• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      高職院?!督ㄖW》雙語課程教學初探

      2020-11-25 05:38:14
      科教導刊·電子版 2020年29期
      關(guān)鍵詞:建筑力學雙語力學

      (浙江建設(shè)職業(yè)技術(shù)學院 浙江·杭州 311231)

      0 引言

      當前我國正在積極推進高水平高職院校建設(shè),國際交流與合作作為重要的建設(shè)內(nèi)容,使高職教育的國際化具有了新內(nèi)涵和新要求。各高校深度對接中外合作辦學項目吸收國際化的優(yōu)質(zhì)教學資源,雙語教學搭建了高校國際化的新平臺、新路徑。在嘗試專業(yè)課程雙語教學的道路上,我們會面臨哪些困難和挑戰(zhàn)?如何解決這些問題,成了關(guān)鍵問題,接下來,將結(jié)合筆者多年的雙語教學經(jīng)驗給予相應(yīng)的闡述。

      1 學生的特點

      對于我們土建類高職的學生來講,《建筑力學》的學習是有一定困難的,同學們更擅長于動手能力較強的課程,對于抽象的力學,經(jīng)常望而生畏。那么《建筑力學》的雙語課程的學習更是困難重重。以英語為語言工具來學習力學,專業(yè)英語的詞匯不同于生活詞匯,需要結(jié)合相關(guān)的上下文的閱讀與理解,需要有一定的專業(yè)基礎(chǔ)知識。在英語和專業(yè)的雙重基礎(chǔ)之上才能開設(shè)《雙語建筑力學》這門課程。對學生的要求較高。

      2 教學的特點

      目前國內(nèi)的雙語教學大致有三種:(1)中文課件為主,關(guān)鍵詞匯采用中英雙語,教師教學70%采用中文授課,30%采用英文授課;(2)全部為中英雙語課件,教師教學50%采用中文授課,50%采用英文授課;(3)全部為英語課件,教師教學30%采用中文,30%采用英文。

      3 老師的要求

      因為同學們普遍英語水平較薄弱,所以對教師的英語水平需要較高,隨時解決同學們英語方面的問題。教師的英語水平不僅在閱讀上有要求,同樣在口語和聽力方面的要求也較高。因此,雙語課程的任課教師不僅要求具備較強的專業(yè)技能而且還需要有一定英語水平,一般都是有出國留學或訪學經(jīng)歷的教師擔任。

      4 教學的策略

      4.1 基礎(chǔ)較好

      如果是選拔上來的,基礎(chǔ)較好的同學,可以上課前先給出專業(yè)詞匯表,詞匯表最好每節(jié)課一給,供學生預(yù)習使用。課件采用純英文課件。這樣在學習專業(yè)知識的同時,英語的水平也會隨著閱讀量的提高而提高。英文原版的教材的語言表達上,具有“原汁原味”的特點,大量的語音和文字的輸入,能夠有效地提升同學們的聽說水平,和閱讀專業(yè)文獻的語感,熟悉一些科技詞匯。為同學們?nèi)蘸蟮膰H交流打下堅實的基礎(chǔ)。使語言真正成為幫助學習國外先進技術(shù)的工具。

      4.2 基礎(chǔ)較弱

      對于基礎(chǔ)較弱的同學可以考慮進一步分為力學基礎(chǔ)較弱、英語基礎(chǔ)較弱、力學和英語基礎(chǔ)皆較弱的同學這樣三種類型來進行教學。

      4.2.1 力學基較弱

      對于這部分同學,在教學上需要教師先對英文原版課件進行處理,將齊英文表達轉(zhuǎn)化為中文表達,在講課時注意難度的把握,融合中文教材和英文教材,制作中文為主的教學課件,在關(guān)鍵詞匯出給予英文標注,并對中文英文教材上的特點加以闡明,教學的側(cè)重點在中文上,教學導入以中文講授為主。

      4.2.2 英語基礎(chǔ)較弱

      對于這部分同學,可以先行給出預(yù)習詞匯表,英文專業(yè)文獻描述時的常用表達范例以及對于所涉及的一些長難句的語法句子成分分析。上課時采用中、英文雙語課件。建議采用一頁英文課件和一頁中文課件相結(jié)合的方式進行教學。英文課件可以先嘗試英文講解,然后中文講解,最后再展示中文課件。此種方法筆者在教學過程中嘗試過,感覺這種教學方法還是同學們比較容易接受的。

      4.2.3 兩項基礎(chǔ)較弱

      對于英語、力學兩項都較弱的這部分同學,建議分三步走,首先先進行純中文課件的講解,豐富教學素材,增加力學趣味性案例的導入。夯實同學們的力學基礎(chǔ)。課件和講授以中文為主。然后引入前文所提到的中英雙語教學課件,采用中英雙語形式進行授課。最后如果時間允許,建議加入引入部分純英文課件進行雙語教學。

      5 教學案例

      5.1 單位表示

      目前國際上常用的有美式單位、英式單位和國際單位,我國目前廣泛應(yīng)用的是國際單位。為了便于同學們閱讀國外專業(yè)文獻,在上課時需要講清楚各單位之間的轉(zhuǎn)換,以及各單位在圖例中的表達。

      5.2 習慣表達

      對于國外一些習慣的表達方式不同于國內(nèi)的,在講授的過程中需要和同學們交代清楚。比如將小數(shù)英尺尺寸轉(zhuǎn)化為英尺和分數(shù)英寸兩部分的表達,分母為16和64。在力的方向的表達中,注意講解清楚sense和direction的區(qū)別。在Applied Statics and Strength of Materials一書中,對于中文翻譯同樣是方向的兩個詞就有如下的詳細描述,教師在講解時需要仔細講解二者的不同,不能僅停留在簡單的詞匯翻譯上,還要注意它的具體定以和應(yīng)用。

      表1:建筑力學教學中常用的美國慣用單位與國際單位的換算

      Sense:Refers to the way in which a force acts along its line of action.The direction of a force may be vertical,but the sense could be up or down.Similarly,the direction maybe horizontal,but the sense could be to the left or to the right.Graphically,the arrowhead of the arrow of the arrow denotes sense.

      Direction:Refers to the path of the line along which the force acts.This line is commonly called the line of action.The force may act vertically,horizontally,or at some angle with the vertical or horizontal.Graphically,direction of a force is represented by the direction of the shank of the arrow.

      還有涉及到型鋼的部分,需要講解清楚國外的型鋼和我國的有何不同。型鋼的名稱、編號、相應(yīng)的力學性能等。

      例如工字型鋼,它在美版教材中是這樣描述的。

      “contains sizes and properties of wide-flange(W)shapes,the most commonly used hot-rolled structural steel shapes.A typical designation is W8×31,which indicates the basic shape(W),the approximate depth(8 in.),and the weight in pounds per foot(31).

      又如槽型鋼,它在美版教材中是這樣描述的。

      “The channels are designated by depth and weight (a C15×50 is 15 in.deep and weighs 50 lb/ft).”

      5.3 專有詞匯

      在英文講授課程時會遇到一些專有詞匯的表達,這時教師不能直接通過字面意思進行翻譯,翻譯一定要準確。例如我們熟識的和力矩定理,它的英文翻譯應(yīng)該是Varignon’s theorem.而不能直接從moment的角度進行翻譯。這樣很可能會影響到同學們后續(xù)的專業(yè)文獻的閱讀。

      5.4 教材的處理

      雙語課程所采用的英文原版教材,需要進一步進行處理,在吸收國外的可用資源的基礎(chǔ)上,還要結(jié)合國內(nèi)現(xiàn)有資源,在教學內(nèi)容上要兼顧兩者,要滿足學生國內(nèi)、國外學習生活的雙重要求。例如在國外鋼結(jié)構(gòu)的結(jié)構(gòu)形式采用較多,所以在力學上和結(jié)構(gòu)上這部分內(nèi)容講述較多,而國內(nèi)盛行的鋼筋混凝土結(jié)構(gòu)部分講授的內(nèi)容較少,這就要求教師在上課時注意很好的兼顧。外文教材為我所用,但也不能完全按照國外教材的內(nèi)容走,還需有一定的改進。

      6 結(jié)語

      目前的《建筑力學》雙語課程還在教學嘗試中,本文僅起到拋磚引玉的作用,還有一些教學方法和策略需要在教學實踐中進一步完善。還有一些教學的細節(jié)問題還有待進一步研究和推敲。在今后的教學工作中筆者將結(jié)合教學反思,進行深入的教學探究。

      猜你喜歡
      建筑力學雙語力學
      力學
      弟子規(guī)·余力學文(十)
      快樂語文(2021年11期)2021-07-20 07:41:32
      弟子規(guī)·余力學文(四)
      快樂語文(2020年30期)2021-01-14 01:05:28
      項目教學法在建筑力學教學中的應(yīng)用
      短學時背景下《建筑力學》課程教學改革與實踐
      價值工程(2016年36期)2017-01-11 09:19:27
      二力桿在建筑課堂上的應(yīng)用
      考試周刊(2016年68期)2016-09-21 13:02:44
      力學 等
      工程管理專業(yè)建筑力學課程教學實踐探索
      大學教育(2016年2期)2016-03-08 00:24:59
      快樂雙語
      新晨(2013年7期)2014-09-29 06:19:50
      快樂雙語
      新晨(2013年5期)2014-09-29 06:19:50
      永泰县| 绥化市| 峨眉山市| 西乌珠穆沁旗| 山丹县| 靖远县| 军事| 湖口县| 依安县| 丰都县| 华池县| 甘孜县| 达日县| 新竹市| 平顺县| 乡宁县| 瑞丽市| 乾安县| 湘西| 朔州市| 万宁市| 桐柏县| 贵德县| 武冈市| 中阳县| 长顺县| 平定县| 大邑县| 麻栗坡县| 犍为县| 凤凰县| 田阳县| 电白县| 个旧市| 资源县| 镶黄旗| 长寿区| 潮州市| 博乐市| 望谟县| 北辰区|