李楚菡
摘 要:原型理論是現(xiàn)代范疇觀的主流,它對(duì)歷史悠久的經(jīng)典范疇觀進(jìn)行了猛烈批判,產(chǎn)生了廣泛影響。本文通過(guò)對(duì)比經(jīng)典范疇觀,梳理了原型范疇觀的發(fā)展背景和主要內(nèi)容,并重新考察了原型范疇觀的貢獻(xiàn)和局限。基于對(duì)原型理論的反思,本文同時(shí)結(jié)合案例分析與理論思辨,從語(yǔ)言學(xué)習(xí)、思維方式和認(rèn)識(shí)論的視角討論了人們提升認(rèn)知能力、探究范疇本質(zhì)的基本途徑。
關(guān)鍵詞:原型范疇;經(jīng)典范疇;認(rèn)知語(yǔ)言學(xué);認(rèn)知能力
一、引言
范疇化是人們將不同事物分門別類的過(guò)程。人們?cè)诜诸惖幕A(chǔ)上形成了不計(jì)其數(shù)的概念,從而奠定了意義的基礎(chǔ)。很難想象如果沒(méi)有范疇化,人類將如何進(jìn)行理解、學(xué)習(xí)、預(yù)測(cè)、交際等活動(dòng)??梢哉f(shuō),范疇化既是人類使用語(yǔ)言的前提,也是人類認(rèn)識(shí)世界和改造世界的起點(diǎn)。原型理論作為現(xiàn)代范疇觀的主流,大力推動(dòng)了人文學(xué)科尤其是語(yǔ)言學(xué)、心理學(xué)和哲學(xué)的發(fā)展。它比傳統(tǒng)范疇觀更關(guān)照人類在真實(shí)世界中的認(rèn)知規(guī)律,并解釋了人們?cè)趯?shí)際范疇化過(guò)程中存在共性和差異的原因,其理論貢獻(xiàn)和應(yīng)用價(jià)值均不可小覷。然而,正如諸多重大思潮一樣,人們對(duì)于原型理論的認(rèn)識(shí)難免走入激進(jìn)化的誤區(qū)。重新審視原型理論也是厘清現(xiàn)象,回歸理性的必然之舉。
二、原型理論與范疇化
(一)對(duì)經(jīng)典范疇觀的批判
從古希臘到20世紀(jì)前期,經(jīng)典范疇化觀幾乎統(tǒng)治了所有學(xué)科。學(xué)界通常認(rèn)為亞里士多德提出的充分必要條件標(biāo)志著經(jīng)典范疇理論的確立。“充分必要條件須充分窮盡某個(gè)范疇的必要準(zhǔn)則。這意味著如果一個(gè)語(yǔ)言符號(hào)確定所指某個(gè)概念,它將包含該范疇內(nèi)所有實(shí)體的共同特征。”[1]泰勒認(rèn)為“亞氏對(duì)范疇特征的分析采用了傳統(tǒng)邏輯學(xué)中的排他律和矛盾律”[2],在此基礎(chǔ)上,范疇必須通過(guò)所有充分條件和所有必要條件聯(lián)合界定。范疇的特征亦具有鮮明的二分性:一個(gè)實(shí)體要么屬于某范疇成員,要么不屬于。任何范疇都有著明確的界限,其內(nèi)部結(jié)構(gòu)都是穩(wěn)定、平衡的,范疇成員因存在相同本質(zhì)特征而擁有相等的地位。經(jīng)典范疇理論以西方古典哲學(xué)所提倡的客觀主義思想為依托,認(rèn)為范疇是客觀事物的共相在人腦中純粹而直接的反映。但隨著后現(xiàn)代主義及認(rèn)知科學(xué)的風(fēng)潮興起,經(jīng)典范疇理論被不斷解構(gòu),其主張的范疇成員特征和范疇界限的絕對(duì)化對(duì)于社會(huì)現(xiàn)象和心理現(xiàn)象的解釋尤為乏力。維特根斯坦提出的“家族相似性”[3]理論,成為了顛覆傳統(tǒng)范疇觀的濫觴。他以德語(yǔ)“spiel(游戲)”一詞為例,指出范疇的界定并不取決于所屬成員的共同特征,而是基于一套猶如家族內(nèi)部成員相似性的復(fù)雜關(guān)系網(wǎng)絡(luò)。這種“家族相似性”包括很多方面,諸如體形、相貌、性格等等。同一范疇里的成員具有縱橫交錯(cuò)的相似性,但所有成員通常只享有部分相同的屬性。維氏認(rèn)為范疇的定義不是絕對(duì)的,其邊界具有模糊性和開放性。此后,一批心理學(xué)家、社會(huì)學(xué)家和語(yǔ)言學(xué)家們通過(guò)大量的實(shí)證研究驗(yàn)證了“家族相似性”,最終促成了原型范疇理論的誕生和發(fā)展。
20世紀(jì)70年代初,原型范疇化理論在認(rèn)知領(lǐng)域取得了突破性成果。代表性學(xué)者有柏林和凱[4],他們通過(guò)調(diào)查80種語(yǔ)言,發(fā)現(xiàn)人類對(duì)色彩的識(shí)別普遍依賴于以焦點(diǎn)色為中心的范疇化層級(jí)系統(tǒng)。羅施[5]和她的同事們也發(fā)現(xiàn)焦點(diǎn)色比非焦點(diǎn)色更具感知性,它們是人們認(rèn)知系統(tǒng)中的典型性樣板色,即色彩的“原型”。作為原型研究的集大成者,羅施設(shè)計(jì)的范疇典型性評(píng)分體系成為了該領(lǐng)域的實(shí)證研究范式。她隨后將研究對(duì)象擴(kuò)展到了鳥類、水果、家具、交通工具等10個(gè)領(lǐng)域,觀察到人們?cè)诜懂牷^(guò)程中對(duì)于原型特點(diǎn)的認(rèn)識(shí)高度趨同。原型由此成為了范疇內(nèi)的核心成員及最佳代表,是人們對(duì)世界進(jìn)行范疇化的認(rèn)知參照點(diǎn)。人們并不是使用充分必要條件來(lái)理解范疇,而是將其他事物與原型相比較從而進(jìn)行歸類。
(二)原型理論的兩大維度
不同于經(jīng)典范疇理論的單一橫向角度,羅施[6]的原型理論緊密圍繞著范疇化的兩條軸線展開,即水平維度的原型效應(yīng)和垂直維度的基本層次效應(yīng)。水平維度描述了范疇的內(nèi)在結(jié)構(gòu),垂直維度則描述了范疇之間的關(guān)系。不同范疇層級(jí)和范疇成員在縱橫兩個(gè)維度上均形成了統(tǒng)一連續(xù)體。
在水平維度上,范疇中的某些成員比其他成員擁有更多的相似性,因而比其他成員更具有代表性和包容性,它們往往被視為范疇的原型成員。在羅施的鳥類實(shí)驗(yàn)中,受試者們對(duì)于麻雀的歸類速度遠(yuǎn)遠(yuǎn)快于鴕鳥、企鵝、雞鴨等其他范疇成員。由此可見“麻雀”是人們對(duì)于鳥類范疇的最佳聯(lián)想,即為鳥類范疇的原型。水平維度上范疇成員地位是不相等的,有典型和非典型成員之分。在人們的認(rèn)知體系中,有關(guān)典型成員的信息更可能擴(kuò)大到其他非典型成員,反之則不然。例如,投資者經(jīng)常根據(jù)石油價(jià)格走勢(shì)判斷經(jīng)濟(jì)形勢(shì),而事實(shí)上石油只是眾多工業(yè)生產(chǎn)原料中的一種。但沙子、塑料、鹽酸等原料的價(jià)格變動(dòng)對(duì)于投資者決策的普遍影響力遠(yuǎn)遠(yuǎn)小于石油,這便是因?yàn)槭驮诠I(yè)原料范疇發(fā)揮著“原型效應(yīng)”,這種原型效應(yīng)天然具有不對(duì)稱性。
在垂直維度上,范疇體系具有3個(gè)平面,即上級(jí)層次、下級(jí)層次和基本層次。人們?cè)诨緦哟紊稀皩⑹挛镒鳛楦兄凸δ艿耐晷蝸?lái)進(jìn)行概念化”[7],基本層次范疇的成員具有最形象的整體效應(yīng),能被人們最快識(shí)別,范疇體系的大多數(shù)屬性也集中于該層次。當(dāng)一個(gè)外國(guó)人指著紅富士蘋果問(wèn)我們它的中文怎么說(shuō),我們最有可能回答的是“蘋果”。雖然回答“水果”和“紅富士”也不算錯(cuò),但人們往往不會(huì)選擇更抽象的上義詞“水果”或更具體的下義詞“紅富士”來(lái)作答。同樣,普通人若被要求發(fā)表對(duì)于“蘋果”的看法,往往表現(xiàn)得比討論“水果”和“紅富士”更顯輕松,信息量也更大??梢娀痉懂牳拍钤谌粘=浑H中具有優(yōu)先地位。絕大多數(shù)的基本范疇詞匯都具有詞形簡(jiǎn)明、不可分析的特征。它們是人們生活中使用頻率最高的詞匯,也經(jīng)常作為定義上級(jí)范疇或下級(jí)范疇的中心詞。
三、啟示與反思
經(jīng)典范疇觀主張范疇?wèi)?yīng)建立在全部成員的“共享特征”之上,認(rèn)為“特征”是事物的客觀標(biāo)志和固有本質(zhì)。原型范疇觀則以“屬性”定義范疇,這些屬性不同于經(jīng)典范疇理論中涇渭分明的兩分特征,它們是連續(xù)、漸變的認(rèn)知標(biāo)度。以經(jīng)驗(yàn)主義為哲學(xué)基礎(chǔ)的原型范疇理論強(qiáng)調(diào)事物的意義并非天成,而是通過(guò)人與世界的互動(dòng)而獲得的。意義不是源于先驗(yàn)的哲學(xué)假設(shè),它只有通過(guò)人的認(rèn)知才能與客觀世界建構(gòu)關(guān)聯(lián)。原型范疇觀主張后天經(jīng)驗(yàn)大于天賦對(duì)人們認(rèn)知能力的影響。除了理性思維,范疇的確定更依賴于人們?nèi)后w性的經(jīng)驗(yàn)、價(jià)值觀、情感、直覺(jué)、記憶等主體性因素。不同社會(huì)中人們由于環(huán)境和體驗(yàn)的差異形成了不同的文化背景,導(dǎo)致人們對(duì)同一概念的理解或多或少地存在原型意象、原型隱喻、原型歷時(shí)性的差異。當(dāng)然,原型理論本身還處于發(fā)展完善的階段,探討原型范疇觀的同時(shí)我們更須把握以下幾個(gè)方面,才能切實(shí)提高整體認(rèn)知水平。
(一)使用精準(zhǔn)詞匯,加強(qiáng)文化體驗(yàn)
語(yǔ)言是思維和文化的載體,學(xué)習(xí)新的語(yǔ)言也是充實(shí)認(rèn)知的必要手段。人們?cè)诔鯇W(xué)語(yǔ)言時(shí),先習(xí)得的是基本范疇的詞匯,只要熟練掌握這類詞匯便能駕馭日常交際活動(dòng)。然而就深層次的語(yǔ)言能力而言,外語(yǔ)學(xué)習(xí)者與本族語(yǔ)者之間似乎總有一道難以逾越的鴻溝。很多資深甚至優(yōu)秀的外語(yǔ)學(xué)習(xí)者們還被批評(píng)外語(yǔ)不夠地道,與本族語(yǔ)者存在差距。為在范疇層面上考察這種差距,筆者從國(guó)內(nèi)某著名外語(yǔ)類高校中邀請(qǐng)了一名英語(yǔ)專業(yè)的中國(guó)碩士生(受試者A)和一名漢語(yǔ)專業(yè)的美國(guó)碩士生(受試者B)分別進(jìn)行了一個(gè)句子的漢譯英(視譯)測(cè)驗(yàn)。筆錄如下:
獵人的狗朝一只野兔飛奔而去。
A:The hunter's dog is running quickly to a wild rabbit.
B:The hound sprinted for a hare.
盡管A的英譯基本覆蓋了原文的信息點(diǎn),但語(yǔ)言的表現(xiàn)力和準(zhǔn)確性顯然不如母語(yǔ)為英語(yǔ)的B。A在口譯中完全使用了基本范疇詞匯(dog,run,rabbit),而B更善于使用下義詞匯(hound,sprint,hare),整體表達(dá)比較凝練、生動(dòng)。在后續(xù)交流中,筆者發(fā)現(xiàn)B的范疇化標(biāo)度更為細(xì)膩。譬如,他雖認(rèn)同理論上“rabbit”是“hare”的上義詞,但“rabbit”讓人(英語(yǔ)本族語(yǔ)者)更容易想到嬌小溫順的家兔(“rabbit”的原型)。相比之下“hare”體型更大、毛色更深,運(yùn)動(dòng)能力比普通的“rabbit”強(qiáng)很多,還可能會(huì)主動(dòng)攻擊人。因此有人認(rèn)為“rabbit”和“hare”并不屬于一個(gè)物種,“wild rabbit”這樣的表達(dá)在英語(yǔ)本族語(yǔ)者看來(lái)也很別扭。漢語(yǔ)中,“野兔”和“家兔”在構(gòu)詞上體現(xiàn)了共同的范疇概念“兔”,也導(dǎo)致中國(guó)人對(duì)于兩者差異的體驗(yàn)并不敏感。原型范疇理論關(guān)注語(yǔ)言使用者在特定文化語(yǔ)境中對(duì)語(yǔ)義的體驗(yàn)。如果沒(méi)在英語(yǔ)國(guó)家生活過(guò),僅靠讀書等間接方式來(lái)習(xí)得英語(yǔ)的外國(guó)人確實(shí)很難達(dá)到本族語(yǔ)者的英語(yǔ)認(rèn)知水平。任何語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者要想真正突破能力瓶頸,都不能滿足于基本范疇的表達(dá)。掌握不同范疇層次的詞匯,尤其須注重對(duì)下義詞的體察和運(yùn)用,才能深化認(rèn)知能力,并從根本上提升語(yǔ)言能力。
(二)警惕刻板印象,避免一概而論
榮格[8]認(rèn)為原型是一種原始意象,這種最古老、最普遍的思維通過(guò)遺傳形成了人類范疇化的先天性傾向。當(dāng)接觸的范疇中某些成員擁有比其他成員更多的復(fù)現(xiàn)機(jī)會(huì),這種高復(fù)現(xiàn)率便催生了人類的抽象思維定式,于是看了數(shù)只白天鵝就堅(jiān)信天鵝皆白,見過(guò)多匹黑馬便以為白馬非馬。為了在紛繁蕪雜、無(wú)序混沌的世界上生存,人類進(jìn)化了這套簡(jiǎn)化現(xiàn)象的認(rèn)知本領(lǐng),通過(guò)本能與體驗(yàn)的結(jié)合對(duì)世間萬(wàn)物進(jìn)行符號(hào)化,從而迅速作出先入為主的判斷。語(yǔ)言作為人類表達(dá)意義的主要符號(hào)形式,更強(qiáng)化了這種趨勢(shì),形成了根深蒂固的刻板印象?!俺运軠p肥”,“有高學(xué)歷可賺大錢”,“男性比女性強(qiáng)大”,“法國(guó)人很慵懶”……類似一概而論的表達(dá)在人們生活中司空見慣,且被很多人不假思索地當(dāng)作常識(shí)和真理,但稍做調(diào)研我們就不難發(fā)現(xiàn)相應(yīng)的反例。誠(chéng)然,這些范疇的屬性在一般情境下具有很強(qiáng)的原型效應(yīng),它們的確存在一定范圍內(nèi)的普遍性。但原型的范疇化并不描述真實(shí),充其量不過(guò)是反映一個(gè)被人為簡(jiǎn)化過(guò)的想象世界。原型效應(yīng)即使符合人們的知覺(jué),也不過(guò)是“一燕成夏,一葉知秋”的武斷。一方面,如果我們?cè)谡J(rèn)識(shí)世界的過(guò)程中拿原型代替范疇,不考慮具體個(gè)體的差異,不包容非典型成員的特性,勢(shì)必會(huì)給社會(huì)造成諸多誤導(dǎo)、偏見和矛盾;另一方面,剝離原型效應(yīng)的過(guò)程實(shí)際上是與人類進(jìn)化千年的集體無(wú)意識(shí)作斗爭(zhēng),沒(méi)有強(qiáng)大的人格修為是不可能實(shí)現(xiàn)的。
(三)超越感性認(rèn)識(shí),把握范疇本質(zhì)
原型理論與經(jīng)典理論相比的主要優(yōu)勢(shì)在于其闡釋人類認(rèn)知現(xiàn)象的靈活性。黃月華、左雙菊[9]指出原型理論在比較范疇成員時(shí)用“足夠的相似性”這樣或然性較大的概念代替了經(jīng)典范疇論中“當(dāng)且僅當(dāng)具有某某特征”的絕對(duì)概念。原型范疇觀認(rèn)為人類認(rèn)知領(lǐng)域不是一個(gè)非黑即白的世界,而是充斥著各種灰色地帶,但原型理論并非解釋范疇化問(wèn)題的萬(wàn)能鑰匙。例如,“奇偶數(shù)”這類完全可以兩分特征明確界定的科學(xué)概念,也給原型理論帶來(lái)了不少尷尬。萊考夫[10]對(duì)此解釋道:范疇化的方式存在兩種,一為專家范疇,二為民間范疇。專家可依據(jù)專業(yè)知識(shí)以充分必要條件進(jìn)行范疇化,普通人則基于經(jīng)驗(yàn),以原型屬性為范疇化參照點(diǎn)。有時(shí)對(duì)于同一概念人們也可采用兩種不同的方式進(jìn)行界定。
作為認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的創(chuàng)始人,萊考夫承認(rèn)了兩種范疇化方式的共存性,相當(dāng)于間接肯定了經(jīng)典范疇理論對(duì)事物本質(zhì)的追求。這種追求雖有些理想主義色彩,但也是合理、必要且可能實(shí)現(xiàn)的。原型范疇理論本不該與經(jīng)典范疇理論針鋒相對(duì),兩者應(yīng)是各司其職、相互補(bǔ)充的關(guān)系。將兩套范疇觀對(duì)立起來(lái)又何嘗不是非此即彼的二元論呢?畢竟感性認(rèn)識(shí)只是起點(diǎn)而非歸宿。超越感性、擁抱理性才是人類最高智慧的體現(xiàn)。透過(guò)現(xiàn)象看本質(zhì)絕非易事,但這是實(shí)現(xiàn)認(rèn)知升級(jí)的必經(jīng)之路。
四、結(jié)語(yǔ)
與經(jīng)典范疇觀對(duì)比,原型范疇觀的優(yōu)越性和局限性都很明顯。該理論摒棄了作為經(jīng)典范疇化標(biāo)準(zhǔn)的充分必要條件,研究了范疇體系中橫向維度的原型效應(yīng)和縱向維度的基本層次效應(yīng),且認(rèn)為文化語(yǔ)境中的主體能動(dòng)性是建構(gòu)意義的前提條件,意義本身也是模糊的、動(dòng)態(tài)的表征。這些主張被學(xué)界普遍認(rèn)為比經(jīng)典范疇理論更符合實(shí)際、更人性化。然而值得注意的是,原型理論對(duì)自然范疇遠(yuǎn)不如對(duì)社會(huì)范疇和心理范疇的解釋力強(qiáng),其理論本身也存在夸大感性、忽視理性的爭(zhēng)議。感性和理性應(yīng)是人類并行不悖的認(rèn)知方式,對(duì)經(jīng)典范疇理論的矯枉過(guò)正反而容易讓人們?cè)谡J(rèn)知過(guò)程中產(chǎn)生淺嘗輒止、以偏概全、忽略本質(zhì)的思維惰性。若要克服以上問(wèn)題,發(fā)展原型范疇理論的同時(shí)還須正視經(jīng)典范疇理論的價(jià)值和影響。
參考文獻(xiàn)
[1][10]Lakoff,G.Women. Fire and Dangerous Things-What Categories Reveal about the Mind[M].Chicago:Chicago University Press,1987:6,60.
[2]Taylor,J.Linguistic Categorization:prototypes in linguistic theory[M].Beijing:Foreign Language and Research Press,2001:p23.
[3]Wittgenstein,L.Philosophical Investigations[M].Translated by Anscombe,G.E.M.New York:MacMillan,1953:32–46.
[4]Berlin,B.&Kay,P.Basic Color Terms:Their Universality and Evaluation[M].Berkeley:University of California Press,1969:14–29.
[5]Rosch,E.Probabilities,Sampling,and Ethnographic Method:The Case of Dani Colour Names[J].Man,1972,7(3):448–466.
[6]Rosch,E.Principles of Categorization[A].In E.Rosch and B.B.Lloyd(eds.)Cognition and Categorization[C].NJ:Erlbaum,1978:27–48.
[7]Rosch.E,Simpson.C&Miller.R.S.Structural bases of typicality effects[J].Journal of Experimental Psychology:Human Perception and Performance,1976,2(4):501.
[8]榮格.榮格心理學(xué)入門[M].馮川譯.北京:三聯(lián)書店出版社,1987:39–52.
[9]黃月華,左雙菊.原型范疇與家族相似性范疇——兼談原型理論在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中引發(fā)的爭(zhēng)議[J].語(yǔ)文研究,2009(3):28.