蘇艷飛
(四川文理學(xué)院 外國語學(xué)院,四川 達州 635000)
國外現(xiàn)代意義上的口譯教學(xué)起步較早,始于1919年巴黎和會后的口譯人員培訓(xùn)??谧g教學(xué)研究逐步開展起來,涉及的面較廣,如教學(xué)反饋[1]、借助科技輔助口譯教學(xué),研究口譯翻轉(zhuǎn)課堂[2]、法庭口譯資格考試評估[3]等??谧g教學(xué)與時俱進,借助互聯(lián)網(wǎng)、人工智能、大數(shù)據(jù),口譯教學(xué)資源庫建設(shè)和口譯練習(xí)軟件[4]研究起步。總體而言,口譯教學(xué)方法在朝著跨學(xué)科方向發(fā)展[5]。
國內(nèi)口譯教學(xué)與研究雖起步較晚,但隨著國內(nèi)翻譯教學(xué)事業(yè)的蓬勃發(fā)展,口譯教學(xué)與研究也快速發(fā)展起來,涉及教學(xué)模式[6]、課程設(shè)置[7]、口譯教材[8]、教學(xué)內(nèi)容[9]等??傮w而言,研究內(nèi)容集中于教學(xué)法和課程設(shè)置[10]。
口譯教師反饋是口譯教學(xué)中不可或缺的環(huán)節(jié)[1],在口譯訓(xùn)練過程中,它對口譯學(xué)習(xí)者的口譯習(xí)得起著重要作用[10—12]。教師反饋有助于教師及時發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者的問題,提出改進建議,幫助學(xué)習(xí)者提高學(xué)習(xí)效率,激發(fā)學(xué)習(xí)動力;有助于教師掌握學(xué)習(xí)者的情況,調(diào)整上課進度和內(nèi)容[11,13]。
但當(dāng)前口譯教師反饋研究似乎比較少。就EFL教學(xué)反饋研究而言,主要集中在寫作教學(xué),針對翻譯教學(xué),尤其是口譯教學(xué)的反饋研究更少,這與范勁松、季佩英[14]的研究發(fā)現(xiàn)一致。很多高校的口譯教師反饋采取考試形式,以考代評,給一個分數(shù)作為反饋,而不是給予意見反饋。當(dāng)然也有探討如何開展視譯教學(xué)口譯教師形成性評估[13]。無論是以考代評,還是形成性反饋,反饋接受者口譯學(xué)習(xí)者對口譯教師反饋的態(tài)度與期待如何?他們的態(tài)度與期待有助于教師反思教學(xué),完善反饋,提高教學(xué)質(zhì)量[5],故從反饋接受者視角出發(fā)探討口譯教師反饋實踐是有價值的[1,5]。
綜合考慮Narciss[15]及Bitchener[16]對反饋下的定義,本文提出的口譯教師反饋指口譯教師針對口譯學(xué)習(xí)者課后口譯作業(yè)給予口譯技巧等建議,并將建議傳達給學(xué)習(xí)者,幫助他們提高口譯學(xué)習(xí)效率。為提高口譯教師反饋的質(zhì)量和效果,教師應(yīng)關(guān)注學(xué)習(xí)者的態(tài)度與期待。
本文基于口譯教學(xué)一線,從口譯學(xué)習(xí)者視角出發(fā),采用定量研究工具,針對大學(xué)本科口譯學(xué)習(xí)者開展網(wǎng)絡(luò)問卷調(diào)查與分析,探究他們對口譯教師反饋的態(tài)度與期待,幫助教師反思反饋,優(yōu)化反饋,提高口譯教學(xué)質(zhì)量。
在口譯教學(xué)一線,教學(xué)反饋被認為是耗時、耗力、最具挑戰(zhàn)性的工作之一,且當(dāng)前的口譯教學(xué)師資情況各異,大部分教師非口譯科班出生,缺乏口譯實踐及教學(xué)經(jīng)驗[11],所以口譯教學(xué)反饋似乎并不理想。較常見的口譯教學(xué)反饋是教師仿照傳統(tǒng)外語教學(xué)作業(yè)反饋,有的鑒于教學(xué)對象多,教學(xué)科研任務(wù)重,反饋流于形式[13],以應(yīng)付教學(xué)管理部門檢查,以考代評,給分數(shù),有些甚至分數(shù)都未告知學(xué)生,有的甚至不給反饋。
本調(diào)查主要針對兩個研究問題開展:
(1)口譯學(xué)習(xí)者對當(dāng)前口譯教師反饋的態(tài)度如何?
(2)口譯學(xué)習(xí)者對口譯教師反饋有何期待?
本研究調(diào)查的對象為大學(xué)本科口譯學(xué)習(xí)者。
采用王寅[17]提到的翻譯認知研究工具之一的問卷調(diào)查,了解口譯學(xué)習(xí)者對口譯教師反饋的態(tài)度與期待。借助在線問卷調(diào)查平臺問卷星,自行設(shè)計問卷,請三位口譯教師討論與修改問卷內(nèi)容,一個班的學(xué)生試填問卷(筆頭,36人),討論并修改,通過QQ與微信發(fā)出問卷,通過問卷星收集問卷,最后統(tǒng)計分析。
問卷包括兩部分:第一部分是調(diào)查對象基本信息,涉及年齡、性別、年級、專業(yè)背景、所在學(xué)校。第二部分是問卷主體內(nèi)容,有30題,單選15個,多選14個,開放性問題1個,涉及口譯教師反饋的內(nèi)容、方式、頻率、學(xué)習(xí)者態(tài)度與期待。
2018年,借助問卷星,以大學(xué)本科口譯學(xué)習(xí)者為調(diào)查對象開展問卷調(diào)查。根據(jù)問卷星的統(tǒng)計,200位口譯學(xué)習(xí)者提交問卷,年齡跨度在19—25歲。男生13人,女生187人,顯然男女比例失調(diào),這是外語學(xué)習(xí)普遍存在的一個問題。
就口譯課開設(shè)情況而言,有49.5%的學(xué)習(xí)者在大三上學(xué)期開始口譯課,64.5%每周有2課時的口譯課,每課時45分鐘。就課后作業(yè)而言,90.5%指出有作業(yè),78%認為作業(yè)量不算多,80.5%指出教師會給予作業(yè)反饋,80%指出教師常在課上抽查,88.5%指出在課上給予口頭反饋,72%指出是單向反饋。
問卷有四個問題旨在回答第一個研究問題,涉及學(xué)習(xí)者對教師反饋系統(tǒng)性、即時性、有用性、重要性的態(tài)度,結(jié)果如表1所示。
表1 口譯學(xué)習(xí)者對當(dāng)前口譯教師反饋的態(tài)度如何
從表1可看出,92.5%肯定口譯教師反饋的重要性,認為是教學(xué)必不可少的部分;但在反饋的系統(tǒng)性、即時性、有效性方面,給予高度肯定的占少數(shù)。
認為反饋非常系統(tǒng)的僅有8.5%,指出教師沒有給予反饋的有7.5%。有80%指出教師常在課上隨機抽查口譯作業(yè),也就表明不是每個同學(xué)每次都能得到反饋。同時,隔周后在課上進行的隨機反饋表明反饋不即時。由于口譯是一種即時性很強的交際活動,對口譯的反饋也應(yīng)是即時的,否則脫離了此語境的反饋是無效的,故教師反饋應(yīng)是學(xué)習(xí)者提交作業(yè)后,即時給予反饋,而不是下次課上再給予反饋。即時的具有建設(shè)性的口譯反饋能幫助學(xué)習(xí)者循序漸進提高口譯效果[13]。反饋不即時也可能是28%的學(xué)習(xí)者認為教師反饋對其口譯學(xué)習(xí)幫助不大的原因。另一方面,23%指出教師以分數(shù)形式給予反饋,72%指出是單向反饋(即作業(yè)—反饋),這也可能是學(xué)習(xí)者認為教師反饋幫助不大的原因。
90.5%指出課后教師會布置口譯作業(yè),55%每次課后都會有作業(yè)。雖然78%認為課后作業(yè)量不多,但對教師而言,由于授課班級多,學(xué)習(xí)者人數(shù)多,教學(xué)任務(wù)重,精力有限,作業(yè)反饋量是巨大的,故無法即時對每次作業(yè)給予每名學(xué)習(xí)者反饋。其次,當(dāng)前許多高??谧g師資情況不樂觀,絕大多數(shù)非科班出身,反饋流于形式。再次,有教師對反饋重要性的認識不夠。這都可能對教師反饋的系統(tǒng)性、即時性、有效性造成負面影響,導(dǎo)致反饋效果不好。
問卷有五個問題旨在回答口譯學(xué)習(xí)者對口譯教師反饋的期待,涉及學(xué)習(xí)者對教師反饋的方式、內(nèi)容、方向性、反饋意見傳達方式,結(jié)果如表2所示。
表2 口譯學(xué)習(xí)者對口譯教師反饋有何期待
從表2可看出,91.5%希望得到教師反饋,其中29%迫切希望得到反饋,這與蘇偉[18]、詹成[19]的研究結(jié)果相似,即希望口譯教師在課外的口譯實踐訓(xùn)練中給予更多反饋指導(dǎo)。此外,學(xué)習(xí)者對教師反饋結(jié)果、傳達方式、內(nèi)容、方向性表達了期待,90.5%希望反饋給予意見評價,77.5%希望得到口頭意見反饋,95%希望從口譯技巧等方面給予反饋,70%希望循環(huán)反饋。
在學(xué)習(xí)者對教師反饋的期望方面,迫切希望反饋的僅占29%,這與學(xué)習(xí)者對教師反饋重要性高度肯定的比例(92.5%)不成正比,這或許因為當(dāng)前學(xué)習(xí)者接受的教師反饋不理想,反饋有效性不高所致,有學(xué)習(xí)者指出教師反饋不系統(tǒng)、不即時、單向,甚至不給反饋。本次調(diào)查與分析為今后口譯教學(xué)改革提供了直接的現(xiàn)實依據(jù)。
此外,問卷最后一項是開放題:你對口譯教師反饋有何建議?有學(xué)習(xí)者指出,“多布置翻譯作業(yè)”“希望老師能針對性地給予建議”“意見最好能夠私下交流”“能盡量做到一對一”等,為口譯教師反饋在作業(yè)選材、反饋內(nèi)容與方式等方面提供了寶貴意見,也表達了學(xué)習(xí)者對教師反饋的態(tài)度與期待。教師可根據(jù)學(xué)習(xí)者的建議調(diào)整反饋。針對學(xué)習(xí)者指出的循環(huán)式,口頭一對一的反饋,同時考慮到教師給予反饋所需的時間和精力,可充分利用互聯(lián)網(wǎng),設(shè)計教學(xué)反饋軟件。
本研究圍繞口譯教師反饋開展了問卷調(diào)查與分析,旨在了解口譯學(xué)習(xí)者對口譯教師反饋的態(tài)度和期待,以完善教師反饋,提高反饋效率,促進教學(xué)。結(jié)果顯示:92.5%的學(xué)習(xí)者肯定教師反饋的重要性,認為是教學(xué)必不可少的部分;但在反饋的系統(tǒng)性、即時性、有效性方面,給予高度肯定的占少數(shù)。91.5%希望得到反饋,其中29%迫切希望得到反饋。此外,學(xué)習(xí)者針對反饋結(jié)果、傳達方式、內(nèi)容、方向性表達了期待,90.5%希望反饋是給意見評價,77.5%希望得到口頭意見反饋,95%希望從口譯技巧等方面給予反饋,70%希望循環(huán)反饋?;诒狙芯拷Y(jié)果,口譯教師反饋亟待改進,以滿足學(xué)習(xí)者的期待,提高其學(xué)習(xí)積極性,促進教學(xué)。
本問卷調(diào)查的量、收集的數(shù)據(jù)可能因被調(diào)查人等因素導(dǎo)致結(jié)果不具普遍性,為深入了解口譯學(xué)習(xí)者對口譯教師反饋的態(tài)度與期待,后續(xù)可擴大對象數(shù)量;問卷主要采用選擇題形式,限制了研究深度,后續(xù)可開展面對面或電話訪談。此外,本研究僅從學(xué)習(xí)者視角出發(fā),未必能真實反映口譯教師反饋現(xiàn)狀,后續(xù)可從教師視角出發(fā),深入了解反饋現(xiàn)狀及成因??傊?,口譯教師反饋是一項復(fù)雜任務(wù),需更多學(xué)者深入研究[1]。
注釋:鑒于篇幅,問卷不列出,如需要,請與作者聯(lián)系。