• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      漢語結(jié)果復(fù)合動詞的語義和結(jié)構(gòu)對比分析
      ——從與日語復(fù)合動詞對比角度

      2020-11-18 03:30:44盧曉晴
      海外文摘·藝術(shù) 2020年12期
      關(guān)鍵詞:賓格及物動詞補語

      盧曉晴

      (北京外國語大學(xué)日語學(xué)院,北京 100089)

      0 引言

      “動詞+補語”的“動補結(jié)構(gòu)”是漢語中比較獨特的語言結(jié)構(gòu),它的組合方式自由靈活,補語的詞義也多種多樣,在語言交際中廣泛使用。

      補語根據(jù)其語義和句法等特征,可以分為結(jié)果補語、方向補語、可能補語、樣態(tài)補語、數(shù)量補語、介詞短語補語等六種類型[1]。其中尤其又以“動詞+結(jié)果補語”更為復(fù)雜且使用頻繁,因此有學(xué)者稱漢語是“從結(jié)果的視點來看待動作行為”[2],是一種“重視結(jié)果”[3]型的語言。在國內(nèi)的漢語學(xué)界,通常將此類結(jié)構(gòu)稱為“動結(jié)式”,而海外學(xué)者則多將其稱為“結(jié)果復(fù)合動詞”。本文為了統(tǒng)一術(shù)語,將漢語和日語兩種語言中由表示主體動作與表示客體變化的兩個動詞組合形成的、具有動作/行為產(chǎn)生的結(jié)果意義的表達方式統(tǒng)稱為“結(jié)果復(fù)合動詞”。本論文的研究對象正是這種由“動詞+動詞”組合形成的、表達結(jié)果意義的“結(jié)果復(fù)合動詞”。

      漢語和日語中均存在表達動作與結(jié)果的“結(jié)果復(fù)合動詞”,二者在結(jié)構(gòu)上(前后項)和意義上還存在相互對應(yīng)的關(guān)系。例如:

      (1)我站累了可以坐一會兒嗎?立ち疲れたから、ちょっと座ってもいいですか[4]。

      (2)彈鋼琴的時候鍵盤按錯了,就必然會跑調(diào)。ピアノを弾くとき、鍵を押し間違うと、當(dāng)然調(diào)子が狂う[4]。

      此外,二者也存在無法對應(yīng)的情況。如例(3)、例(4)中的“哭倒”“愁白”表達的是一種【原因-結(jié) 果】 的 事 件(EVENT 1 CAUSE EVENT 2), 但是日語卻沒有與之相對應(yīng)的結(jié)果復(fù)合動詞。

      (3)傳說孟姜女哭倒了萬里長城。*①孟姜女が泣いて、萬里の長城を倒したと言われる。

      (4)爸爸一夜愁白了頭。*お父さんは心配して、一晩中髪の毛を白くした。

      由此可以看到,漢語和日語中既有語義和形態(tài)上相互對應(yīng)的結(jié)果復(fù)合動詞,又有明顯的無法對應(yīng)的情況。那么,什么情況下這種對應(yīng)關(guān)系可以成立?什么條件下難以成立?原因是什么?本文將以漢日兩種語言中的結(jié)果復(fù)合動詞為對象,通過分析漢日結(jié)果復(fù)合動詞的語義特點和句法特征,探討二者之間對應(yīng)關(guān)系成立的條件以及不能成立的原因機制。

      1 漢語結(jié)果復(fù)合動詞的結(jié)構(gòu)和意義

      既往研究一般認(rèn)為結(jié)果復(fù)合動詞由前后兩部分構(gòu)成,主要表達“原因—結(jié)果”的意義。前項重點是表達動作/行為等事件產(chǎn)生的原因,及物動詞和不及物動詞(非賓格動詞、非作格動詞)都可以充當(dāng)。后項主要表示前項的原因所帶來/導(dǎo)致的結(jié)果。因為表示的是結(jié)果狀態(tài),所以多數(shù)情況下具有“非意志性”的特征,一般由表示結(jié)果、變化或狀態(tài)的非作格動詞和形容詞來組成。結(jié)構(gòu)和詞性特征如下所示。

      結(jié)果復(fù)合動詞的結(jié)構(gòu)以及詞性

      前項 (V1) + 后項(V2)

      原因 結(jié)果

      及物動詞/非賓格動詞/非作格動詞 非作格動詞/形容詞

      下面從前項是及物動詞和不及物動詞(非賓格動詞、非作格動詞)的情況下,通過與日語結(jié)果復(fù)合動詞的對比,來探究漢日結(jié)果復(fù)合動詞的語義和句法特征,進而分析形成這種特征的原因。

      1.1 前項動詞為及物動詞

      通過前節(jié)的例(1)、例(2)可以看到,結(jié)果復(fù)合動詞的前項為動作性及物動詞并且動作的主體充當(dāng)主語時,漢語和日語的結(jié)果復(fù)合動詞相互對應(yīng)的例子較多。例如:

      (1)a 她推開了那扇門。 b 彼女はあのドアを押し開けた。

      (2)a 媽媽叫醒了妹妹。 b お母さんは妹を呼び起こした。

      (3)a 小貓打壞了杯子。 b 貓はコップを叩き壊した。

      (4)a 武松打死了老虎。 b 武松は虎を打ち殺した。

      另一方面,當(dāng)主語不是動作的主體而是動作的承受者或者變化的主體時,多數(shù)情況下,漢語不能與日語的結(jié)果復(fù)合動詞對應(yīng)。例如:

      (5)a 杯子打壞了。 b* コップは叩き壊した。(→叩き壊された)②

      (6)a 墻推倒了。 b*壁は押し倒した。(→押し倒された)

      (8)a 饅頭踩扁了。 b*蒸しパンが踏みつぶした。(→踏みつぶされた)

      從例(1)~(8),我們可以看出漢語和日語的結(jié)果復(fù)合動詞具有不同的意義和句法特征。首先,從宏觀的角度來看,由于漢語是獨立語,既沒有能夠區(qū)分及物動詞與不及物動詞的明顯標(biāo)志,也沒有可以區(qū)分主格·賓格的形態(tài)標(biāo)志。因此,無論主語是動作的主體還是動作的承受者,抑或是變化的主體,從外在形態(tài)上都無法辨別。日語則不同,日語屬于黏著語,不僅存在及物/不及物動詞外在形態(tài)上的不同標(biāo)志,還具有可以區(qū)分主格/賓格的明顯的外在特征,因此復(fù)合動詞的形態(tài)受到句法學(xué)上的嚴(yán)格制約。所以,當(dāng)主語為動作的承受者或者變化的主體時,漢語的結(jié)果復(fù)合動詞在外在形態(tài)上仍然可以與主語是動作的主體時相同(3)與(5);但是日語的結(jié)果復(fù)合動卻要在外在形態(tài)上發(fā)生改變,否則就難以成句。

      此外,漢語的結(jié)果復(fù)合動詞中前項動詞和后項動詞哪一部分充當(dāng)中心語義角色受到主語、賓語等因素較強的影響。例如,例(3a)中,“小貓打壞了杯子”,如果句子中的“小貓”充當(dāng)主語的話,結(jié)果復(fù)合動詞的前項動詞“打”就發(fā)揮語義中心的作用;但是當(dāng)變成例(5a)“杯子打壞了”的時候,動作的承受者成為了主語。此時,表示動作的結(jié)果/狀態(tài)意義的后項動詞“壞”就變成了中心語義。

      另一方面,日語的復(fù)合動詞卻是不同的組合機制在起主導(dǎo)作用。例(1b)中的“押し開ける”是由動詞“押す”和動詞“開ける”組成的有機整體,即兩個動詞融合成為一個復(fù)合動詞。而且,這種復(fù)合動詞的組合機制和漢語不同,它受到“及物性協(xié)調(diào)原則”[2]的嚴(yán)格限制,不能自由組合?!凹拔镄詤f(xié)調(diào)原則”主張,當(dāng)動詞和動詞組合時,只有論元結(jié)構(gòu)類型相同的兩個動詞才能構(gòu)成復(fù)合動詞,即都可以帶域外論元的動詞——及物動詞+非作格動詞——之間可以復(fù)合以及都不能帶域外論元的動詞——非賓格+非賓格自動詞——之間可以復(fù)合。也就是說,復(fù)合之后的兩個動詞的主語以及賓語都必須是同一事物。以“押し開ける”為例,動詞“押す”和動詞“開ける”都必須和動作的主體具有意義上的關(guān)聯(lián)性,須同是表達動作主體的動作的情況下才可以成立。漢語則不受此規(guī)則限制,它主要是根據(jù)時間的先后順序產(chǎn)生的“原因-結(jié)果”的關(guān)系而復(fù)合動詞化,“那扇門推開了”或(1a)“她推開那扇門了”都可以成立。正因為漢語和日語之間具有這種構(gòu)詞原則的差異,所以漢語和日語對應(yīng)的情況僅限于動作主體都是主語、且復(fù)合動詞可作為及物動詞來使用的時候,如例(1)~(4)以及引言的例(1)(2)。

      1.2 前項動詞為不及物動詞

      漢語的結(jié)果復(fù)合動詞主要是根據(jù)“原因-結(jié)果”的關(guān)系而復(fù)合動詞化的。一般是某個實體對另外一個實體施加某種行為/作用,后者受到這種影響后經(jīng)過變化進而產(chǎn)生了某種結(jié)果狀態(tài),是一種連鎖性的反應(yīng),與動詞的非賓格性沒有關(guān)系。所以,漢語的結(jié)果復(fù)合動詞能產(chǎn)性很高,數(shù)量多;前項是非作格動詞/非賓格動詞時仍然能夠非常靈活的自由組合。例如,“燒糊”“燒黑”“燒紅”“氣昏”“氣死”“哭瞎”“哭啞”“醉倒”“跳煩”“走累”“走丟”“累昏”等。

      而日語則基本上僅限于前后項均是非賓格動詞的情況[5],即“非賓格+非賓格”的復(fù)合,諸如“焼け死ぬ”“抜け落ちる”“凍え死ぬ”“こぼれ落ちる”“崩れ落ちる”等。諸如“走り転ぶ”“泣きはれる”等“非作格+非賓格”的組合及“崩れ降りる”“転び降りる”等“非賓格+非作格”的組合則難以成立。

      兒子不服氣地駁斥道:“任何一個人工作中不免會出現(xiàn)錯誤,哪里會有十全十美的事情呢?再說,我的那點失誤比起我所付出的努力和取得的業(yè)績,不過是十個手指頭的一個罷了?!?/p>

      如前所述,當(dāng)前項動詞為非作格動詞/非賓格動詞時,日語的復(fù)合動詞僅限于“非賓格+非賓格”的形式;而漢語的結(jié)果復(fù)合動詞卻不受這個規(guī)則的制約,能產(chǎn)性高。因此,總的來說,當(dāng)前項動詞為不及物動詞時,漢語和日語的結(jié)果復(fù)合動詞之間雖然存在對應(yīng)的例子,但是對應(yīng)關(guān)系有限。下面分別就漢語和日語“非賓格+非賓格”“非賓格+非作格”以及“非作格+非賓格”組合時的特征和對應(yīng)關(guān)系加以分析。

      首先,探討“非賓格+非賓格”組合的特征。

      (9) a 因為火災(zāi)他被燒死了。 b 火事で彼は焼け死んだ。

      (10)a 我的頭發(fā)脫落了。 b の毛が抜け落ちた。

      (11)a 如果睡著的話,你會凍死的。 b 眠ったら凍え死ぬよ。

      由上述的(9)~(11)可以看出,漢語的結(jié)果復(fù)合動詞“燒死”“脫落”“凍死”等均和日語的復(fù)合動詞相互對應(yīng)。但是,如上文所述,漢語中由不及物動詞融合成的復(fù)合動詞數(shù)量較多,可以靈活組合,能產(chǎn)性高。單從數(shù)量上來看的話,能夠與漢語不及物動詞式的結(jié)果復(fù)合動詞產(chǎn)生這種對應(yīng)關(guān)系的日語復(fù)合動詞數(shù)量有限。例如:

      (12)a 他昨晚醉倒了。 b*昨夜、彼は酔い倒れた。(→酔っぱらった)

      (13)a 連續(xù)加班,她累壞了。 b*連日の殘業(yè)のため、彼女は疲れ壊れた。(→くたびれた)

      (14)a ヤシの実が岸に流れ著いた。 b?椰子漂流到岸邊了。

      (15)a 風(fēng)に吹かれて花びらがこぼれ落ちた。 b?被風(fēng)一吹,花瓣都飄落了。

      在(12)(13)中,漢語的“非賓格+非賓格”組合式的結(jié)果復(fù)合動詞可以成句。但與漢語意義相同的日語復(fù)合動詞均不能自然成句(12b、13b)。另外,在(14)(15)中,日語的“非賓格+非賓格”式的結(jié)果復(fù)合動詞均可以成立,與之相對應(yīng)的漢語句子也可以成立。只是此時的“漂流到”(14b)、“飄落”(15b)不是結(jié)果復(fù)合動詞,分別變成了“動詞+趨向補語”和并列型雙音節(jié)動詞。

      那么,漢語和日語的結(jié)果復(fù)合動詞為什么會有這種較明顯的差異呢?這是因為漢語的動詞很多是單一動詞(如打、推、殺等),這類動詞只表示動作、行為或狀態(tài),并不包含結(jié)果和完成的意義;動詞后需加上結(jié)果補語才能具有結(jié)果的含義。而日語中的很多動詞本身就已含有結(jié)果性和完成性的意義。因此,即使不是復(fù)合動詞也可以表達出漢語的結(jié)果復(fù)合動詞的“動作+結(jié)果”的意義關(guān)系。

      那么,“非作格+非賓格”式的動詞又具有怎樣的句法和語義特征呢?

      (16)a 鑰匙跑丟了。 b*鍵が走りなくなった。

      (17)a 我的眼睛哭腫了。 b*目が泣きはれた。

      (18)a 孟姜女哭倒了萬里長城。 b*孟姜女は泣いて、萬里の長城を倒した。

      (19)a 父親一夜愁白了頭。 b*一晩中お父さんは心配して、髪の毛を白くした。

      例(18)(19)是文章開始提出的問題,其中的“哭倒”“愁白”與(16a)(17a)中的“哭腫”“跑丟”均為結(jié)果復(fù)合動詞,組成的句子也均可成立。但是日語卻沒有與之意義或者結(jié)構(gòu)相對應(yīng)的復(fù)合動詞。“泣きはれる”(16b)、“走りなくなる”(17b)無法成立,(18b)(19b)在日語句法上也難以解釋。眾所周知,日語中“非作格+非賓格”的復(fù)合動詞本來數(shù)量就有限,而此類型的漢語復(fù)合動詞卻數(shù)量較多。通過以上的對比和分析,不難看出漢語和日語的“非作格+非賓格”的復(fù)合動詞比較難以對應(yīng)。

      當(dāng)然,這終歸還是基本原則,日語中也存在不遵守復(fù)合動詞構(gòu)詞原則的例外情況[5]。例如,日語的“泣き腫らす”“泣き濡らす”(非作格+及物動詞)也是自然的表達方式③,“泣き濡れる”“歩き疲れる”(非作格+非賓格)也能夠成立。日語的這幾種例外在漢語中均存在與之相意義相一致的結(jié)果復(fù)合動詞。如下所示,

      (20)a 王さんは目を泣き腫らした。 b 小王眼睛哭腫了。

      (21)a 彼女はハンカチを泣き濡らした。b 她把手帕哭濕了。

      (22)a 高橋さんは頬が泣き濡れた。 b 高橋的臉哭濕了。

      (23)a 私は歩き疲れた。 b 我走累了。

      總體上來講,前項動詞是不及物動詞——非作格動詞/非賓格動詞時,漢語和日語復(fù)合動詞的對應(yīng)數(shù)量仍然是有限的。原因是日語不及物動詞的復(fù)合主要局限于“非賓格+非賓格”的形式,數(shù)量不是那么多;即使有不遵守不及物動詞組合規(guī)則的“泣き腫らす”“泣き濡れる”“歩き疲れる”等,也是屬于詞匯層面的個例,數(shù)量有限,一般只作為固定用語來使用,不能夠隨意自由組合。

      而漢語的結(jié)果復(fù)合動詞屬于句法層面的組合,只要滿足“動詞+動詞帶來的結(jié)果”這種句法規(guī)則,具有相同結(jié)構(gòu)的動詞即可以自由、靈活組合成詞,能產(chǎn)度高,因此數(shù)量也多。

      2 結(jié)語

      本文主要分析了前項動詞分別為及物動詞、不及物動詞時,漢語和日語的結(jié)果復(fù)合動詞所具有的句法和意義特征及二者間的相互對應(yīng)關(guān)系。由此得出漢語和日語的結(jié)果復(fù)合動詞在詞匯結(jié)構(gòu)、意義特征上存在對應(yīng)關(guān)系的同時,二者在成詞機制上存在明顯的差異的主要結(jié)論。首先,日語因為受到“及物性協(xié)調(diào)原則”的制約,當(dāng)前項動詞為動作性及物動詞、且當(dāng)動作的主體充當(dāng)主語時,日語中存在大量和漢語的結(jié)果復(fù)合動詞意義相互對應(yīng)的復(fù)合動詞;當(dāng)動作的承受者或者變化的主體充當(dāng)主語時,漢語和日語的結(jié)果復(fù)合動詞難以對應(yīng)。其次,當(dāng)前項動詞為不及物動詞——非作格動詞/非賓格動詞時,日語中能夠與漢語意義相互對應(yīng)的復(fù)合動詞十分有限。

      漢日對應(yīng)關(guān)系產(chǎn)生這種差異的原因概括來說主要有三點。

      第一,從宏觀上看,漢語是孤立語,語法關(guān)系主要受到詞匯所處的位置的影響,并不存在動詞的及物/不及物以及主格/賓格上的明顯的區(qū)別;日語是黏著語,其中的及物/不及物以及主格/賓格等都有明顯的形態(tài)標(biāo)記。

      第二,從結(jié)果復(fù)合動詞組合的機制來看,漢語只要是按照時間順序產(chǎn)生的因果關(guān)系就具有復(fù)合動詞化的可能性。因此,只要具有“動作/行為→結(jié)果”的意義關(guān)系,就能夠靈活地成詞,數(shù)量龐大;日語除了受到“及物性協(xié)調(diào)原則”的制約外,不及物動詞的復(fù)合主要局限于“非賓格+非賓格”的形式,數(shù)量不夠多;雖然也有不遵守不及物動詞組合規(guī)則的例外情況,但也只是詞匯層面的個例,不具有能產(chǎn)性。正因為受到詞義和句法上的嚴(yán)格限制,日語結(jié)果復(fù)合動詞的構(gòu)詞不如漢語自由靈活,數(shù)量也不如漢語多。

      第三,從結(jié)果復(fù)合動詞使用的需要來看,漢語中較多單一動詞——僅僅表示狀態(tài)或動詞/行為,不包含動作后的結(jié)果及完成的意義。動詞后需加上結(jié)果補語復(fù)合成為結(jié)果復(fù)合動詞才能具有結(jié)果的意義,因此漢語對于結(jié)果復(fù)合動詞的使用需求量大;而日語中的很多動詞本身就已含有結(jié)果性、完成性的意義,不需要復(fù)合、單獨一個動詞本身也可以表達出“動作+結(jié)果”的意義關(guān)系。因此,對于結(jié)果復(fù)合動詞的使用需求并沒有漢語大。

      注釋

      ①*表示的是不能成立;?表示的是雖然可以成立,但是已經(jīng)不是結(jié)果復(fù)合動詞了;序號前無加注的表示可以自然成句。

      ② →指示的內(nèi)容為正確的表達方式,下同。

      ③原則上來說,日語“非作格+及物動詞”的復(fù)合動詞無法成立。

      猜你喜歡
      賓格及物動詞補語
      英語非賓格動詞被動泛化影響因素研究綜述
      滿語賓格的用法
      Past, Present, Future
      漢語補語應(yīng)用淺析
      牡丹(2017年18期)2017-07-22 21:46:35
      初級對外漢語教材復(fù)合趨向補語引申用法考察
      無加諸人
      淺談現(xiàn)代漢語補語的辨析
      “NP V累了NP”動結(jié)式的補語趨向解讀
      Swagger:氣場壓人
      及物與不及物動詞的用法與區(qū)別
      锦屏县| 类乌齐县| 南康市| 启东市| 会泽县| 壶关县| 贵港市| 静安区| 恩平市| 临夏市| 宜都市| 巩留县| 涡阳县| 枝江市| 武义县| 建德市| 嵊州市| 安徽省| 岳阳县| 郎溪县| 潼关县| 康乐县| 休宁县| 贺州市| 诏安县| 司法| 安多县| 桂东县| 满城县| 金阳县| 南乐县| 镶黄旗| 汉源县| 宿州市| 宜昌市| 白朗县| 濉溪县| 汤阴县| 宜兰县| 卫辉市| 永城市|