語(yǔ)的指示性、提示性、限制性、強(qiáng)制性等功能。這樣才能更好的傳達(dá)所要表達(dá)的內(nèi)容與含義。公示語(yǔ)應(yīng)用功能的不同將會(huì)直接導(dǎo)致公示語(yǔ)的語(yǔ)言風(fēng)格和語(yǔ)氣的差異。

      1.1 標(biāo)牌語(yǔ)、指示語(yǔ)等

      多為目的地的詞語(yǔ),指示某個(gè)場(chǎng)所,為大眾提供信息。指向性較為明顯,多為名詞性詞語(yǔ)。例如:審訊室(取調(diào)べ室)、醫(yī)務(wù)室(醫(yī)務(wù)室)、關(guān)押室(拘置室)。

      1.2 警示語(yǔ)等

      小心落水、小心地滑、此處高空墜物有危險(xiǎn)等等都屬于警示語(yǔ)的范疇,警示語(yǔ)常作為警告、勸解人們的公示語(yǔ)的一種。例如:小心墻皮脫落(壁の皮が抜けるように気をつけてください)。

      1.3 限制語(yǔ)等

      禁止游泳、閑人免進(jìn)、嚴(yán)禁吸煙、禁止通行等等此類(lèi)具有強(qiáng)制限制性的公示語(yǔ),限制公眾做某些行為。在翻譯此類(lèi)語(yǔ)言時(shí)多用較為嚴(yán)肅、決定性的的語(yǔ)言。例如:閑人免進(jìn)(無(wú)用の者は免除する)、非工作人員禁止入內(nèi)(非従業(yè)員の立ち入り禁止)。觀眾止步(観衆(zhòng)立ち止まる)

      1.4 解說(shuō)詞

      是說(shuō)明事物的文體,是公示語(yǔ)的一種。翻譯時(shí)要做到嚴(yán)謹(jǐn),讓外國(guó)人能準(zhǔn)確的理解你所要闡述的內(nèi)容。例如:被刨腹的孕婦(腹を引き裂かれた妊婦)、戰(zhàn)犯參觀前管理所為戰(zhàn)犯作的新棉衣(管理所は戦犯たちが各地に參観する為に作った綿入れ)、作者頭天晚上經(jīng)過(guò)這里還是一個(gè)平靜的村莊,可是第二天清晨回來(lái)時(shí),這里已被日軍燒成一片廢墟(昨夜,日本軍がこの村を通り過(guò)ぎた。翌朝村には……)

      2 存在的誤譯問(wèn)題分析

      2.1 撫順戰(zhàn)犯管理所簡(jiǎn)介

      撫順歷史悠久,戰(zhàn)爭(zhēng)遺跡眾多,擁有著獨(dú)特的歷史文化遺產(chǎn)資源。因此充分挖掘、利用好撫順的多處愛(ài)國(guó)主義教育的優(yōu)質(zhì)資源,對(duì)青少年的成長(zhǎng)以及培育和弘揚(yáng)中華民族熱愛(ài)和平的民族精神具有重要意義。黨和國(guó)家歷來(lái)重視旅順愛(ài)國(guó)主義教育基地的重要性,早已把撫順打造成東北地區(qū)愛(ài)國(guó)主義教育的重要基地之一。

      撫順戰(zhàn)犯管理所位于遼寧省撫順市順城區(qū)寧遠(yuǎn)街高爾山腳下,占地面積3萬(wàn)多平方米。其前身是日本侵略者為關(guān)押中國(guó)愛(ài)國(guó)軍民于1936年修建的撫順監(jiān)獄。新中國(guó)成立之后,1950年7月至1964年3月,這里曾關(guān)押改造了近千名參加侵華戰(zhàn)爭(zhēng)的日本戰(zhàn)犯。先后關(guān)押過(guò)日本侵華戰(zhàn)犯、國(guó)民黨戰(zhàn)犯,甚至連清朝末代皇帝溥儀也在這里接受關(guān)押和改造。愛(ài)新覺(jué)羅溥儀的前半生曾作過(guò)三次“皇帝夢(mèng)末代皇帝、復(fù)辟皇帝、傀儡皇帝,三次做皇帝又三次被迫退位,歷經(jīng)近現(xiàn)代中國(guó)社會(huì)巨大變革的不同時(shí)期。尤其是在他充當(dāng)偽滿州傀儡皇帝期間,曾協(xié)助配合日本帝國(guó)主義在東北推行血腥的法西斯殖民統(tǒng)治,給東北人民帶來(lái)了長(zhǎng)達(dá)14年的深重災(zāi)難,成為中華民族的歷史罪人。

      在1987年館內(nèi)經(jīng)過(guò)重新整修之后,目前設(shè)有“改造日本戰(zhàn)犯”“改造末代皇帝溥儀”“戰(zhàn)犯生活區(qū)、監(jiān)室及勞動(dòng)場(chǎng)所”三個(gè)陳列館。1986年,根據(jù)國(guó)內(nèi)外友好人士和社會(huì)團(tuán)體的請(qǐng)求,經(jīng)國(guó)家公安部、外交部、中國(guó)人民解放軍總政治部聯(lián)合報(bào)請(qǐng)國(guó)務(wù)院批準(zhǔn),撫順戰(zhàn)犯管理所正式對(duì)外開(kāi)放,2005年11月,被列為全國(guó)愛(ài)國(guó)主義教育基地;2006年5月被國(guó)務(wù)院列為全國(guó)重點(diǎn)文物保護(hù)單位。

      2.2 罪犯的改造之路

      中華人民共和國(guó)成立后,中蘇兩國(guó)決定將關(guān)押在蘇聯(lián)遠(yuǎn)東地區(qū)的部分日本戰(zhàn)犯引渡到中國(guó)。為此,在周恩來(lái)總理直接引導(dǎo)下,有關(guān)部門(mén)迅速籌備接收事宜。在1950年的7月,經(jīng)中蘇雙方交接,日本戰(zhàn)犯被收押于東北戰(zhàn)犯管理所,開(kāi)始了他們?cè)谥袊?guó)接受教育改造的再生之路。對(duì)日本戰(zhàn)犯的教育改造是一項(xiàng)全面、細(xì)致的系統(tǒng)工程。

      戰(zhàn)犯管理所遵照黨和國(guó)家關(guān)于“懲辦與寬大相結(jié)合、勞動(dòng)改造與思想教育相結(jié)合、政治斗爭(zhēng)與人道主義相結(jié)合”的政策,依據(jù)中國(guó)法律和國(guó)際公法,對(duì)戰(zhàn)犯的反動(dòng)氣焰展開(kāi)針對(duì)性的斗爭(zhēng)。通過(guò)組織戰(zhàn)犯進(jìn)行理論學(xué)習(xí)、形勢(shì)教育、適當(dāng)勞動(dòng)、社會(huì)參觀等方式,使戰(zhàn)犯逐步認(rèn)罪悔罪,反思戰(zhàn)爭(zhēng)罪行。

      從正式對(duì)外開(kāi)放至今,共接待36個(gè)國(guó)家和地區(qū)400余萬(wàn)游客,其中日本游客3萬(wàn)左右。近300名日本戰(zhàn)犯曾重訪過(guò)被他們稱為“再生之地”的這間管理所,眾多日本戰(zhàn)犯歸國(guó)后成了中日友好人士,這一點(diǎn)堪稱奇跡。1950年7月18日,從蘇聯(lián)引渡到中國(guó)982名日本戰(zhàn)犯,他們?cè)诳箲?zhàn)當(dāng)中被蘇聯(lián)俘虜,已經(jīng)在西伯利亞接受了五年的強(qiáng)制勞動(dòng)。剛來(lái)到戰(zhàn)犯管理所時(shí),還在擔(dān)心會(huì)被種種酷刑折磨的生不如死,然后像丟垃圾似的被丟出去。戰(zhàn)犯?jìng)冞M(jìn)去之后,發(fā)現(xiàn)一切都已經(jīng)變了樣。除了門(mén)窗上貼著鋼條之外,其他的一切都已經(jīng)成了非常舒適的改造空間,不僅有寬闊的運(yùn)動(dòng)場(chǎng),提供暖氣,熱水的鍋爐房,理發(fā)室,圖書(shū)館,面包房等等生活設(shè)施一應(yīng)俱全,甚至還有一個(gè)活動(dòng)俱樂(lè)部,這一系列的生活設(shè)施讓那些日本戰(zhàn)犯的生活有了切實(shí)的保障,不僅能夠吃飽穿暖,生病有人治,甚至連監(jiān)號(hào)服都不用穿,而是和當(dāng)時(shí)的老百姓一樣,穿流行的列寧裝,這待遇跟他們的身份壓根就不匹配,以至于很多日本戰(zhàn)犯在后來(lái)的回憶錄中都感到慚愧,說(shuō)他們不配接受這樣豪華的待遇。

      2.3 誤譯分析

      1)管理所展覽館的巨型石雕的日譯部分:2處錯(cuò)誤

      “燒毀和破壞房屋78000處又44000余間”,這一巨型石雕是展覽館的重要觀賞區(qū)之一,這一當(dāng)年記錄著日本對(duì)中國(guó)的標(biāo)語(yǔ),被放大無(wú)數(shù)倍數(shù)在這個(gè)巨型石塊上,游客每每經(jīng)過(guò)該區(qū)域都會(huì)駐足品讀或拍照留念。然而當(dāng)我們仔細(xì)觀察時(shí)便會(huì)發(fā)現(xiàn),在中文上面還有兩行較小的日文和英文翻譯分別為:“7萬(wàn)8,000の家屋4萬(wàn)4,000あまりの部屋を焼き破壊した ”“BURNT AND DESTRUCTED 44,000 HOUSES IN 78,000 PLACES”。這句話翻譯成日文則為“燒毀和破壞了78000處住宅和44000多間房間”。但是這句翻譯與原文不符并且在邏輯上不是很?chē)?yán)謹(jǐn)。然而此句的英文大致可譯為“在78000個(gè)地方燒毀和破壞了44000處房屋”。這也與原文的意思有著很大的出入。由此來(lái)看,一句話有了三種含義。這一定會(huì)給中外游客帶來(lái)誤解而且也會(huì)影響對(duì)我國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)遺址的印象。

      2)撫順戰(zhàn)犯管理所門(mén)前簡(jiǎn)介牌的日譯部分:6處錯(cuò)誤

      撫順戦犯管理所は1950年に創(chuàng)立され、同年の7月から1975年3月まで、かつて982名の日本戦犯,中國(guó)最後の皇帝愛(ài)新覚羅·溥儀をは始めとする71名の偽満州國(guó)戦犯,及び354名の國(guó)民黨の蔣介石集団戦犯を拘禁して改造しました。1986年、中國(guó)國(guó)務(wù)院に批準(zhǔn)して,撫順戦犯管理所舊跡陳列館は正式に國(guó)內(nèi)外に公開(kāi)しました?,F(xiàn)在は國(guó)家級(jí)の重要愛(ài)國(guó)文化財(cái)に指定され機(jī)関,主義教育の模範(fàn)を示す場(chǎng)所,全國(guó)革命聖地観光地區(qū)であり。

      修改如下:

      ①かつて”應(yīng)該去掉,原因:不需要此處的用法。

      ②“偽満州國(guó)”的應(yīng)該換成“舊満州國(guó)”。原因:"偽"字在漢字中的意思有掩蓋本來(lái)面貌的或虛假的,也表示不合法的,不為人民擁護(hù)的。但是在對(duì)于日本游客來(lái)說(shuō)偽満州國(guó)不作用于常用語(yǔ),其無(wú)法理解“偽”的含義。

      ③中國(guó)國(guó)務(wù)院に批準(zhǔn)して”,應(yīng)該改為“中國(guó)國(guó)務(wù)院に批準(zhǔn)され”。原因:時(shí)態(tài)以及被動(dòng)用法錯(cuò)誤。

      ④“陳列館は正式に國(guó)內(nèi)外に公開(kāi)しました”、應(yīng)改為“陳列館は正式に國(guó)內(nèi)外に公開(kāi)された”。原因:被動(dòng)表現(xiàn)錯(cuò)誤。

      ⑤“主義教育”,應(yīng)改為“愛(ài)國(guó)教育”。

      ⑥“であり”,可以改為“である”,但是最好改為“でもある”。現(xiàn)代日語(yǔ)應(yīng)該使用終止形來(lái)結(jié)束句子。

      3)鴉片專(zhuān)賣(mài)署圖片解說(shuō)的日譯部分:1處錯(cuò)誤

      “いたるところにアヘン専売所があり,人民に害毒を與えた”此處應(yīng)改為“いたるところアヘン販売所があり社會(huì)に多大な被害をもたらした。”

      原因:后半句翻譯的太過(guò)于生硬,而且對(duì)于日本游客來(lái)說(shuō)“人民”一詞較為少見(jiàn)。

      3 公示語(yǔ)翻譯存在的問(wèn)題

      3.1 影響景區(qū)形象

      撫順市戰(zhàn)犯管理所作為世界上唯一一所保存比較完整的羈押改造,審判戰(zhàn)爭(zhēng)罪犯的監(jiān)獄遺址,不僅充分的發(fā)揮了愛(ài)國(guó)主義教育基地對(duì)我國(guó)人民的積極教育作用,還對(duì)外國(guó)友人對(duì)此戰(zhàn)爭(zhēng)歷史事實(shí)的了解起著“博物館”的作用。如若公示語(yǔ)的翻譯有誤,不僅影響了游客們對(duì)歷史事實(shí)的理解,往小了說(shuō)會(huì)對(duì)該景區(qū)的好感度下降,往大了說(shuō)則會(huì)多少對(duì)撫順市的城市形象有很大的影響

      3.2 問(wèn)題的原因

      1)翻譯者缺乏專(zhuān)業(yè)知識(shí)所產(chǎn)生的誤譯問(wèn)題

      作為日語(yǔ)研究工作者,對(duì)于專(zhuān)業(yè)性的這種問(wèn)題,不允許我們有任何的懈怠與失誤。尤其是在這種有著戰(zhàn)爭(zhēng)創(chuàng)傷的遺址附近,不允許解說(shuō)詞的翻譯出現(xiàn)任何原則性上的差錯(cuò)。

      2)不能結(jié)合國(guó)外的當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言習(xí)慣進(jìn)行翻譯

      不同國(guó)家有不同的文化,一句話也可能包含著不同的意思。在翻譯之前,翻譯者們應(yīng)該充分的對(duì)其他國(guó)家的語(yǔ)言使用環(huán)境,慣用說(shuō)法進(jìn)行了解。并結(jié)合自己的專(zhuān)業(yè)知識(shí)進(jìn)行準(zhǔn)確的翻譯。

      3)公示語(yǔ)翻譯無(wú)統(tǒng)一

      隨著城市化的推進(jìn),相較于以前的舊時(shí)代,每個(gè)城市的GDP都成逐年增長(zhǎng)的趨勢(shì)。但也有一線城市、二三線小城市的區(qū)分。關(guān)于公示語(yǔ)翻譯的規(guī)范問(wèn)題首先試點(diǎn)都會(huì)選擇在北京、上海、廣州等一線城市,而二三線城市的規(guī)范普及程度則較低。同一個(gè)公示語(yǔ)在不同的城市不同的地點(diǎn)則會(huì)出現(xiàn)截然不同的翻譯,我們一定要強(qiáng)化公示語(yǔ)的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。

      4)有關(guān)部門(mén)的關(guān)注度較小

      撫順雖然作為一個(gè)三線小城市,但是對(duì)于這種愛(ài)國(guó)主義教育基地的關(guān)注度則不可減少。像這樣一個(gè)景區(qū)的翻譯問(wèn)題提或許不會(huì)引起媒體及有關(guān)部門(mén)的廣泛關(guān)注,只有少部分研究此項(xiàng)目的人才會(huì)關(guān)注這些問(wèn)題。這樣就不能靠廣大人民群眾的力量去反映問(wèn)題,盡快的改正錯(cuò)誤。嚴(yán)格的公示語(yǔ)翻譯,不僅讓日本游客更加清楚明確的了解歷史,還對(duì)于撫順市的城市形象有了提升。

      3.3 常見(jiàn)日語(yǔ)翻譯錯(cuò)誤

      日語(yǔ)翻譯是檢驗(yàn)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者能力的一項(xiàng)重要考核項(xiàng)目。想準(zhǔn)確的對(duì)外國(guó)友人傳達(dá)自己的想法,或者想準(zhǔn)確的理解外國(guó)友人話語(yǔ)中的含義都離不開(kāi)精準(zhǔn)的日文翻譯與表達(dá)。通常日語(yǔ)翻譯的錯(cuò)誤有如下幾種:

      1)漢字的使用錯(cuò)誤

      由于在日語(yǔ)和中文中都有漢字,而有些漢字在日語(yǔ)中的表達(dá)與在中文里的表達(dá)則是截然不同的。從而導(dǎo)致不細(xì)心的人常會(huì)誤用漢字來(lái)進(jìn)行表達(dá),造成了翻譯的錯(cuò)誤。

      2)風(fēng)俗文化表達(dá)不同

      不同的國(guó)家就有不同的文化,對(duì)語(yǔ)言的理解也有很大的差異。翻譯時(shí)要盡量發(fā)揮自己的日語(yǔ)思維去翻譯,這樣才能讓人更加準(zhǔn)確的理解你想要表達(dá)的意思。

      3)字典查不到的新詞匯

      日語(yǔ)每年都會(huì)增加新的外來(lái)語(yǔ)和流行語(yǔ),有的則還來(lái)不及收入到日語(yǔ)字典中。我們要了解潮流趨勢(shì),經(jīng)常留意網(wǎng)絡(luò)上和報(bào)刊上的新詞匯。

      3.4 語(yǔ)法方面的失誤

      1)時(shí)態(tài)的錯(cuò)誤

      在進(jìn)行日語(yǔ)翻譯時(shí),不能忽視時(shí)態(tài)的變化。在一句話中有時(shí)即使時(shí)態(tài)正確,但是翻譯理解起來(lái)卻與正常的理解不同。

      2)助詞使用有誤

      助詞分為格助詞、接續(xù)助詞、副助詞、終助詞。助詞在日語(yǔ)句子中發(fā)揮著重要的連接作用,它可以明確兩個(gè)或兩個(gè)以上的詞語(yǔ)之間是什么樣的關(guān)系。如若助詞運(yùn)用錯(cuò)誤,則會(huì)對(duì)整個(gè)句子的理解都有很大的影響。

      4 結(jié)束語(yǔ)

      如果文中列舉的錯(cuò)誤如果出現(xiàn)在商業(yè)設(shè)施或者一般景區(qū)的話,倒也沒(méi)必要過(guò)分追究,但是在愛(ài)國(guó)主義教育基地周邊發(fā)生此類(lèi)錯(cuò)誤著實(shí)不可原諒。因此有必要對(duì)撫順戰(zhàn)犯管理所遺址周邊的所有日語(yǔ)解說(shuō)詞的翻譯狀況進(jìn)行調(diào)研,詳細(xì)排查錯(cuò)譯、誤譯的告示牌,并進(jìn)行規(guī)范性修改,將最終翻譯結(jié)果提供給相關(guān)管理部門(mén)。另外,全體日語(yǔ)教育工作者應(yīng)該充分利用自身專(zhuān)業(yè)優(yōu)勢(shì),為搞活地域經(jīng)濟(jì),提高社會(huì)文化水平,規(guī)范城市標(biāo)識(shí)而不懈努力。對(duì)于社會(huì)上存在的錯(cuò)誤日語(yǔ)翻譯,應(yīng)該及時(shí)清理和更正,為社會(huì)文化的發(fā)展做出應(yīng)有的貢獻(xiàn)。

      猜你喜歡
      管理所戰(zhàn)犯助詞
      國(guó)道218線那拉提至巴倫臺(tái)公路隧道管理所設(shè)置方案探究
      關(guān)于做好房地產(chǎn)管理所檔案管理工作的思考
      韓國(guó)語(yǔ)助詞的連續(xù)構(gòu)成與復(fù)合助詞的區(qū)分
      日語(yǔ)中的“強(qiáng)調(diào)”表達(dá)研究——以助詞為中心
      日語(yǔ)中“間投助詞”與“終助詞”在句中適用位置的對(duì)比考察
      第三屆“戰(zhàn)后對(duì)日本戰(zhàn)犯審判”青年學(xué)者研討會(huì)綜述
      江永桃川土話的助詞
      撫順戰(zhàn)犯管理所舊址陳列館館藏日本戰(zhàn)犯畫(huà)作述評(píng)
      新形勢(shì)下城鄉(xiāng)規(guī)劃設(shè)計(jì)與管
      巴楚縣文物管理所藏龜茲語(yǔ)木簡(jiǎn)與據(jù)史德語(yǔ)陶罐肩部銘刻
      民丰县| 麻阳| 玛纳斯县| 平乐县| 遵义市| 嘉祥县| 始兴县| 望城县| 青龙| 南平市| 尼木县| 肇东市| 吉林市| 邛崃市| 香河县| 六枝特区| 台州市| 民丰县| 阿城市| 连南| 长子县| 五河县| 建平县| 博湖县| 南乐县| 涞水县| 泸水县| 梁河县| 紫阳县| 贺州市| 辽阳县| 大宁县| 洪江市| 鄂温| 瑞昌市| 天津市| 徐汇区| 襄汾县| 济南市| 伊金霍洛旗| 连云港市|